[release-notes/gnome-3-8] l10n: Update Japanese translation



commit aa72206617e3815bc5dee54615c6235526db838b
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Thu Mar 28 00:09:50 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 help/ja/ja.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 5840e56..0e4415a 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Interfaces can no longer be added after <code>class_init</code>."
 msgstr "<code>class_init</code> 後のインターフェースの追加はできなくなりました。"
 
 msgid "File monitors will now work on NFS homedirs (by falling back to fam)."
-msgstr "ファイルモニターは NFS のホームディレクトリ上でも動作するようになりました( FAM にフォールバックします)。"
+msgstr "ファイルモニターは NFS のホームディレクトリ上でも動作するようになりました (FAM にフォールバックします)。"
 
 msgid "<code>kqueue</code> file monitoring is now supported."
 msgstr "<code>kqueue</code> によるファイルモニターをサポートするようになりました。"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgid "<app>Clutter</app> now uses the X11 XInput extension to support touch eve
 msgstr "<app>Clutter</app> は X11 XInput 拡張を使い、標準でタッチイベントをサポートするようになりました。"
 
 msgid "<code>ClutterTapAction</code> has been added to allow recognition of (single) tap gestures on touch 
screens."
-msgstr "タッチスクリーン上の(シングル)タップジェスチャーを認識できるよう、<code>ClutterTapAction</code> が追加されました。"
+msgstr "タッチスクリーン上の (シングル) タップジェスチャーを認識できるよう、<code>ClutterTapAction</code> が追加されました。"
 
 msgid "Performance improvements have been made to avoid tearing."
 msgstr "性能の改善により、ちらつきが抑えられています。"
@@ -743,13 +743,13 @@ msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
 msgid "Full Text Search (FTS) v4 support has been added, including search result snippets (i.e. context 
around matching queries can be returned) and offsets (index in context matching queries)."
-msgstr "全文検索 (FTS) v4 
のサポートが追加されました。これには検索結果のスニペット(つまり、マッチングクエリーの周囲のコンテキストも返すことができます)やオフセット(マッチングクエリーのコンテキストの位置)も含まれます。"
+msgstr "全文検索 (FTS) v4 のサポートが追加されました。これには検索結果のスニペット (つまり、マッチングクエリーの周囲のコンテキストも返すことができます) やオフセット 
(マッチングクエリーのコンテキストの位置) も含まれます。"
 
 msgid "Command line interfaces can now use text colors."
 msgstr "コマンドラインインターフェースでテキストカラーを使えるようになりました。"
 
 msgid "Indexing support has been added for XPS (an XML Page Specific Microsoft alternative to PDF files) and 
DVI documents (DeVice Independent files - this is the printable output of TeX files)."
-msgstr "XPS(Microsoft による PDF の代替である XML Page Specific)や DVI ドキュメント(TeX ファイルの表示用の出力である DeVice Independent 
ファイル)のインデックスがサポートされます。"
+msgstr "XPS (Microsoft による PDF の代替である XML Page Specific) や DVI ドキュメント (TeX ファイルの表示用の出力である DeVice Independent 
ファイル) のインデックスがサポートされます。"
 
 msgid "Python Bindings (PyGObject)"
 msgstr "Python Bindings (PyGObject)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]