[cheese/gnome-3-8] Update uk translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-3-8] Update uk translation
- Date: Tue, 26 Mar 2013 16:24:35 +0000 (UTC)
commit 724737ac15e2e473dd8e41d1c915d41d693ca984
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Mar 26 18:31:39 2013 +0200
Update uk translation
po/uk.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3b0b20f..0f99dea 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008-2009, 2011.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 10:29+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:32+0300\n"
-"Last-Translator: Re. <ted korostiled gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:31+0300\n"
+"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,11 +62,11 @@ msgid "Photo burst mode"
msgstr "Режим серійної фотозйомки"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
+#: ../src/cheese-window.vala:1512
msgid "Take a photo"
-msgstr "Сфотографувати"
+msgstr "Зробити фотографію"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Сфотографувати"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../src/cheese-main.vala:524
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -170,12 +171,16 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Кіоск Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Створення фотографій та відео за допомогою веб-камери, із використанням "
"цікавих ефектів"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "фото;відео;вебкамера;"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "Використовувати зворотний відлік"
@@ -402,7 +407,7 @@ msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Без ефектів"
@@ -466,29 +471,29 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "_Quit"
msgstr "_Вийти"
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:182
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "— Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери"
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:194
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Введіть «%s --help», щоб побачити повний список доступних параметрів "
"командного рядка. \n"
-#: ../src/cheese-main.vala:204
+#: ../src/cheese-main.vala:209
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Запущено інакший екземпляр Cheese\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:490
+#: ../src/cheese-main.vala:525
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/cheese-main.vala:492
+#: ../src/cheese-main.vala:527
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cайт Cheese"
@@ -535,11 +540,11 @@ msgstr "Зупинити _запис"
msgid "Stop recording"
msgstr "Зупинити записування"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+msgid "_Record a Video"
msgstr "Зробити _відеозапис"
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517
msgid "Record a video"
msgstr "Записати відео"
@@ -556,22 +561,39 @@ msgstr "Зупинити змінання фотографій"
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Зробити декілька фотографій"
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Зробити декілька фотографій"
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1155
msgid "No effects found"
msgstr "Не знайдено жодного ефекту"
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Сфотографувати"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1523
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Зробити _декілька фотографій"
+#~ msgid "Take a photo using a webcam"
+#~ msgstr "Зробити знімок через вебкамеру"
+
+#~ msgid "Navigate to the previous page of effects"
+#~ msgstr "Перейти до попередньої сторінки ефектів"
+
+#~ msgid "Navigate to the next page of effects"
+#~ msgstr "Перейти до наступної сторінки ефектів"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+#~ msgstr "Вийти з повноекранного режиму та перейти у віконний режим"
+
+#~ msgid "Take a Photo"
+#~ msgstr "Сфотографувати"
+
+#~ msgid "Record a video using a webcam"
+#~ msgstr "Записати відео через вебкамеру"
+
+#~ msgid "Take multiple photos using a webcam"
+#~ msgstr "Зробити декілька фотографій через вебкамеру"
+
#~ msgid "_Cheese"
#~ msgstr "_Сир"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]