[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Tue, 26 Mar 2013 22:16:03 +0000 (UTC)
commit d835625d3112cc9f88344d3e97aa7b57800f7d9f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 26 23:15:52 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6385c54..115064f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:276
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:277
msgid "Estimating..."
msgstr "Odhaduje se…"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Importovat"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odebrat vybrané klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:285
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Odeb_rat z projektu"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Vlastnosti klipu…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vložit vybrané klipy na konec časové osy"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:288
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vložit na kon_ec časové osy"
@@ -362,25 +362,25 @@ msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
-msgid "Container format"
-msgstr "Formát kontejneru"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format:"
msgstr "Formát kontejneru:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "File name:"
msgstr "Název souboru:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Container format"
+msgstr "Formát kontejneru"
+
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Vykreslit pouze vybrané klipy"
@@ -584,23 +584,23 @@ msgstr "-a vyžaduje -i"
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nelze otevřít více než jeden PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
-#: ../pitivi/check.py:228
+#: ../pitivi/check.py:232
msgid "enables the autoalign feature"
msgstr "zapne funkci automatického zarovnání"
-#: ../pitivi/check.py:231
+#: ../pitivi/check.py:235
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:234
+#: ../pitivi/check.py:238
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:237
+#: ../pitivi/check.py:241
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny Libav"
-#: ../pitivi/check.py:245
+#: ../pitivi/check.py:249
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "dodatečné efekty videa, funkce pro transformace klipu"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Ná_pověda"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Zobrazit hlavní okno na celé obrazovce"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:393
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Zobrazovač volně"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:493
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:494
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -958,30 +958,30 @@ msgstr ""
"\n"
"PiTiVi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1182
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1183
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1193 ../pitivi/mainwindow.py:1241
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1324 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1194 ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1325 ../pitivi/render.py:351
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1213
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1247 ../pitivi/mainwindow.py:1259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/mainwindow.py:1214
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1248 ../pitivi/mainwindow.py:1260
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1277
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Délka:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:756
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:757
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
@@ -1019,59 +1019,59 @@ msgstr "Informace"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:458
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Výběr jednoho nebo více souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zavřít po dokončení importu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:481
+#: ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "Supported file formats"
msgstr "Podporované formáty souborů"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:488
+#: ../pitivi/medialibrary.py:489
msgid "All known file formats"
msgstr "Všechny známé formáty souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:507
+#: ../pitivi/medialibrary.py:508
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:625
+#: ../pitivi/medialibrary.py:626
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Během importu nastaly chyby."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:626
+#: ../pitivi/medialibrary.py:627
msgid "View errors"
msgstr "Zobrazit chyby"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:628
+#: ../pitivi/medialibrary.py:629
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Během importu nastala chyba."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:629
+#: ../pitivi/medialibrary.py:630
msgid "View error"
msgstr "Zobrazit chybu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:753
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:754
+#: ../pitivi/medialibrary.py:755
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Následující soubory nemůžou být použity v PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Následující soubor nemůže být použit v PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1226
-#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:410
+#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "Žádné přednastavení"
@@ -1137,21 +1137,21 @@ msgstr "Nový projekt"
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódování Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:549
+#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:550
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "„%s“ již existuje."
-#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:590
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:591
msgid "New preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:593
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:594
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nové přednastavení %d"
-#: ../pitivi/render.py:266
+#: ../pitivi/render.py:267
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "Vykresleno %d %%"
@@ -1162,20 +1162,20 @@ msgstr "Vykresleno %d %%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:274
+#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Zbývá přibližně %s"
-#: ../pitivi/render.py:306
+#: ../pitivi/render.py:307
msgid "Currently rendering"
msgstr "Právě se vykresluje"
-#: ../pitivi/render.py:711
+#: ../pitivi/render.py:712
msgid "A file name is required."
msgstr "Vyžadován název souboru."
-#: ../pitivi/render.py:713
+#: ../pitivi/render.py:714
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1183,17 +1183,17 @@ msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
-#: ../pitivi/render.py:851 ../pitivi/render.py:852 ../pitivi/render.py:856
+#: ../pitivi/render.py:855 ../pitivi/render.py:856 ../pitivi/render.py:860
msgid "Render complete"
msgstr "Vykreslování dokončeno"
-#: ../pitivi/render.py:856
+#: ../pitivi/render.py:860
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:487
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:519
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -1285,23 +1285,31 @@ msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Přejit na konec časové osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:361
+#: ../pitivi/viewer.py:244
+msgid ""
+"Enter a timecode or frame number\n"
+"and press \"Enter\" to go to that position"
+msgstr ""
+"Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
+"a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
+
+#: ../pitivi/viewer.py:364
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Ukotvit zobrazovač"
-#: ../pitivi/viewer.py:370 ../pitivi/viewer.py:418
+#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
-#: ../pitivi/viewer.py:415
+#: ../pitivi/viewer.py:418
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
-#: ../pitivi/viewer.py:1020
+#: ../pitivi/viewer.py:1023
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../pitivi/viewer.py:1028
+#: ../pitivi/viewer.py:1031
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -1637,7 +1645,7 @@ msgstr "Problém:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Další informace:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:918
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
@@ -1831,20 +1839,20 @@ msgstr "Anamorfní (2,4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Čeká na implementaci"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:511
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:543
msgid "Save Preset"
msgstr "Uložit nastavení"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:580
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:612
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat…"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:816
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:848
msgid "No properties."
msgstr "Žádné vlastnosti"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:955
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:987
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti – %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]