[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Telugu Translations



commit 1d7a0d83997832bc4c7c84eb8db94302299c8600
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Tue Mar 26 16:20:25 2013 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po | 5647 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 3862 insertions(+), 1785 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a959584..55b08c4 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,31 +4,31 @@
 # Copyright (C) 2005, 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the control-center package.
 #
+#
 # Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
-# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012
-# GVS.Giri (swecha team)<gvs giri947 gmail com>,2012
-# Naveen kandimalla <naveen swecha net>,2012
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
+# GVS.Giri (swecha team)<gvs giri947 gmail com>,2012.
+# Naveen kandimalla <naveen swecha net>,2012.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 08:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 23:22+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
-"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 16:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 16:19+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 09:12+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "మధ్య"
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "స్కేల్"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
@@ -93,22 +93,22 @@ msgstr "ఫ్లికర్"
 msgid "Select"
 msgstr "ఎంచుకోండి"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "బహుళ పరిమాణములు"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యంలేదు"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
 msgid "Current background"
 msgstr "ప్రస్తుత నేపథ్యం"
 
@@ -117,24 +117,14 @@ msgid "Background"
 msgstr "నేపథ్యం"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "నేపథ్యమును మార్చు"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "మీ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును వాల్‌పేపర్ లేదా చిత్రమునకు మార్చండి"
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "నేపథ్యచిత్రం;తెర;డెస్క్​టాప్;"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "బ్లూటూత్"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "బ్లూటూత్ అమరికలను స్వరూపించు"
-
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
 msgid "Set Up New Device"
 msgstr "కొత్త పరికరాన్ని అమర్చు"
@@ -148,475 +138,837 @@ msgid "Connection"
 msgstr "అనుసంధానము"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "పుట 1"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "పుట 2"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
 msgid "Paired"
 msgstr "జతపరిచినవి"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
 msgid "Type"
 msgstr "రకం"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "చిరునామా"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+msgid "Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "మౌస్ మరియు టచ్‌ప్యాడ్ అమరికలు"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "శబ్ద అమరికలు"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "కీబోర్డు అమరికలు"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Send Files..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+msgid "Send Files…"
 msgstr "దస్త్రాలను పంపండి..."
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "దస్త్రాలను విహరించండి..."
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth 
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "బ్లూటూత్"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
 msgid "Yes"
 msgstr "అవును"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
 msgid "No"
 msgstr "కాదు"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "బ్లూటూత్ అచేతనపరచబడింది"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "బ్లూటూత్ హార్డ్‍వేర్ స్విచ్‌తో అచేతనపరచబడింది"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "ఎటువంటి బ్లూటూత్ ఎడాప్టర్లు కనపడలేదు"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
 msgid "Visibility"
 msgstr "దృగ్గోచరత"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "Visibility of “%s”"
 msgstr "“%s” యొక్క దృగ్గోచరత"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "పరికరముల జాబితా నుండి '%s'ను తీసివేయాలా?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
-"ఒకవేళ మీరు పరికరమును తీసివేసినట్లయితే, మీరు తరువాత మళ్ళీ వాడాలంటే ముందుగా దీనిని మరలా "
+"ఒకవేళ మీరు పరికరమును తీసివేసినట్లయితే, మీరు తరువాత మళ్ళీ వాడాలంటే ముందుగా "
+"దీనిని మరలా "
 "అమర్చవలసివుంటుంది."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
-msgstr "ఇతర ప్రవర..."
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "బ్లూటూత్"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "బ్లూటూత్ ఆఫ్ మరియు ఆన్ చేసి మీ పరికరాలను అనుసంధానించండి"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr "మీ కాలిబరేషన్ పరికరంను చతురస్త్రంపై వుంచి 'ప్రారంభించు' వత్తండి"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"మీ కాలిబరేషన్ పరికరంను కాలిబరేట్ స్థానమునకు కదల్చి అప్పడు 'కొనసాగించు' వత్తండి"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"మీ కాలిబరేషన్ పరికరంను ఉపరితల స్థానమునకు కదల్చి అప్పడు 'కొనసాగించు' వత్తండి"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "లాప్‌టాప్ లిడ్ మూయి"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "ఒక అంతర్గత దోషం సంభవించినది అది రికవర్ కాలేదు."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "కాలిబరేషన్ కొరకు అవసరమైన సాధనములు సంస్థాపించబడలేదు."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "ప్రొఫైల్ జనియింప చేయలేక పోయింది"
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "లక్ష్యపు వైట్‌పాయింట్ పొందలేదు."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+msgid "Complete!"
+msgstr "పూర్తయినది!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "కాలిబరేషన్ విఫలమైంది!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "మీరు కాలిబరేషన్ పరికరం తీసివేయవచ్చు"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "పురోగతినందు వున్నప్పుడు కాలిబరేషన్ పరికరంను విజ్ఞ పరచవద్దు"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "లాప్‌టాప్ తెర"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "బుల్ట్-యిన్ వెబ్‌కామ్"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s మానిటర్"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s స్కానర్"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s కెమేరా"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s ముద్రకం"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s వెబ్‌క్యామ్"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "%s కొరకు రంగు నిర్వాహణ చేతనం చేయండి"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "%s కొరకు రంగు ప్రొఫైల్స్ చూపు"
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "కాలిబరేట్ చేయలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
 msgid "Default: "
 msgstr "అప్రమేయం: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "రంగులఅంతరం: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 msgid "Test profile: "
 msgstr "పరీక్షా ప్రవర: "
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr "వాడుకరులందరికీ అమర్చు"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "వర్చువల్ పరికరమును సృష్టించు"
-
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC ప్రవర దస్త్రమును ఎంచుకొనుము"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
 msgid "_Import"
 msgstr "దిగుమతిచేయి (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "సహకార ICC ప్రవరలు"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
 msgid "All files"
 msgstr "అన్ని దస్త్రాలు"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "తెరల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "స్కానర్ల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "ముద్రాపకాల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "కెమేరాల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "వెబ్‌క్యామ్‌ల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
-
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-msgid "Device"
-msgstr "పరికరం"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+msgid "Screen"
+msgstr "తెర"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr "క్యాలిబ్రేషన్"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+msgid "Save Profile"
+msgstr "ప్రొఫైల్ దాయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "ఎంచుకున్న పరికరమునకు రంగు ప్రవరను సృష్టించు"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr ""
-"కొలుస్తున్న సాధనము కనుగొనబడలేదు. దయచేసి ఆన్ ఉందా మరియు సరిగ్గా అనుసంధానమయి ఉందా చాచుకొనుము."
+"కొలుస్తున్న సాధనము కనుగొనబడలేదు. దయచేసి ఆన్ ఉందా మరియు సరిగ్గా అనుసంధానమయి "
+"ఉందా చాచుకొనుము."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "కొలుస్తున్న సాధనము ప్రింటర్ ప్రొఫైలింగును సహకరించుటలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "పరికరపు రకము ప్రస్తుతము సహకరించుటలేదు."
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "స్వయంచాలకంగా జతచేయబడిన ప్రవరను తీసివేయలేరు"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
-msgstr "ఏ ప్రవర లేదు"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i సంవత్సరం"
-msgstr[1] "%i సంవత్సరాలు"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i నెల"
-msgstr[1] "%i నెలలు"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i వారం"
-msgstr[1] "%i వారాలు"
-
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "1 వారం కంటే తక్కువ"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+msgid "Standard Space"
+msgstr "ప్రామాణిక జాగా"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+msgid "Test Profile"
+msgstr "పరీక్షా ప్రొఫైల్"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "స్వయంచాలక"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "తక్కువ నాణ్యత"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "మధ్యమ నాణ్యత"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "అధిక నాణ్యత"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "RGB అప్రమేయం"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "CMYK అప్రమేయం"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "అప్రమేయ గ్రే"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "క్రమాంకనంచేయనిది"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "అమ్మకందారు అందించిన ఫాక్టరీ కాలిబరేషన్ దత్తాంశం"
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "ఈ ప్రొఫైల్‌తో పూర్తి-తెర ప్రదర్శన దిద్దుబాటు సాధ్యం కాదు"
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "ఈ ప్రోఫైల్ యిక ఖచ్చితంగా వుండకపోవచ్చు"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "క్యాలిబ్రేషన్ ప్రదర్శించు"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
+
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+msgid "Start"
+msgstr "మొదలు"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr "తిరిగికొనసాగించు"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "ఈ పరికరం వర్ణం నిర్వహించుటలేదు"
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+msgid "Done"
+msgstr "అయినది"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "ఉత్పాదమవనున్న కాలిబరేటడ్ దత్తంశం ని ఈ పరికరము ఉపయోగంచుతున్నది."
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "తెర సామర్థ్యం"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "పూర్తి-తెర రంగు సరిచేయుటకు సరి అయిన ప్రవర ఈ పరికరమునకు లేదు"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "ఈ పరికరమునకు పాత ప్రవర ఉన్నది అది ఖచ్చితముగా ఉందకపోవచ్చును."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr "తెలుపబడలేదు"
-
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "ఏ పరికరములు గుర్తించిన రంగు నిర్వాహన  సహకరించుటలేదు  "
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "ప్రదర్శకం"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "స్కానర్"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "ముద్రకం"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "కెమేరా"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "వెబ్‌క్యామ్"
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"మీ తెర రంగు నిర్వహణ కొరకు వుపయోగించుకొనుటకు కాలిబరేషన్ వొక ప్రొఫైల్ "
+"అందించును. మీరు యెంతసేపు "
+"కాలిబరేషన్‌పై గడిపితే, రంగు ప్రొఫైల్ యొక్క నాణ్యత వుత్తమంగా వుంటుంది."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "రంగు"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "ప్రతి పరికరము రంగు నిర్వహనమగుటకు రంగు ప్రవరను తాజాపరుచు."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "కాలిబరేషన్ జరుగునప్పుడు మీరు మీ కంప్యూటర్‌ను వుపయోగించలేరు."
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Learn more"
-msgstr "మరింత తెలుసుకోండి"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ గురించి మరింత నేర్చుకోండి"
+msgid "Quality"
+msgstr "నాణ్యత"
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
-msgstr "పరికరాన్ని జతచేయి"
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "షుమారు సమయం"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "వర్చువల్ పరికరాన్ని జతచేయి"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "క్యాలిబ్రేషన్ నాణ్యత"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "పరికరాన్ని తొలగించు"
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
+"కాలిబరేషన్ కొరకు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న సెన్సార్ పరికరం యెంపికచేయి."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ఒక పరికరాన్ని తీసివేయ"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "క్యాలిబ్రేషన్ పరికరం"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "అనుసంధానించిన ప్రదర్శన రకంను యెంపికచేయి."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "ఈ కంప్యూటరును వాడే వాడుకరులందరికీ ఈ ప్రవరని అమర్చు"
+msgid "Display Type"
+msgstr "ప్రదర్శన రకం"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Add profile"
-msgstr "ప్రవర జతచేయి"
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"ప్రదర్శన లక్ష్యం వైట్ పాయింట్ యెంపికచేయి. చాలా ప్రదర్శనలు D65 "
+"యిల్యుమినెంట్‌కు కాలిబరేట్ అయివుండును."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "క్రమాంకనం చేయి..."
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "ప్రొఫైల్ వైట్‌పాయింట్"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "పరికరాన్ని క్రమాంకనంచేయి"
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"మీకు తగిన కాంతిప్రకాశంకు పదర్శనను అమర్చండి. ఈ కాంతిప్రకాశ స్థాయినందు రంగు "
+"నిర్వహణ చాలా ఖచ్చితంగా "
+"వుండును."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ప్రవర తీసివేయి"
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"ప్రత్యామ్నాయంగా, ఈ పరికరం కొరకు యితర ప్రొఫైల్సులో వొక దానినందు వుపయోగించిన "
+"కాంతిప్రకాశం స్థాయిను మీరు "
+"వుపయోగించవచ్చు."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "View details"
-msgstr "వివరాలను చూడు"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "ప్రకాశత ప్రదర్శన"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"రంగు ప్రొఫైల్సును మీరు విభిన్న కంప్యూటర్లపై వుపయోగించవచ్చు, లేదా విభిన్న "
+"లైటింగ్ నిభందనల కొరకు ప్రొఫైల్స్ "
+"సృష్టించవచ్చు."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "ప్రొఫైల్ పేరు:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Profile Name"
+msgstr "ప్రొఫైల్ పేరు"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "ప్రొఫైల్ సఫలవంతంగా సృష్టించబడెను!"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+msgid "Export"
+msgstr "ఎగుమతి"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> మరియు <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> వ్యవస్థలపై ప్రొఫైల్ యేలా వుపయోగించాలి "
+"అనేదానికొరకు మీకు యీ "
+"సూచనలు వుపయోగకరంగా వుంటాయి."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+msgid "Summary"
+msgstr "సారాంశం"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Import File…"
+msgstr "ఫైల్ ను దిగుమతి చేయి…"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"సమస్యలు గుర్తించబడెను. ప్రొఫైల్ సరిగా పనిచేయకపోవచ్చు.<a href=\"\">వివరాలు "
+"చూడండి.</a>"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
 msgid "Device type:"
 msgstr "పరికరం రకము:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "తయారీదారుడు:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
 msgid "Model:"
 msgstr "మోడల్:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "పైనున్న క్షేత్రముల స్వయం -పూర్తి  చేయుటకు చిత్ర దస్త్రములను ఈ విండోకు లాగవచ్చును"
+msgstr ""
+"పైనున్న క్షేత్రముల స్వయం -పూర్తి  చేయుటకు చిత్ర దస్త్రములను ఈ విండోకు "
+"లాగవచ్చును"
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "రంగు నిర్వహణ అమరికలు"
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "రంగు"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "వర్ణం;ICC;ప్రవర;కాలిబ్రేట్;ముద్రకం;ప్రదర్శకం;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "ప్రతి పరికరము రంగు నిర్వహనమగుటకు రంగు ప్రవరను తాజాపరుచు."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "మరింత తెలుసుకోండి"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ గురించి మరింత నేర్చుకోండి"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "వాడుకరులందరికీ అమర్చు"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "ఈ కంప్యూటరును వాడే వాడుకరులందరికీ ఈ ప్రవరని అమర్చు"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+msgid "Enable"
+msgstr "చేతనం"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "ప్రవర జతచేయి"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "క్రమాంకనం చేయి..."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "పరికరాన్ని క్రమాంకనంచేయి"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr "ప్రవర తీసివేయి"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr "వివరాలను చూడు"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "రంగు నిర్వహణతో వున్న యే పరికరాలను గుర్తించలేక పోయింది"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+msgid "Projector"
+msgstr "ప్రోజెక్టర్"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr "ప్లాస్మా"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "అదిక"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 నిమిషాలు"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "మాధ్యమం(_M)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 నిమిషాలు"
 
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
-msgid "English"
-msgstr "ఇంగ్లీషు"
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "తక్కువ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
-msgid "British English"
-msgstr "బ్రిటిష్ ఇంగ్లీష్"
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
-msgid "German"
-msgstr "జర్మన్"
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+msgid "Native to display"
+msgstr "ప్రదర్శనకు స్వభావం"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
-msgid "French"
-msgstr "ఫ్రెంచ్"
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (ముద్రమ మరియు ప్రచురణ)"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
-msgid "Spanish"
-msgstr "స్పానిష్"
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "చైనీస్ (సరళమైనది)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (ఛాయాగ్రహణం మరియు గ్రాఫిక్స్)"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
-msgid "Russian"
-msgstr "రష్యన్"
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"మీ పరికరముల యొక్క రంగును కాలిబరేట్ చేయండి, ప్రదర్శనలు, కేమెరాలు లేదా "
+"ముద్రికలు వలె"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
-msgid "Arabic"
-msgstr "అరబిక్"
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "వర్ణం;ICC;ప్రవర;కాలిబ్రేట్;ముద్రకం;ప్రదర్శకం;"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
 msgid "United States"
 msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
 msgid "Germany"
 msgstr "జర్మనీ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
 msgid "France"
 msgstr "ఫ్రాన్స్"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
 msgid "Spain"
 msgstr "స్పెయిన్"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
 msgid "China"
 msgstr "చైనా"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
-msgstr "ఇతర..."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+msgid "Other…"
+msgstr "ఇతర ..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr "మరిన్ని…"
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+msgid "No languages found"
+msgstr "ఏ భాషలు కనుగొనలేదు"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "అచేతనపరచివుంది"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+msgid "Left Shift"
+msgstr "ఎడమ Shift"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
-msgid "Select a region"
-msgstr "ఒక ప్రాంతాన్ని ఎంచుకొను"
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+msgid "Left Alt"
+msgstr "ఎడమ Alt"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "తెలుపని"
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "ఎడమ Ctrl"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "ఒక భాషను ఎంచుకోండి"
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+msgid "Right Shift"
+msgstr "కుడి Shift"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-msgid "_Cancel"
-msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+msgid "Right Alt"
+msgstr "కుడి Alt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "కుడి Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "ఎడమ Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "కుడి Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr "ఎడమ Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "కుడి Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr "ఎడమ+కుడి Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "ఎడమ+కుడి Alt"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr "ఎడమ+కుడి Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr "Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr "Shift+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr "Alt+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr "Ctrl+Caps"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "భాష"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+msgid "_Done"
+msgstr "అయినది (_D)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
 msgid "_Region:"
@@ -728,8 +1080,8 @@ msgid "Date & Time"
 msgstr "తేది మరియు సమయం"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "తేది మరియు సమయం ప్రాధాన్యతల ప్యానల్"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్చు, సమయ క్షేత్రంతో సహా"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -744,22 +1096,22 @@ msgstr "వ్యవస్థ సమయం మరియు తేదీ అమ
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "సమయం లేదా తేదీ అమరికలను మార్చుటకు, మీరు ధృవీకరించాలి."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణం"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "అపసవ్య-దిశ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "సవ్యదిశ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 డిగ్రీలు"
@@ -770,58 +1122,56 @@ msgstr "180 డిగ్రీలు"
 #. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
 #. * "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
 msgid "Mirrored Displays"
-msgstr ""
+msgstr "అద్దంపట్టిన ప్రదర్శనలు"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "మానిటర్"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ప్రాధమిక ప్రదర్శనను మార్చుటకు లాగుము."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
-msgstr "మానిటర్ లక్షణాలని మార్చుటకు ఎంచుకో.  దాని స్థానాన్ని మార్చటానికి, పట్టి కదపండి"
+msgstr ""
+"మానిటర్ లక్షణాలని మార్చుటకు ఎంచుకో.  దాని స్థానాన్ని మార్చటానికి, పట్టి కదపండి"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "స్వరూపణం అనువర్తించుటలో విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ప్రదర్శనలను గుర్తించలేకపోయింది"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది"
 
@@ -851,95 +1201,62 @@ msgid "Displays"
 msgstr "ప్రదర్శనలు"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "మానిటర్ల మరియు ప్రక్షేపకాల యొక్క స్థానాన్ని మరియు విభాజకతను మార్చు"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "అనుసంధానిత మానిటర్స్ మరియు ప్రొజెక్టర్స్ యెలా వుపయోగించాలో యెంచుకొనుము"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "పానల్;ప్రొజెక్టర్;xrandr;తెర;రిజొల్యూషన్;రీఫ్రెష్;"
 
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియని"
 
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#, c-format
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%s %d-బిట్"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-బిట్"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
-msgid "Unknown model"
-msgstr "తెలియని మోడల్"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "ఏమి చేయాలో అడుగు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "తరువాతి లాగిన్ ప్రామాణిక అనుభవాన్ని వుపయోగించుటకు యత్నించును."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
+msgid "Do nothing"
+msgstr "ఏమి చేయవద్దు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr "తోడ్పాటులేని చిత్రరూపాల హార్డువేర్‌కు వుద్దేశించిన ఫాల్‌బాక్ రీతిని తరువాతి లాగిన్ వుపయోగించును."
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "పాల్‌బ్యాక్"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "ప్రామాణికం"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "ఏమి చేయాలో అడుగు"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
-msgid "Do nothing"
-msgstr "ఏమి చేయవద్దు"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
 msgid "Open folder"
 msgstr "సంచయం తెరువు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
 msgid "Other Media"
 msgstr "ఇతర మాధ్యమం"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "ఆడియో సీడీల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "వీడియో డీవీడీల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "సంగీత ఆటకం అనుసంధానమైనప్పుడు నడుపుటకు ఒక అనువర్తనం ఎంచుకోండి"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "కెమేరా అనుసంధానమైనప్పుడు నడుపుటకు ఒక అనువర్తనము ఎంచుకోండి"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ సీడీల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
 
@@ -948,111 +1265,110 @@ msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ సీడీల కొరకు ఒక
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ఆడియో DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "ఖాళీ బ్లూ-రే డిస్కు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "ఖాళీ CD డిస్కు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "ఖాళీ DVD డిస్కు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "ఖాళీ HD DVD డిస్కు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "బ్లూ-రే వీడియో డిస్కు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
 msgid "e-book reader"
 msgstr "ఈ-పుస్తకం చదువరి"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD వీడియో డిస్కు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
 msgid "Picture CD"
 msgstr "చిత్రల సీడీ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "సూపర్ వీడియో సీడీ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
 msgid "Video CD"
 msgstr "వీడియో సీడీ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
 msgid "Windows software"
 msgstr "విండోస్ సాఫ్ట్‍వేర్"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
 msgid "Software"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "విభాగం"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "అవలోకనం"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనాలు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "తీసివేయదగిన మాధ్యమం"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "రేఖాచిత్రాలు"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "రూపాంతరం %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
 msgid "Install Updates"
 msgstr "నవీకరణలను స్థాపించు"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "వ్యవస్థ నేటి వరకూ నవీకరించబడివుంది"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "నవీకరణల కోసం పరిశీలిస్తున్నది"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
 msgid "Details"
 msgstr "వివరాలు"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం"
+msgid "View information about your system"
+msgstr "మీ వ్యవస్థ గురించి సమాచారం దర్శించు"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"పరికరం;వ్యవస్థ;సమాచారం;మెమోరీ;ప్రోసెసర్;రూపాంతరం;అప్రమేయం;అనువర్తనం;ఫాల్‌బ్యాక్;ప్రాధాన్యమిచ్చేవి;సీడీ;డీవీడీ;"
+"పరికరం;వ్యవస్థ;సమాచారం;మెమోరీ;ప్రోసెసర్;రూపాంతరం;అప్రమేయం;అనువర్తనం;ప్రాధాన్యమ"
+"ిచ్చేవి;సీడీ;డీవీడీ;"
 "యూఎస్‌బీ;ఆడియో;వీడియో;డిస్క్;తీసివేయదగిన;మాధ్యమం;స్వయంగానడుచు;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1079,82 +1395,79 @@ msgstr "మెమొరీ"
 msgid "Processor"
 msgstr "ప్రోసెసర్"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS type"
-msgstr "ఒయస్ రకం"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
+msgid "Base system"
+msgstr "ప్రాధమిక వ్యవస్థ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "డిస్కు"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Calculating..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+msgid "Calculating…"
 msgstr "లెక్కిస్తోంది..."
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "రేఖాచిత్రాలు"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
+msgid "Virtualization"
+msgstr "వర్చ్యులైజేషన్"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "_Web"
 msgstr "జాలం (_W)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Mail"
 msgstr "మెయిల్ (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Calendar"
 msgstr "క్యాలెండర్ (_C)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "M_usic"
 msgstr "సంగీతం (_u)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Video"
 msgstr "వీడియో (_V)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Photos"
 msgstr "ఫోటోలు (_P)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "మాధ్యమం యెలా సంభాలించబడాలో యెంపికచేయి"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "CD _audio"
 msgstr "సీడీ ఆడియో (_a)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "_DVD video"
 msgstr "డీవీడీ వీడియో (_D)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_Music player"
 msgstr "సంగీత ప్రదర్శకం (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Software"
 msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ (_S)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Other Media..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+msgid "_Other Media…"
 msgstr "ఇతర మాధ్యమం... (_O)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "మాధ్యమ ప్రవేశమప్పుడు యెప్పుడూ ప్రోగ్రామ్సు ప్రారంభించవద్దు అడుగవద్దు (_N)"
-
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "Driver"
-msgstr "డ్రైవర్"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "Experience"
-msgstr "అనుభవం"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "బలమైన ఫాల్ బ్యాక్ మోడ్(_F)"
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"మాధ్యమ ప్రవేశమప్పుడు యెప్పుడూ ప్రోగ్రామ్సు ప్రారంభించవద్దు అడుగవద్దు (_N)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
@@ -1202,19 +1515,17 @@ msgstr "బయటకునెట్టు"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Typing"
 msgstr "టైపింగు"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "తరువాతి మూలానికి మారు"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "తరువాతి యిన్పుట్ మూలానికి మారు"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "మునుపటి మూలానికి మారు"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "మునుపటి యిన్పుట్ మూలానికి మారు"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
@@ -1241,27 +1552,28 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "నివాస సంచయం"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
-msgstr "శోధించు"
+msgstr "అన్వేషించు"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
 msgid "Screenshots"
 msgstr "తెరపట్టులు"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "తెరపట్టును చిత్రాలలో భద్రపరుచు"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "స్క్రీన్‌షాట్‌ను $PICTURES కు దాయి"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
-msgstr "కిటికీ యొక్క తెరపట్టును చిత్రాలలో భద్రపరుచు"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "విండో యొక్క స్క్రీన్‌షాట్‌ను $PICTURES కు దాయి"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
-msgstr "ప్రాంతం యొక్క తెరపట్టును చిత్రాలలో భద్రపరుచు"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "ప్రాంతము యొక్క స్క్రీన్‌షాట్‌ను $PICTURES కు దాయి"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1276,7 +1588,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "క్లిప్ బోర్డు అనేది ఒక ప్రాంతం యొక్క తెర ఛాయాచిత్రం నకలు"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "System"
 msgstr "వ్యవస్థ"
 
@@ -1325,33 +1636,26 @@ msgstr "పాఠము పరిమాణం తగ్గించు"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "అధిక వ్యత్యాసాన్ని ఆన్‌చేయి లేక ఆపు"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "అచేతనపరచివుంది"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ అక్షరాల మీట"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
 msgid "Compose Key"
 msgstr "రచన మీట"
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "సవరణిలు-మాత్రమే తరువాతి మూలానికి మారు"
+
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "కీబోర్డు"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "కీబోర్డు అమరికలను మార్చు"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "కీబోర్డు లఘువులను దర్శించి మార్చు మరియు మీ టైపింగ్ అభీష్టాలను అమర్చు"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1386,15 +1690,13 @@ msgstr "ఆలస్యం(_D):"
 msgid "_Speed:"
 msgstr "వేగం(_S):"
 
-#. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
-msgstr "లఘువు"
+msgstr "పొట్టి"
 
-#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "నెమ్మది"
 
@@ -1402,15 +1704,13 @@ msgstr "నెమ్మది"
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "పునరావృత కీల వేగం"
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "పొడవు"
 
-#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "వేగము"
 
@@ -1431,8 +1731,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "కర్సర్ రెప్పపాటు వేగం"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "నమూనా అమరికలు"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరులు"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "Add Shortcut"
@@ -1448,34 +1749,35 @@ msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
 msgstr ""
-"ఒక షార్ట్ కట్ ని సరిచేయుటకు,రో పై క్లిక్ చేసి మరియు కొత్త కీలను నొక్కుము లేదా బ్యాక్ స్పేస్  నొక్కుము "
+"ఒక షార్ట్ కట్ ని సరిచేయుటకు,రో పై క్లిక్ చేసి మరియు కొత్త కీలను నొక్కుము లేదా "
+"బ్యాక్ స్పేస్  నొక్కుము "
 "చెరుపుటకు"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "అడ్డదారులు"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "అనురూపిత అడ్డదారులు"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<తెలియని చర్య>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"అడ్డదారి \"%s\" ఉపయోగించబడదు ఎంచేతంటే ఈ కీ ఉపయోగించి దీనిని టైపుచేయుట అసాధ్యం అవుతుంది.\n"
+"అడ్డదారి \"%s\" ఉపయోగించబడదు ఎంచేతంటే ఈ కీ ఉపయోగించి దీనిని టైపుచేయుట అసాధ్యం "
+"అవుతుంది.\n"
 "Control,Alt లేదా అదే సమయంలో Shift వంటి కీలతో దయచేసి ప్రయత్నించండి."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1484,27 +1786,32 @@ msgstr ""
 "\"%s\" అను అడ్డదారి ఇప్పటికే\n"
 " \"%s\"కొరకు వినియోగంలో వుంది"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "మీరు అడ్డదారిని \"%s\"కు తిరిగిఅప్పగిస్తే, \"%s\" అడ్డదారి అచేతనము చేయబడుతుంది."
+msgstr ""
+"మీరు అడ్డదారిని \"%s\"కు తిరిగిఅప్పగిస్తే, \"%s\" అడ్డదారి అచేతనము "
+"చేయబడుతుంది."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
 msgid "_Reassign"
 msgstr "తిరిగిఅప్పగించు (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
-msgid "_Test Your Settings"
-msgstr "మీ అమరికలను పరీక్షించండి (_T)"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "మీ అమరికలను పరీక్షించండి (_S)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "మౌసు మరియు టచ్‌ప్యాడ్"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "మీ మౌస్ మరియు టచ్‌ప్యాడ్ ప్రాధాన్యతలను అమర్చు"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"మీ మౌస్ లేదా టచ్‌పాడ్ సెన్సిటివిటిని మార్చు మరియు కుడి లేదా ఎడమచేతి-వాటం "
+"యెంపికచేయండి"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1519,62 +1826,74 @@ msgstr "మౌస్ ప్రాధాన్యతలు"
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "నెమ్మది"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "రెండు-నొక్కుల కాలము"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "వేగము"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click"
 msgstr "రెండు నొక్కులు(_D)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "Primary _button"
 msgstr "ప్రాథమిక బటన్ (_b)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "ఎడమ (_L)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "కుడి (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "Mouse"
 msgstr "మౌస్"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "సూచిక వేగం (_P)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Touchpad"
 msgstr "టచ్‌ప్యాడ్"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "టంకిస్తున్నప్పుడు అచేతనించు (_t)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Tap to _click"
-msgstr ""
+msgstr "నొక్కుటకు తాకండి (_c)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "రెండు-వేళ్ళ జరుపుట (_f)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr ""
+msgstr "విషయాలు వ్రేలుకు అద్దుకొనును (_o)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "నొక్కుటను, రెండుమార్లు నొక్కుటను, జురుపుటను ప్రయత్నించండి"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
-msgstr ""
+msgstr "ఐదు నొక్కులు, GEGL సమయం!"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 msgid "Double click, primary button"
@@ -1582,7 +1901,7 @@ msgstr "రెండు నొక్కులు, ప్రాథమిక బ
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
 msgid "Single click, primary button"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక నొక్కు, ప్రాధమిక బటన్"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 msgid "Double click, middle button"
@@ -1590,7 +1909,7 @@ msgstr "రెండు నొక్కులు, మధ్య బటన్"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
 msgid "Single click, middle button"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక నొక్కు, మధ్య బటన్"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 msgid "Double click, secondary button"
@@ -1598,262 +1917,782 @@ msgstr "రెండు-నొక్కులు, రెండవ బటన్"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
 msgid "Single click, secondary button"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక నొక్కు, రెండవ బటన్"
+
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "విమానం రీతి (_p)"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
 msgid "Network proxy"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ ప్రోక్సీ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "ఈ రూపాంతరంతో సిస్టమ్ నెట్వర్కు సేవలు సారూప్యతను కలిగిలేవు."
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "విమానం రీతి (_p)"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "నెట్‌వర్క్"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు"
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "నెట్‌వర్కు;వైర్‌లెస్;IP;LAN;ప్రాక్సీ;"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
-msgstr "కొత్త అనుసంధానాన్ని జతచేయి"
-
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "802.1x రక్షణ (_S)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "ఎనానిమస్ గుర్తింపు (_m)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "అంతర ధృవీకరణ (_a)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "రక్షణ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
-#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
-#.
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+msgid "automatic"
+msgstr "స్వయంచాలక"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
 msgid "Enterprise"
 msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
-msgid "never"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+msgid "Never"
 msgstr "ఎన్నటికీకాదు"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
-msgid "today"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+msgid "Today"
 msgstr "నేడు"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
-msgid "yesterday"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i రోజు క్రితం"
 msgstr[1] "%i రోజుల క్రితం"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "అనుసంధానించబడి లేదు"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
-msgid "Out of range"
-msgstr "పరిధి దాటిపోయింది"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "బలహీనం"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "సరే"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "మంచిది"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "బాగుంది"
 
-# c-format
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
-#, c-format
-msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
-msgstr "%s సంకేతపదము మరియు ఏదైనా అనురూపించిన స్వరూపణ కొరకు నెట్‌వర్క్ వివరాలు కోల్పోవును."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "గుర్తింపు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+msgid "Netmask"
+msgstr "నెట్‌మాస్క్"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "సింహద్వారం"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
-msgid "Forget"
-msgstr "మరచిపొమ్ము"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+msgid "Delete Address"
+msgstr "చిరునామా తొలగించు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+msgid "Add"
+msgstr "జతచేయి"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+msgid "Server"
+msgstr "సేవిక"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "DNS సేవికను తొలగించు"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "మెట్రిక్"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
-msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+msgid "Delete Route"
+msgstr "రౌట్ తొలగించు"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
-#, c-format
-msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "స్వయంచాలక (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
-msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-"hotspot is active."
-msgstr ""
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+msgid "Manual"
+msgstr "మానవీయ"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "లింక్-లోకల్ మాత్రమే"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+msgid "Prefix"
+msgstr "ప్రిఫిక్స్"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+msgid "Automatic"
+msgstr "స్వయంచాలక"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "హాట్ స్పాట్‌ను ఆపి ఏ వినియోగదారుడినైనా తెంచవచ్చునా?"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "స్వయంచాలక, DHCP మాత్రమే"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "హాట్ స్పాట్‌ను ఆపివేయి (_S)"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "ఆకృతీకరణ URL అందివ్వనప్పుడు వెబ్ ప్రోక్సీ ఆటోడిస్కవరీ వుపయోగించబడును."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr "తిరిగివుంచు"
 
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/net-proxy.c:75
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "నమ్మదగని పబ్లిక్ నెట్వర్కులకు దీనిని సిఫార్సు చేయడంలేదు."
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
-msgid "Proxy"
-msgstr "ప్రోక్సీ"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bit Passphrase"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
-msgid "Provider"
-msgstr "సరఫరాదారు"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP చిరునామా"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Dynamic WEP (802.1x)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA మరియు WPA2 ఎంటర్‌ప్రైజ్"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "వర్తించు (_A)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "సంకేతం బలం"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "లంకె వేగం"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 చిరునామా"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 చిరునామా"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "హార్డ్‍వేర్ చిరునామా"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 msgid "Default Route"
 msgstr "అప్రమేయ మార్గం"
 
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
-msgid "_Options..."
-msgstr "ఐచ్ఛికాలు...(_O)"
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+msgid "Last Used"
+msgstr "చివరిగా వాడినది"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "ఏదీకాదు"
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "ట్విస్టెడ్ పెయిర్ (TP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "ఎటాచ్‌మెంట్ యూనిట్ యింటర్ఫేస్ (AUI)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "మాధ్యమం యిండిపెండెంట్ యింటర్ఫేస్ (MII)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+msgid "_Name"
+msgstr "పేరు (_N)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_MSC చిరునామా"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "క్లోన్‌డ్ చిరునామా (_C)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "స్వయంచాలకంగా అనుసంధానించు (_a)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr "యితర వాడుకరులకు అందుబాటులో వుంచు (_u)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+msgid "bytes"
+msgstr "బైట్లు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "_Addresses"
+msgstr "చిరునామా (_A)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "స్వయంచాలక DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr "రౌట్స్"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "స్వయంచాలక రౌట్స్"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "దాని నెట్వర్కుపైని వనరుల కొరకు మాత్రమే యీ అనుసంధానం వుపయోగించు (_o)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "అనుసంధానం కూర్పరి తెరువలేక పోయింది"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+msgid "New Profile"
+msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "జతచేయి (_A)"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "మానవీయం"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "స్వయంచాలకం"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "Bond"
+msgstr "బాండ్"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
-msgid "_Method"
-msgstr "పద్ధతి (_M)"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+msgid "Bridge"
+msgstr "బ్రిడ్జ్"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "URL ను రూపకరించు (_C)"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP ప్రోక్సీ (_H)"
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "VPN ప్లగిన్స్ లోడు చేయలేక పోయింది"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+msgid "Import from file…"
+msgstr "ఫైలునుండి దిగుమతిచేయి..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం జతచేయి"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "_Forget"
+msgstr "మరచిపో (_F)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+"ఈ నెట్వర్కుకు అమరికలను తిరిగివుంచు, సంకేతపదములతో సహా, అయితే దీనిని అబీష్ట "
+"నెట్వర్కు వలె గుర్తించు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+"ఈ నెట్వర్కునకు సంభందించిన అన్ని వివరాలను తీసివేయి మరియు స్వయంచాలకంగా "
+"అనుసంధానించుటకు ప్రయత్నించవద్దు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "రక్షణ (_e)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "VPN అనుసంధానంను దిగుమతి చేయలేదు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"ఫైలు '%s' చదువబడలేదు లేదా గుర్తించిన VPN అనుసంధాన సమాచారం కలిగిలేదు\n"
+"\n"
+"దోషం: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+msgid "Select file to import"
+msgstr "దిగుమతి చేయుటకు ఫైలును యెంపికచేయి"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "\"%s\" పేరుతో ఫైలు యిప్పటికే వుంది."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "మీరు దాయుచున్న VPN అనుసంధానంతో %s ను పునఃస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "VPN అనుసంధానం ఎగుమతి చేయలేదు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"VPN అనుసంధానం '%s' అనునది %sకు యెగుమతి కాలేదు.\n"
+"\n"
+"దోషం: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "VPN అనుసంధానం ఎగుమతిచేయి..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(దోషం: VPN అనుసంధానం సరికూర్పరిని లోడు చేయలేక పోతోంది)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+msgid "My Home Network"
+msgstr "నా హోమ్ నెట్వర్కు"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "ఇతర వాడుకరులకు అందుబాటులో వుంచు (_o)"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "నెట్‌వర్క్"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "మీరు యింటర్నెట్‌కు యెలా అనుసంధానం కావాలో నియంత్రించు"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr "బాండ్ స్లేవ్స్"
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr "బ్రిడ్జ్ స్లేవ్స్"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr "ఎన్నటికీకాదు"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr "నేడు"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr "నిన్న"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP చిరునామా"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "చివరిగా వాడినది"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Options…"
+msgstr "ఐచ్ఛికాలు..."
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "ప్రొఫైల్ %d"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+msgid "Add new connection"
+msgstr "కొత్త అనుసంధానాన్ని జతచేయి"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+"మీరు వైర్‌లెస్ కాక యింకా వేరే యింటర్నెట్ అనుసంధానం కలిగివుంటే, మీరు మీ "
+"యింటర్నెట్ అనుసంధానం పంచుకొనుటకు "
+"వైర్‌లెస్ హాట్‌స్పాట్ అమర్చవచ్చు."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr ""
+"వైర్‌లెస్ హాట్‌స్పాట్ల మధ్యన మారుట అనునది మీ అనుసంధానమును <b>%s</b> నుండి "
+"తెంచును."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
+"హాట్‌స్పాట్ క్రియాశీలముగా వున్నప్పుడు మీ వైర్‌లెస్ ద్వారా యింటర్నెట్‌ను "
+"యాక్సెస్ చేయుట సాధ్యంకాదు."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "హాట్ స్పాట్‌ను ఆపి ఏ వినియోగదారుడినైనా తెంచవచ్చునా?"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "హాట్ స్పాట్‌ను ఆపివేయి (_S)"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "హాట్‌స్పాట్ వలె వుపయోగించుటకు వ్యవస్థ విధానం నిషేధించును"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "హాట్‌స్పాట్ రీతికి వైర్‌లెస్ పరికరం తోడ్పాటునిచ్చుటలేదు"
+
+# c-format
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన నెట్వర్కు కొరకు నెట్వర్కు వివరాలు, సంకేతపదములతో సహా మలచుకొనిన "
+"ఆకృతీకరణ కోల్పోవును."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "చరిత్ర"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "మరచిపో (_F)"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "ఆకృతీకరణ URL అందివ్వనప్పుడు వెబ్ ప్రోక్సీ ఆటోడిస్కవరీ వుపయోగించబడును."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "నమ్మదగని పబ్లిక్ నెట్వర్కులకు దీనిని సిఫార్సు చేయడంలేదు."
+
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
+msgid "Proxy"
+msgstr "ప్రోక్సీ"
+
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "ప్రొఫైల్ జతచేయి... (_A)"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
+msgstr "సరఫరాదారు"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+msgid "_Options…"
+msgstr "ఐచ్ఛికాలు... (_O)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "మానవీయం"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "స్వయంచాలకం"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+msgid "_Method"
+msgstr "పద్ధతి (_M)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "URL ను రూపకరించు (_C)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP ప్రోక్సీ (_H)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
 msgid "H_TTPS Proxy"
@@ -1867,22 +2706,42 @@ msgstr "FTP ప్రోక్సీ (_F)"
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "సాక్స్ హోస్ట్(_S)"
 
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "అతిధేయాలను విస్మరించు (_I)"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS ప్రోక్సీ పోర్ట్"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP ప్రోక్సీ పోర్ట్"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "సాక్స్ ప్రోక్సీ పోర్టు"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+msgid "Turn device off"
+msgstr "పరికరాన్ని ఆపు"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "కొత్త సేవ కొరకు వుపయోగించుటకు యింటర్ఫేస్ యెంపికచేయి"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate..."
-msgstr "సృష్టించు...(_r)"
+msgid "C_reate…"
+msgstr "సృష్టించుము... (_r)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "_Interface"
 msgstr "అంతరవర్తి (_I)"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "Add Device"
 msgstr "పరికరాన్ని జతచేయండి"
@@ -1891,10 +2750,6 @@ msgstr "పరికరాన్ని జతచేయండి"
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN రకం"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "సింహద్వారం"
-
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Name"
 msgstr "గుంపు పేరు"
@@ -1904,430 +2759,860 @@ msgid "Group Password"
 msgstr "గుంపు సంకేతపదం"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "వాడుకరిపేరు"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configure..."
-msgstr "స్వరూపించు...(_C)"
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "VPN అనుసంధానం ఆపు"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "వైర్‌లెస్ హాట్‌స్పాట్"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "స్వయంచాలక ప్రవేశం (_C)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
-msgstr "చేతనించు (_T)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "details"
+msgstr "వివరాలు"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "వైర్‌లెస్"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "సంకేతపదం (_P)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "హాట్ స్పాట్ లా ఉపయోగించుము(_U)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr "blablabla"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-msgid "_Connect"
-msgstr "అనుసంధానించు (_C)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "సంకేతపదాన్ని చూపించు (_a)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-msgid "Last used"
-msgstr "చివరిగా వాడినది"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "ఇతర వాడుకరులకు అందుబాటులో వుంచు"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "హార్డ్‍వేర్ చిరునామా"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr "గుర్తింపు"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-msgid "Security"
-msgstr "రక్షణ"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "స్వయంచాలక (DHCP) చిరునామాలు మాత్రమే"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Strength"
-msgstr "బలం"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr "లింక్-లోకల్ మాత్రమే"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Link speed"
-msgstr "లంకె వేగం"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "ఇతర కంప్యూటర్లతో భాగస్వామ్యమైను"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 చిరునామా"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"చిరునామా\n"
+"విభాగము\n"
+"యిచట\n"
+"వచ్చును"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "నెట్‌వర్కును మరచిపొమ్ము (_F)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"DNS\n"
+"విభాగము\n"
+"యిచట\n"
+"వచ్చును"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Settings..."
-msgstr "అమరికలు...(_S)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"రౌట్స్\n"
+"విభాగము\n"
+"యిచట\n"
+"వచ్చును"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "పొందిన రౌట్లను స్వయంచాలకంగా విస్మరించు (_I)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "క్లోన్డ్ MAC చిరునామా (_C)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+msgid "hardware"
+msgstr "హార్డువేర్"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
 msgstr ""
+"ఈ అనుసంధానం కొరకు అమరికలను వాటి అప్రమేయాలకు వుంచండి, అయితే అభీష్ట అనుసంధానంగా "
+"గుర్తుంచుకో."
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+"ఈ నెట్వర్కునకు సంభందించిన అన్ని వివరాలను తీసివేయి మరియు స్వయంచాలకంగా దానికి "
+"అనుసంధానించుటకు ప్రయత్నించవద్దు."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr "తిరిగివుంచు"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "హార్డ్‍వేర్"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Wi-Fi హాట్‌స్పాట్"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+msgid "_Turn On"
+msgstr "చేతనించు (_T)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Wi-Fi ఆఫ్ చేయి"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr "హాట్‌స్పాట్ వుపయోగించు... (_U)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "మరుగునవున్న నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవ్వు... (_C)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+msgid "_History"
+msgstr "చరిత్ర (_H)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Wi-Fi నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటను స్విచ్ ఆఫ్ చేయి"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
 msgid "Network Name"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ పేరు"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "అనుసంధానమైవున్న పరికరాలు"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
 msgid "Security type"
 msgstr "భద్రత రకం"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
 msgid "Security key"
 msgstr "భద్రత కీ"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "వయర్డ్"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr "మెష్"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "ఎడ్-హాక్"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "ఆకృతి"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Status unknown"
 msgstr "స్థితి తెలియదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "అస్థవ్యస్థ"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "ఫిర్మ్‍వేర్ తప్పిపోయినది"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "కేబుల్ తీసివేయబడింది"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unavailable"
 msgstr "అందుబాటులోలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
-msgid "Disconnected"
-msgstr "అననుసంధానమైంది"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "ధృవీకరణ అవసరం"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connected"
 msgstr "అనుసంధానమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "అననుసంధానిస్తున్నది"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Connection failed"
 msgstr "అనుసంధానం విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "స్థితి తెలియదు (జాడలేదు)"
 
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr "అనుసంధానించబడి లేదు"
+
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "స్వరూపణం విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "ఐపీ స్వరూపణం విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "ఐపీ స్వరూపణం కాలంచెల్లినది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
 msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr ""
+msgstr "రహస్యాలు అవసరమైనవి, అయితే అందించబడలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "802.1X సప్లికెంట్ అనుసంధానంపోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
-msgstr ""
+msgstr "802.1X సప్లికెంట్ ఆకృతీకరణ విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant failed"
-msgstr ""
+msgstr "802.1X సప్లికెంట్ విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "ధృవీకరణకు 802.1X సప్లికెంట్ చాలా సమయం తీసుకొంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రారంభమవుటకు PPP సేవ విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "పిపిపి సేవ అననుసంధానించబడింది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు DHCP క్లైంట్ విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP కక్షిదారు దోషం"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP కక్షిదారు విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు భాగస్వామ్య అనుసంధానం విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధాన సేవ విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రారంభమగుటకు AutoIP సేవ విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "స్వయంఐపీ సేవ దోషం"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "స్వయంఐపీ సేవ విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
 msgid "Line busy"
-msgstr ""
+msgstr "లైన్ రద్దీగా వుంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No dial tone"
-msgstr ""
+msgstr "డైల్ టోన్ లేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
 msgid "No carrier could be established"
-msgstr ""
+msgstr "ఏ వాహకం ఏర్పరచలేక పోయింది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing request timed out"
-msgstr ""
+msgstr "డయిలింగ్ అభ్యర్ధన కాలం మించినది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Dialing attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "డయిలింగ్ యత్నం విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "మోడెమ్ ఆరంభించుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr ""
+msgstr "తెలిపిన APNను యెంపికచేయుటకు విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Not searching for networks"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కుల కొరకు అన్వేషించుటలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ నమోదు తిరస్కరించబడింది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Network registration timed out"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు నమోదీకరణ సమయం మించినది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
 msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr ""
+msgstr "అభ్యర్ధించిన నెట్వర్కుతో నమోదగుటకు విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
 msgid "PIN check failed"
-msgstr ""
+msgstr "పిన్ పరిశీలన విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
 msgid "Firmware for the device may be missing"
-msgstr ""
+msgstr "పరికరంకు ఫర్మువేర్ బహుశా దొరకట్లేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "అనుసంధానం అదృశ్యమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
 msgid "Existing connection was assumed"
-msgstr ""
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న అనుసంధానం పరిగణించడమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
 msgid "Modem not found"
 msgstr "మోడెమ్ కనపడలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "బ్లూటూత్ అనుసంధానం విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "సిమ్ కార్డు పెట్టలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "సిమ్ పిన్ అవసరం"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
 msgid "SIM Puk required"
-msgstr ""
+msgstr "SIM Puk అవసరమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "సిమ్ తప్పు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr ""
+msgstr "అనుసంధానించిన రీతిని యిన్ఫీబాండ్ పరికరం తోడ్పాటునీయటులేదు"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "అనుసంధానం ఆధారం విఫలమైంది"
 
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "ఫిర్మ్‍వేర్ తప్పిపోయినది"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "కేబుల్ తీసివేయబడింది"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికారికం ధృవీకరణపత్రం యెంచుకోబడలేదు"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+" ధృ‌వీకరణపత్ర ఆధికారిక (CA) ధృవీకరణపత్రం వుపయోగించుట లేదు సురక్షితం కాని "
+"అనుసంధానములనందు, రోగ్ Wi-Fi నెట్వర్కులకు కారణమగును. మీరు ధృవీకరణపత్ర అధికారిక "
+"ధృవీకరణపత్రం యెంచుకోవాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+msgid "Ignore"
+msgstr "విస్మరించు"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "CA ధృవీకరణపత్రం యెంపికచేయి"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "DER, PEM, లేదా PKCS#12 వ్యక్తిగత కీలు (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER లేదా PEM ధృవీకరణపత్రాలు (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "PAC ఫైలు యెంపికచేయి..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC ఫైళ్ళు (*.pac)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PAC ఫైలు (_f)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "అంతర ధృవీకరణ (_I)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr "PAC ప్రొవిజనింగ్ (_v)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr "పేరులేని"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+msgid "Authenticated"
+msgstr "దృవీకరించబడిన"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr "రెండూ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "సంకేతపదాన్ని చూపించు (_w)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "ధృవీకరణపత్ర అధికార ధృవీకరణపత్రం యెంపికచేయి..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr "వర్షన్ 0"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+msgid "Version 1"
+msgstr "వర్షన్ 1"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రం"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "PEAP వర్షన్ (_v)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "ఈ సంకేతపదం కొరకు ప్రతిసారి అడుగు (_k)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "ఎన్క్రిప్టుకాని వ్యక్తిగత కీలు సురిక్షితంకావు"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"ఎంపికచేసిన వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదంచే రక్షించబడుతున్నట్లు అనిపించుటలేదు. "
+"దీని వలన మీ రక్షణ ఆనవాళ్ళు రాజీపడవచ్చు. దయచేసి సంకేతపదంతో-రక్షితమగు "
+"వ్యక్తిగత కీ యెంపికచేయండి.\n"
+"\n"
+"(మీరు మీ వ్యక్తిగత కీను openssl తో సంకేతపద-రక్షితం చేయవచ్చు)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "మీ వ్యక్తిగత ధృవీకరణపత్రం యెంపికచేయి..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "మీ వ్యక్తిగత కీ యెంపికచేయి..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr "గుర్తింపు (_d)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr "వాడుకరి ధృవీకరణపత్రం (_U)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr "వ్యక్తిగత కీ (_k)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "_Private key password"
+msgstr "వ్యక్తిగత కీ సంకేతపదం (_P)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "నన్ను మరలా వారించ వద్దు (_w)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "టన్నెల్డ్ TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "రక్షిత EAP (PEAP)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "ధృవీకరణ (_t)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (అప్రమేయం)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+msgid "Open System"
+msgstr "ఓపెన్ వ్యవస్థ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "భాగస్వామ్య కీ"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr "కీ (_K)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "కీ చూపు (_w)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "WEP విషయసూచి (_x)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type"
+msgstr "రకం (_T)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ప్రకటనలు"
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "శబ్ద హెచ్చరికలు"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr "పాపప్ బానర్స్ చూపు"
+
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr "బానర్స్ నందు వివరాలు చూపు"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "లాక్ తెరనందు దర్శించు"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr "లాక్ తెర నందు వివరాలు చూపు"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "On"
+msgstr "ఆన్"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "ఆఫ్"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Notifications"
+msgstr "ప్రకటనలు"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "ఏ ప్రకటనలు ప్రదర్శించాలి మరియు అవి యేమి చూపాలో నియంత్రించు"
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "ప్రకటనలు;బానర్;సందేశం;ట్రే;పాపప్;"
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr "పాప్ అప్ బానర్స్ చూపు"
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "లాక్ తెర నందు చూపు"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+msgid "Other"
+msgstr "ఇతర"
+
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "ఖాతాను జతచేయండి"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+msgid "Mail"
+msgstr "మెయిల్"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+msgid "Contacts"
+msgstr "పరిచయాలు"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr "వనరులు"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "ఖాతాలోనికి ప్రవేశించుటలో దోషం"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "యోగ్యతాపత్రముల కాలం చెల్లినది. దయచేసి మరలా ప్రవేశించండి."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "ఆనవాళ్ళ గడువు తీరెను."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "ఈ ఖాతాను చేతనపరచుటకు ప్రవేశించు."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
-msgid "_Log In"
-msgstr "ప్రవేశించు (_L)"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+msgid "_Sign In"
+msgstr "సైన్ యిన్ (_S)"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
 msgid "Error creating account"
 msgstr "ఖాతాను సృష్టించుటలో దోషం"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
 msgid "Error removing account"
 msgstr "ఖాతాను తీసివేయుటలో దోషం"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా ఖాతాను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "ఇది ఖాతాను సేవకము నందు తీసివేయదు."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
 msgid "_Remove"
 msgstr "తీసివేయి (_R)"
 
@@ -2336,13 +3621,16 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాలు"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాలను నిర్వహించు"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"మీ ఆన్‌లైన్ ఖాతాలకు  అనుసంధానమై మరియు వాటిని దేని కొరకు వుపయోగించాలో "
+"నిర్ణయించు"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "గూగుల్;ఫేస్‌బుక్;ట్విట్టర్;యాహూ;జాలం;ఆన్‌లైన్;సంభాషణ;క్యాలెండర్;మెయిల్;పరిచయం;"
+msgstr ""
+"గూగుల్;ఫేస్‌బుక్;ట్విట్టర్;యాహూ;జాలం;ఆన్‌లైన్;సంభాషణ;క్యాలెండర్;మెయిల్;పరిచయం;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -2361,19 +3649,22 @@ msgid ""
 "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
 "contacts, calendar, chat and more."
 msgstr ""
+"ఒక ఖాతాను జతచేయుట ద్వారా మీ అనువర్తనములు దాని పత్రములను, మెయిల్, పరిచయాలను, "
+"క్యాలెండర్‌ను, "
+"సంభాషణను మరియు మరిన్నింటిని యాక్సెస్ చేసుకొనుటకు అనుమతించును."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 msgid "Unknown time"
 msgstr "సమయం తెలియదు"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i నిమిషం"
 msgstr[1] "%i నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2382,372 +3673,473 @@ msgstr[1] "%i గంటలు"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "గంట"
 msgstr[1] "గంటలు"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "నిమిషం"
 msgstr[1] "నిమిషాలు"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
 #, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr "చార్జింగ్ను -%s పూర్తిగా ఛార్జ్ వరకు"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s పూర్తిగా ఛార్జగు వరకు"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
 #, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "జాగ్రత్త తక్కువ బ్యాటరీ,%s మిగిలి ఉన్నాయి"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "హెచ్చరిక: %s మిగిలివుంది"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
 #, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్తును వాడుతోంది - %s మిగిలివున్నది"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s మిగిలివుంది"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "చార్జవుతోంది"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+msgid "Fully charged"
+msgstr "పూర్తిగా చార్జైనది"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్తును వాడుతున్నది"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+msgid "Empty"
+msgstr "ఖాళీ"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "చార్జవుతోంది - పూర్తిగా చార్జయింది"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+msgid "Charging"
+msgstr "చార్జవుతోంది"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "ఖాళీ"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "జాగ్రత్త UPS తక్కువగా ఉన్నది, %s మిగిలివుంది"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+msgid "Discharging"
+msgstr "చార్జుపోతోంది"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
 #, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "%s మిగిలిన - UPS శక్తి ఉపయోగించడం"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "జాగ్రత్త UPS తక్కువగా ఉంది"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "యూపియస్ విద్యుత్తును వాడుతోంది"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr "అంచనావేసిన బ్యాటరీ సామర్ధ్యం: %s"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "మీ రెండవ బ్యాటరీ పూర్తిగా ఛార్జి అయినది"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "ముఖ్య"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "మీ రెండవ బ్యాటరీ ఖాళీగా ఉంది"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "అదనపు"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "వైర్‌లెస్ మౌస్"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "వైరులేని కీబోర్డు"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "అంతరాయంకలిగించని విద్యుత్ సరఫరా"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "వ్యక్తిగత డిజిటల్ సహాయకం"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgid "Cellphone"
 msgstr "సెల్‌ఫోను"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "Media player"
 msgstr "మాధ్యమ ప్రదర్శకం"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 msgid "Tablet"
 msgstr "టాబ్లెట్"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgid "Computer"
 msgstr "కంప్యూటర్"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
 msgid "Battery"
 msgstr "బ్యాటరీ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "చార్జవుతోంది"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "జాగ్రత్త"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "తక్కువ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "బాగుంది"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "చార్జవుతోంది - పూర్తిగా చార్జయింది"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "పూర్తిగా చార్జైనది"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "ఖాళీ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-msgstr ""
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+msgid "Batteries"
+msgstr "బ్యాటరీలు"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+msgid "When _idle"
+msgstr "నిష్క్రియగా వున్నప్పుడు (_i)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+msgid "Power Saving"
+msgstr "విద్యుత్ ఆదా"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "తెర ప్రకాశత (_S)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "క్రియాహీనంగా ఉంటే తెర ప్రకాశత తగ్గించు (_D)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "శూన్య తెర (_B)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (_M)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "బ్లూటూత్ (_B)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+msgid "When on battery power"
+msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్ పై వున్నప్పుడు"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+msgid "When plugged in"
+msgstr "అనుసంధానించినపుడు"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr "నిలిపివేయి మరియు విద్యుత్ ఆపు"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "స్వయంచాలక నిలుపుదల (_A)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్ క్లిష్టస్థితిలో ఉన్నప్పుడు (_C)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+msgid "Power Off"
+msgstr "విద్యుత్ ఆపండి"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+msgid "Devices"
+msgstr "పరికరాలు"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "విద్యుత్"
 
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "పవర్ నిర్వహణ అమరికలు"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "మీ బ్యాటరీ స్థితి దర్శించి మరియు విద్యుత్ ఆదా అమరికలను మార్చు"
+
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"విద్యుత్;నిద్రావస్థ;నిలిపివేయి;సుప్తావస్థ;బ్యాటరీ;ప్రకాశత;డిమ్;శూన్యం;మానిటర్;"
+"DPMS;నిష్క్రియ;"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "సుప్తావస్థ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr "విద్యుత్ ఆపండి"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 నిమిషాలు"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 గంట"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 నిమిషాలు"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 నిమిషాలు"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 నిమిషాలు"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 గంటలు"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 నిమిషం"
 
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr "విద్యుత్;నిద్రావస్థ;తాత్కాలికంగా నిలిపివేయి;సుప్తావస్థ;బ్యాటరీ;"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "సుప్తావస్థ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "విద్యుత్ ఆపండి"
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 నిమిషాలు"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 నిమిషాలు"
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 నిమిషాలు"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 గంట"
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "స్వయంచాలక నిలుపుదల"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "తాత్కాలికంగా నిలిపివేయవద్దు"
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "మూసివేయి (_C)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్ పై"
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "చొప్పించిన (_P)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "అనుసంధానించినపుడు"
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్ పైన (_B)"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "ఇంతసేపు క్రియాహీనముగా ఉంటే తాత్కాలికంగా నిలిపివేయి"
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+msgid "Delay"
+msgstr "ఆలస్యం"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+msgid "Authenticate"
+msgstr "దృవీకరించు"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "సంకేతపదం"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "విద్యుత్ క్లిష్టస్థితిలో ఉన్నప్పుడు (_c)"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ధృవీకరణ అవసరమైంది"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Low on toner"
 msgstr "టోనర్ తక్కువగా ఉంది"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
 msgid "Out of toner"
 msgstr "టోనర్ అయిపోయింది"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Low on developer"
 msgstr "అభివృద్దికారి దిగువ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Out of developer"
 msgstr "అభివృద్దికారి బయట"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "మార్కర్ పంపిణీ దిగువ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "మార్కర్ పంపిణీ బయట"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open cover"
 msgstr "తెరుచు కవర్"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Open door"
 msgstr "ద్వారమును తెరువు"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Low on paper"
 msgstr "కాగితం దిగువ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "కాగితం బయట"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
 msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "నిలిపివుంచిన"
+msgid "Stopped"
+msgstr "నిలిపివేయబడింది"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "వ్యర్థం వుండేచోటు దాదాపు నిండింది"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "వ్యర్థం వుండేచోటు నిండింది"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "ఆప్టికల్ ఫోటో కండక్టర్ అంత్యదశకు చేరుతోంది"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "ఆప్టికల్ ఫోటో కండక్టర్ పనిచేయుట లేదు"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "స్వరూపిస్తోంది"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "సిద్దం"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "పనులను ఆమోదించదు"
+
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "క్రమగతి"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "నిలిపివేయబడింది"
-
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
 msgid "Toner Level"
 msgstr "టోనర్ స్థాయి"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
 msgid "Ink Level"
 msgstr "సిరా స్థాయి"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
 msgid "Supply Level"
 msgstr "పంపిణీ స్థాయి"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "స్థాపిస్తోంది"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
 msgid "No printers available"
 msgstr "ఏ ముద్రకాలు అందుబాటులోలేవు"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2755,44 +4147,46 @@ msgstr[0] "%u క్రియాశీలత"
 msgstr[1] "%u క్రియాశీలత"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "కొత్త ముద్రకాన్ని జతచేయుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "PDD దస్త్రాన్ని ఎంచుకోండి"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 msgstr ""
+"పోస్టుస్క్రిప్ట్ ప్రింటర్ డిస్క్రిప్షన్ ఫైళ్ళు (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
+"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "సరిపోయే చోదకం ఏమీ కనపడలేదు"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
-msgstr "ప్రాధాన్య చోదకాల కోసం వెతుకుతోంది..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "అభీష్ట చోదకంల కొరకు అన్వేషిస్తోంది..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+msgid "Select from database…"
 msgstr "డేటాబేసు నుండి ఎంచుకోండి..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-msgid "Provide PPD File..."
-msgstr ""
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+msgid "Provide PPD File…"
+msgstr "PPD ఫైల్ అందించు..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
 msgid "Test page"
 msgstr "పరీక్ష పేజీ"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "అంతరవర్తి నింపలేకుంది: %s"
@@ -2802,114 +4196,100 @@ msgid "Printers"
 msgstr "ముద్రకాలు"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "ముద్రకం అమరికలను మార్చు"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"ముద్రికలను జతచేయి, ముద్రణ పనులను దర్శించి మరియు యెలా ముద్రించాలో నిర్ణయించు"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "ముద్రకం;వరుస;ముద్రించు;కాగితం;సిరా;టోనర్;"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "క్రియాశీల కార్యాలు"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "మూసివేయి"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "క్రియాశీల కార్యాలు"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "ముద్రణను తిరిగి కొనసాగించు"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Pause Printing"
 msgstr "ముద్రణను నిలిపివేయి"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "ముద్రణా కార్యాన్ని రద్దుచేయి"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
-msgid "_Add"
-msgstr "జతచేయి (_A)"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "ఒక కొత్త ముద్రకాన్ని జతచేయి"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ ముద్రకాలు లేదా వడపోతకం ఫలితాల కోసంకనపడలేదు"
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "ఐచ్ఛికాలు"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-msgid "Loading options..."
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+msgid "Loading options…"
 msgstr "ఐచ్ఛికాలు నింపుతోంది..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
-msgid "Cancel"
-msgstr "రద్దుచేయి"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "ముద్రకం చోదకాన్ని ఎంచుకోండి"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
-msgstr ""
-
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "ముద్రకం చోదకాన్ని ఎంచుకోండి"
+msgstr "చోదకంల డాటాబేస్ లోడుచేస్తోంది..."
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "One Sided"
 msgstr "ఒక వైపు"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "లాంగ్ యెడ్జ్ (ప్రామాణికమైంది)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr ""
+msgstr "షార్ట్ యెడ్జ్ (ఫ్లిప్)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Portrait"
 msgstr "అడ్డచిత్రం"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Landscape"
 msgstr "అడ్డచిత్రం"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "అపసవ్య లాండ్‌స్కేప్"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "అపసవ్య పొర్ట్రైట్"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
@@ -2968,13 +4348,13 @@ msgstr "కార్య స్థితి"
 msgid "Time"
 msgstr "సమయం"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s క్రియాశీల కార్యాలు"
 
 #. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
 msgid "No printers detected."
 msgstr "ఏ ముద్రకాలు కనిపెట్టబడలేదు."
 
@@ -3000,7 +4380,7 @@ msgstr "విభాజకత"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "గోస్టుస్క్రిప్ట్ ప్రి-ఫిల్టరింగ్"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
@@ -3065,57 +4445,59 @@ msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "ఉన్నతం"
 
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s ఐచ్ఛికాలు"
-
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Auto Select"
 msgstr "స్వయం ఎంచు"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Printer Default"
 msgstr "ముద్రకము అప్రమేయం"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "ఎంబడెడ్ గోస్టుస్క్రిప్ట్ ఫాంట్లు మాత్రమే"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr ""
+msgstr "PS స్థాయి 1 కు మార్చు"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr ""
+msgstr "PS స్థాయి 2 కు మార్చు"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
 msgid "No pre-filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రి-ఫిల్టరింగ్ లేదు"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "తయారీదారులు"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "తయారీదారు"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
-msgstr "చోదకాలు"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "చోదకం"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+"%s పైన అందుబాటులోని ముద్రకాలను దర్శించుటకు మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం "
+"ప్రవేశపెట్టండి."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -3144,337 +4526,612 @@ msgstr "అప్రమేయం (_D)"
 msgid "Jobs"
 msgstr "కార్యాలు"
 
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "_Show"
-msgstr "చూపించు (_S)"
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr "పనులను చూపు (_J)"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+msgid "Model"
+msgstr "మోడల్"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr "నామాంకం"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Setting new driver…"
+msgstr "కొత్త చోదకం అమర్చుతోంది..."
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "page 3"
+msgstr "పుట 3"
+
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr "పరిశీలనా పేజీని ముద్రించు (_T)"
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "_Options"
+msgstr "ఐచ్ఛికాలు (_O)"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "కొత్త ముద్రకాన్ని జతచేయి"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+"క్షమించండి! వ్యవస్థ యొక్క ముద్రణా సేవ\n"
+"అందుబాటులో వున్నట్లు లేదు."
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+msgid "Hidden"
+msgstr "మరుగునవున్న"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+msgid "Visible"
+msgstr "కనిపించు"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "తెర లాక్"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+msgid "Name & Visibility"
+msgstr "పేరు మరియు దర్శనీయత"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+msgid "Usage & History"
+msgstr "వాడుక మరియు చరిత్ర"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr "చెత్త మరియు తాత్కాలిక ఫైళ్ళు శుద్దంచేయి"
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "గోప్యత"
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"మీ వ్యక్తిగత సమాచారం రక్షించును మరియు యితరులు యేమి చూడాలో నియంత్రించును"
+
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "తెర మూయబడెను"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 సెకన్లు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+msgstr "తెర మరియు నెట్వర్కు నందు మీరు యెలా కనిపించాలో నియంత్రించును."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "Display _full name in top bar"
+msgstr "టాప్ పట్టీనందు పూర్తిపేరు ప్రదర్శించు (_f)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "Display full name in _lock screen"
+msgstr "లాక్ తెరనందు పూర్తి పేరు ప్రదర్శించు (_l)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr "స్టీల్త్ రీతి (_S)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "Immediately"
+msgstr "తక్షణమే"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "1 day"
+msgstr "1 రోజు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "2 days"
+msgstr "2 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "3 days"
+msgstr "3 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "4 days"
+msgstr "4 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid "5 days"
+msgstr "5 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "6 days"
+msgstr "6 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "7 days"
+msgstr "7 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "14 days"
+msgstr "14 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "30 days"
+msgstr "30 రోజులు"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+msgid "Forever"
+msgstr "ఎప్పటికీ"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+"మీ చరిత్రను గుర్తుంచుకొనుట వలన విషయాలను మరలా కనుగొనుటకు శులభతరం అగును. ఈ "
+"అంశములు నెట్వర్కు నందు "
+"యెప్పుడూ భాగస్వామ్యపరచ బడవు."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "ఇటీవలి చరిత్ర శుబ్రంచేయి (_e)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "_Recently Used"
+msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన (_R)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid "Retain _History"
+msgstr "చరిత్ర వుంచు (_H)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr "మీరు దూరంగా వున్నప్పుడు తెర లాక్ మీ గోప్యతను రక్షించును."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "స్వయంచాలక తెర లాక్ (_L)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "శూన్యం తరువాత తెర లాక్ చేయి (_A)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "ప్రకటనలను చూపు (_N)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "చెత్త ఖాళీచేయి (_E)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళను శుద్దంచేయి (_P)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటర్‌ను అక్కరలేని సున్నితమైన సమాచారం లేకుండా వుంచుటకు తాత్కాలిక "
+"ఫైళ్ళను మరియు చెత్తను స్వయంచాలకంగా శుద్దపరచును."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgstr "చెత్తను స్వయంచాలకంగా ఖాళీచేయి (_T)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళను స్వయంచాలకంగా శుద్దంచేయి (_F)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "Purge _After"
+msgstr "తరువాత శుద్దపరచు (_A)"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "ఉన్నతమైన"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "మెట్రిక్"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+msgid "No regions found"
+msgstr "ఏ ప్రాంతములు కనబడలేదు"
+
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+msgid "No input sources found"
+msgstr "ఏ యిన్పుట్ మూలాలు కనబడలేదు"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "మార్పులు ప్రభావితం కావుటకు మీ సెషన్ పునఃప్రారంభించబడాలి"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:231
+msgid "Restart Now"
+msgstr "ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించు"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:468
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:958
+msgid "Sorry"
+msgstr "క్షమించండి"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Model"
-msgstr "మోడల్"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:960
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "లాగిన్ తెర నందు యిన్పుట్ పద్దతులు వుపయోగించలేము"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "పుట 1"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1409
+msgid "No input source selected"
+msgstr "ఏ యిన్పుట్ మూలం యెంపికకాలేదు"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "label"
-msgstr "నామాంకం"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1566
+msgid "Login Screen"
+msgstr "లాగిన్ తెర"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "పుట 2"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "ఫార్మేట్లు"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver..."
-msgstr "కొత్త చోదకాన్ని అమర్చు..."
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "మునుజూపు"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "page 3"
-msgstr "పుట 3"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+msgid "Dates"
+msgstr "తేదీలు"
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "పరిశీలనా పేజీని ముద్రించు (_T)"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+msgid "Times"
+msgstr "కాలములు"
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
-msgid "_Options"
-msgstr "ఐచ్ఛికాలు (_O)"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+msgid "Numbers"
+msgstr "సంఖ్యలు"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "కొత్త ముద్రకాన్ని జతచేయి"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+msgid "Measurement"
+msgstr "కొలమానం"
 
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
-"క్షమించండి! వ్యవస్థ యొక్క ముద్రణా సేవ\n"
-"అందుబాటులో వున్నట్లు లేదు."
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+msgid "Paper"
+msgstr "కాగితం"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Region & Language"
 msgstr "ప్రాంతము & భాష"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "మీ ప్రాంతం మరియు భాషా అమరికలను మార్చు"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"మీ ప్రదర్శన భాషను, ఫార్మాట్లను, కీబోర్డు లేఅవుట్లను మరియు యిన్పుట్ మూలాలను "
+"యెంపికచేయండి"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "భాష;నమూనా;కీబోర్డు;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "భాష;నమూనా;కీబోర్డు;యిన్పుట్;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Imperial"
-msgstr "ఉన్నతమైన"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరుని జతచేయి"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-msgid "Metric"
-msgstr "మెట్రిక్"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరు ఐచ్చికాలు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "ఒక ఇన్‌పుట్ మూలాన్ని ఎంచుకోండి"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "అన్ని విండోల కొరకు అదే వనరును వుపయోగించు (_s)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "జతచేయుటకు ఇన్‌పుట్ మూలాన్ని ఎంచుకోండి"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "ప్రతి విండో కొరకు విభిన్న మూలాలను అనుమతించు (_d)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"ప్రవేశ తెర, వ్యవస్థ ఖాతాలు మరియు కొత్త వాడుకరుల ఖాతాలు వ్యవస్థ-వ్యాప్తంగా ప్రాంతం మరియు భాష అమరికలు "
-"ఉపయోగిస్తాయి."
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "కీబోర్డు లఘువులు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"ప్రవేశ తెర, వ్యవస్థ ఖాతాలు మరియు కొత్త వాడుకరుల ఖాతాలు వ్యవస్థ-వ్యాప్యంగా ప్రాంతం మరియు భాష అమరికలు "
-"ఉపయోగిస్తాయి.మీ అమరికలు ఉపమించుటకు మీరు మీ సిస్టం అమరికలు మార్చుకొనవచ్చును"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "మునుపటి మూలానికి మారు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "అమరికలను నకలుచేయి"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "అమరికలను నకలుచేయి..."
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "తరువాతి మూలానికి మారు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ప్రాంతం మరియు భాష"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "ప్రదర్శనా భాషను యెంపికచేయి (మార్పు అనునది మీరు తరువాత సారి లాగిన్ అయినప్పుడు వర్తించును)"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr "కీబోర్డు అమరికలనందు మీరు యీ లఘువులను మార్చగలరు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Language"
-msgstr "భాషను జతచేయి"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "తరువాతి మూలమునకు ప్రత్యామ్నాయ స్విచ్"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Remove Language"
-msgstr "భాషను తీసివేయి"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "ఇంగ్లిష్ (యునైటెడ్ కింగ్డమ్)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Install languages..."
-msgstr "భాషలను స్థాపించు..."
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "యునైటెడ్ కింగ్డమ్"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "భాష"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ఒక ప్రాంతాన్ని ఎంచుకొను (మీ తరువాయి ప్రవేశంలో మార్పులు అనువర్తించబడతాయి)"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"వ్యవస్థనకు లాగిన్ అగునప్పుడు లాగన్ అమరికలు అందరి వాడుకరుల చేత వుపయోగించబడును"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Add Region"
-msgstr "ప్రాంతాన్ని జతచేయి"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+msgid "Home"
+msgstr "నివాసం"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Remove Region"
-msgstr "ప్రాంతాన్ని తీసివేయి"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgid "Places"
+msgstr "స్థానములు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Dates"
-msgstr "తేదీలు"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Times"
-msgstr "కాలములు"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+msgid "Select Location"
+msgstr "స్థానము యెంపికచేయి"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Numbers"
-msgstr "సంఖ్యలు"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+msgid "No applications found"
+msgstr "ఏ అనువర్తనములు కనబడలేదు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Currency"
-msgstr "ద్రవ్యం"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "శోధించు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Measurement"
-msgstr "కొలమానం"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"క్రియాశీలతల వోవర్‌వ్యూ నందు యే అనువర్తనములు శోధన ఫలితాలను చూపాలో నియంత్రించును"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Examples"
-msgstr "ఉదాహరణలు"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr "అన్వేషించు;కనుగొను;విషయసూచి;మరగునవుంచు;గోప్యత;ఫలితాలు;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Formats"
-msgstr "ఫార్మేట్లు"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+msgid "Search Locations"
+msgstr "అన్వేషణ స్థానములు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "కీబోర్డులను లేదా ఇతర ఇన్‌పుట్ మూలాలను ఎంచుకోండి"
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr "పైకి జరపండి"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరుని జతచేయి"
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "క్రిందకు జరుపు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరుని తీసివేయి"
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరుని పైకి కదుపు"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "ఆన్"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరుని కిందికి కదుపు"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "ఆఫ్"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరు అమరికలు"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "ఫోల్డర్ యెంపికచేయి"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "కీబోర్డు లేయవుటు చూపించు"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+msgid "Copy"
+msgstr "నకలుతీయు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sharing"
+msgstr "పంచుకొనుచున్నది"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "మీరు యితరులతో యేమి పంచుకోవాలని అనుకొనుచున్నారో నియంత్రించు"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "అడ్డదారుల అమరికలు"
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Input Sources"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరులు"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "రిమోట్ లాగిన్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయి"
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Display language:"
-msgstr "ప్రదర్శనా భాష:"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "రిమోట్ లాగిన్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుటకు ధృవీకరమ అవసరమైంది"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input source:"
-msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరు:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "బ్లూటూత్ భాగస్వామ్యం"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid "Format:"
-msgstr "ఆకృతి:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
+"బ్లూటూట్ భాగస్వామ్యం అనునది వేరే బ్లూట్ చేతన పరికరాలతో ఫైళ్ళను పంచుకొనుటకు "
+"అనుమతించును"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Your settings"
-msgstr "మీ అమరికలు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr "పబ్లిక్ ఫోల్టర్ పంచుకో"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "System settings"
-msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr "నమ్మకమైన పరికరాలనుండి మాత్రమే స్వీకరించు"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "ప్రకాశత మరియు తాళం"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr "స్వీకరించిన ఫైళ్ళను డౌనులోడ్స్ ఫోల్డర్‌కు దాయి"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "తెర ప్రకాశత మరియు తాళం అమరికలు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
+msgstr "నమ్మకమైన పరికరాలతో మాత్రమే పంచుకో"
 
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "ప్రకాశత;తాళం;తక్కువకాంతి;బ్లాంక్;మానిటర్;"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+msgid "Computer Name"
+msgstr "కంప్యూటర్ పేరు"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "తెర మూయబడును"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "ఏ నెట్వర్కు యాక్సెస్ లేని కారణంగా కొన్ని సేవలు అచేతనపరచబడెను."
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 సెకన్లు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "మాధ్యమ భాగస్వామ్యం"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 నిమిషం"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgstr ""
+"ప్రస్తుత నెట్వర్కు పైన యితరులతో సంగీతం, ఛాయాచిత్రములు మరియు వీడియోలు "
+"పంచుకొనుము."
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 నిమిషాలు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr "ఈ నెట్వర్కు పైన మాధ్యమం పంచుకొనుము"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 నిమిషాలు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "భాగస్వామ్యపు ఫోల్డర్లు"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "విద్యుత్ ఆదాచేయుటకు తెర ప్రకాశతను తగ్గించు (_D)"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+msgid "column"
+msgstr "నిలువువరుస"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "ప్రకాశత"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+msgid "Add Folder"
+msgstr "సంచయం జతచేయి"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "ఇంతసేపు క్రియాహీనంగా ఉంటే తెరను ఆపివేయి (_T):"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "సంచయం తీసివేయి"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "ఇంత సమయం తరువాత తెరకు తాళంవేయి (_L):"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "వ్యక్తిగత ఫైల్ భాగస్వామ్యం"
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're 
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "నివాసం వద్ద వున్నప్పుడు లాక్ చేయవద్దు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+"వ్యక్తిగత ఫైల్ భాగస్వామ్యం అనునది మిమ్ములను ప్రస్తుత నెట్వర్కునందు యితరులతో "
+"మీ పబ్లిక్ ఫోల్డర్‌ను పంచుకొనుటకు అనుమతించును: "
+"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> వుపయోగించి"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr "ఈ నెట్వర్కు నందు పబ్లిక్ ఫోల్డర్ పంచుకొనుము"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "ప్రదేశాలు..."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+msgid "Require Password"
+msgstr "సంకేతపదం అవసరం"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+msgid "Remote Login"
+msgstr "రిమోట్ లాగిన్"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 msgstr ""
+"సెక్యూర్ షెల్ కమాండ్ వుపయోగించి రిమోట్ వాడుకరులను అనుసంధానించుటకు "
+"అనుమతించుము:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "తాళంవేయి"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "తెర భాగస్వామ్యం"
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+"దీనికి అనుసంధానమగుట ద్వారా రిమోట్ వాడుకరులను మీ తెరను దర్శించుటకు లేదా "
+"నియంత్రించుటకు అనుమతించుము: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క రూపాంతరం"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+msgid "Remote View"
+msgstr "రిమోట్ దర్శనం"
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " — గ్నోమ్ వాల్యూమ్ కంట్రోల్ ఆప్లెట్"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+msgid "Remote Control"
+msgstr "రిమోట్ నియంత్రణ"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Volume Control"
-msgstr "శబ్ద నియంత్రణ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "అన్ని అనుసంధానాలను ఆమోదించు"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్ శబ్దస్థాయి నియంత్రణను చూపించు"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+msgid "Show Password"
+msgstr "సంకేతపదమును చూపుము"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "శబ్దము"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "శబ్ద స్థాయిని మరియు శబ్ద కార్యక్రమాలను మార్చు"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr ""
+"శబ్ద స్థాయిలను, యిన్పుట్లను, అవుట్పుట్లను, మరియు హెచ్చరిక శబ్దములను మార్చు"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3505,61 +5162,45 @@ msgstr "గాజు"
 msgid "Sonar"
 msgstr "సోనార్"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "అవుట్‌పుట్"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "శబ్ద అవుట్‌పుట్ స్థాయి"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "ఇన్‌పుట్"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "మైక్రోఫోన్ శబ్దస్థాయి"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "ఎడమ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "కుడి"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "వెనుక"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "ముందు"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "కనిష్టం"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "గరిష్టం"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
 msgid "_Balance:"
 msgstr "సమతుల్యం (_B):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
 msgid "_Fade:"
 msgstr "వాడిపోవు:(_F)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "సబ్‌వూఫర్ (_S):"
 
@@ -3574,13 +5215,13 @@ msgid "Unamplified"
 msgstr "అన్‌యాంప్లిఫైడ్"
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ప్రవర (_P):"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3589,14 +5230,14 @@ msgstr[1] "%u అవుట్‌పుట్లు"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ఇన్‌పుట్"
 msgstr[1] "%u ఇన్‌పుట్లు"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 msgid "System Sounds"
 msgstr "వ్యవస్థ శబ్దములు"
 
@@ -3604,57 +5245,69 @@ msgstr "వ్యవస్థ శబ్దములు"
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "స్పీకర్లను పరీక్షించు (_T)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
 msgstr "పీక్ గుర్తింపు"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+msgid "Device"
+msgstr "పరికరం"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s కొరకు స్పీకర్ పరీక్ష"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "అవుట్‌పుట్ శబ్దం (_O):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+msgid "Output"
+msgstr "అవుట్‌పుట్"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "శబ్ద అవుట్‌పుట్ కొరకు ఒక పరికరమును ఎంచుకోండి (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ఎంపికచేసిన పరికరము కొరకు అమరికలు:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+msgid "Input"
+msgstr "ఇన్‌పుట్"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "ఇన్‌పుట్ శబ్దం (_I):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
 msgid "Input level:"
 msgstr "ఇన్‌పుట్ స్థాయి:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "శబ్ద ఇన్‌పుట్ కొరకు ఒక పరికరమును ఎంచుకోండి (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "శబ్ద ప్రభావాలు"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "హెచ్చరిక శబ్దం (_A):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
 msgid "Applications"
 msgstr "అనువర్తనాలు"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ఏ అనువర్తనము ప్రస్తుతం ఆడియోను నడుపుటలేదు లేదా రికర్డు చేయుటలేదు."
 
@@ -3699,35 +5352,19 @@ msgstr "పరీక్షించు"
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "సబ్‌వూఫర్"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "శబ్ధ అభీష్టాలను ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది: %s"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr "నిశబ్దం (_M)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "శబ్ద ప్రాధాన్యతలు (_S)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr "నిశబ్దించబడింది"
-
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "అనురూపితం"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ఏ అడ్డదారి అమర్చలేదు"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "సార్వత్రిక ప్రాప్తి ప్రాధాన్యతలు"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
+"చూడుటకు, వినుటకు, టైపునకు, సూచించుటకు మరియు నొక్కుటకు దీనిని సులభతరం చేయి"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3735,10 +5372,12 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgstr ""
-"కీబోర్డు;మౌస్;a11y;ప్రాప్తత;వ్యత్యాసం;జూమ్;తెర చదువకం;పాఠ్యం;ఖతి;పరిమాణం;యాక్సెస్x;అంటివుండే కీలు;"
-"నెమ్మది కీలు;బౌన్స్ కీలు;మౌస్ కీలు;"
+"కీబోర్డు;మౌస్;a11y;ప్రాప్తత;వ్యత్యాసం;జూమ్;తెర "
+"చదువకం;పాఠ్యం;ఖతి;పరిమాణం;యాక్సెస్x;అంటివుండే కీలు;"
+"నెమ్మది కీలు;బౌన్స్ కీలు;మౌస్ కీలు"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "తక్కువ"
@@ -3749,6 +5388,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణం"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "అధికం"
@@ -3770,10 +5410,6 @@ msgstr "జివొకె"
 msgid "OnBoard"
 msgstr "ఆంబోర్డ్"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "ఏదీకాదు"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid "75%"
@@ -3822,10 +5458,6 @@ msgstr "అధిక వ్యత్యాసం"
 msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "Caps మరియు Num Lock లను చేతనించినపుడు బీప్మనిపించు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "ఐచ్ఛికాలు..."
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "తెర చదువకం"
@@ -3919,117 +5551,127 @@ msgstr " కీ నొక్కిన మరియు కీ అంగీకర
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "అంగీకరించు జాప్యం:(_c)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "పొట్టి"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "నెమ్మది మీటల టైపింగు ఆలస్యం"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "పొడవు"
+
 #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "బీప్ ఎపుడైతే ఒక కీ"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "pressed"
 msgstr "వొత్తబడింది"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "accepted"
 msgstr "అంగీకరించబడింది"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "rejected"
 msgstr "తిరస్కరించబడింది"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "బౌన్సు కీలు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "వేగ నకలీ కీప్రెస్ ను పట్టించుకోదు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Acc_eptance delay:"
 msgstr "అంగీకరించు జాప్యం:(_e)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "బౌన్స్ మీటల టైపింగు ఆలస్యం"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "బీప్ ఎపుడైతే ఒక కీ ని తిరస్కిరించినపుడు(_r) "
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Enable by Keyboard"
 msgstr "కీబోర్డుతో చేతనించు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "కీబోర్డ్ ఉపయోగించి ప్రవేశయోగ్య విశిష్టతలను చేతనం లేదా అచేతనం చేయి"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "మౌస్ కీలు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "కీప్యాడ్‌ని వాడి పాయింటరుని నియంత్రించు."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "వీడియో మౌస్"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "వీడియో కెమేరాని వాడి పాయింటరుని నియంత్రించు."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "ఏకీకృత రెండవ నొక్కు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ప్రధమ బట్టన్ ను నొక్కుతూ ద్వితీయ క్లిక్ ను మొదలెట్టు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "రెండవ నొక్కు ఆలస్యం"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "Hover Click"
 msgstr "హోవర్ క్లిక్"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "పాయింటరు హోవర్ అయినప్పుడు క్లిక్ ను మొదలెట్టు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "D_elay:"
 msgstr "ఆలస్యం (_e):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "గతి ఉపక్రమణ:(_t)"
 
-#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "చిన్న"
 
-#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgctxt "universal access, threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "పెద్ద"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "మౌస్ అమరికలు"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "ఎత్తిచూపు మరియు క్లిక్ చేయు"
 
@@ -4126,78 +5768,79 @@ msgstr "బూతద్దము"
 msgid "Thickness:"
 msgstr "మందం:"
 
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "సన్నం"
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "మందం"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
 msgid "Length:"
 msgstr "పొడవు:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
 msgid "Color:"
 msgstr "రంగు:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 msgid "Crosshairs:"
 msgstr "కేశలు అడ్డంగా:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "సమన్వయం ఎలుక ములుకు"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 msgid "Crosshairs"
-msgstr ""
+msgstr "క్రాస్‌హెయిర్స్"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "White on black:"
 msgstr "నలుపుపై తెలుపు:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ప్రకాశత:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 msgid "Contrast:"
 msgstr "వ్యత్యాసం:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Color"
 msgstr "రంగు"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "పూర్తి"
 
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "తక్కువ"
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "ఎక్కువ"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "రంగుల ప్రభావాలు:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 msgid "Color Effects"
 msgstr "రంగుల ప్రభావాలు"
 
@@ -4227,10 +5870,6 @@ msgstr "స్థానిక ఖాతా (_L)"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "వేలిముద్ర ప్రవేశం (_F)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
 msgid "_Full name"
 msgstr "పూర్తి పేరు (_F)"
@@ -4248,14 +5887,9 @@ msgstr "డొమైన్ (_D)"
 msgid "_Login Name"
 msgstr "ప్రవేశ నామం (_L)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "సంకేతపదం (_P)"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr ""
+msgstr "చిట్కా: ఎంటర్‌ప్రైజ్ డొమైన్ లేదా రియాల్మ్ పేరు"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
 msgid "C_ontinue"
@@ -4271,6 +5905,9 @@ msgid ""
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 "type their domain password here."
 msgstr ""
+"ఎంటర్‌ప్రైజ్ లాగిన్స్ వుపయోగించుటకు, ఈ కంప్యూటర్ డొమైన్ నందు ఎన్‌రోల్ "
+"కావలసివుంటుంది\n"
+"మీ నెట్వర్కు నిర్వహణాధికారి వారి డొమైన్ సంకేతపదంను యిక్కడ టైపు చేయవలెను."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
 msgid "Administrator _Name"
@@ -4313,7 +5950,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "కుడి చిటికెన వ్రేలు"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "వేలిముద్ర ప్రవేశాన్ని చేతనపరుచు"
 
@@ -4334,22 +5971,39 @@ msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
 msgstr ""
-"మీ వేలిముద్ర విజయవంతంగా భద్రపరుచబడింది. మీరు ఇప్పుడు మీ వేలిముద్ర చదువరి(రీడర్) ఉపయోగించి "
+"మీ వేలిముద్ర విజయవంతంగా భద్రపరుచబడింది. మీరు ఇప్పుడు మీ వేలిముద్ర "
+"చదువరి(రీడర్) ఉపయోగించి "
 "ప్రవేశించగలుగుతారు."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "వాడుకరి ఖాతాలు"
+msgid "Users"
+msgstr "వాడుకరులు"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "వాడుకరులను జతచేయి లేదా తీసివేయి"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "వాడుకరులను జతచేయి లేదా తీసివేయి మరియు మీ సంకేతపదం మార్చు"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "ప్రవేశించు;పేరు;వేలిముద్ర;అవతారం;చిహ్నం;ముఖం;సంకేతపదం;"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+msgid "Login History"
+msgstr "లాగిన్ చరిత్ర"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+msgid "Previous Week"
+msgstr "క్రితం వార్"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+msgid "Next Week"
+msgstr "తరువాతి వారం"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
+msgid "Next week"
+msgstr "తరువాతి వారం"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid "Set a password now"
 msgstr "ఒక కొత్త సంకేతపదాన్ని అమర్చు"
@@ -4371,54 +6025,38 @@ msgid "Enable this account"
 msgstr "ఈ ఖాతాను చేతనపరుచు"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "సూచన (_H)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"ఈ సూచన ప్రవేశ తెర వద్ద ప్రదర్శించబడుతుంది.  ఇది ఈ వ్యవస్థ యొక్క వాడుకరులందరికీ కనిపిస్తుంది.  "
-"ఇక్కడ సంకేతపదాన్ని చేర్చ <b>వద్దు</b>."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "C_onfirm password"
 msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించండి (_o)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "_New password"
 msgstr "కొత్త సంకేతపదం (_N)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Generate a password"
-msgstr "సంకేతపదాన్ని ఉత్పత్తించు"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "బాగుంది"
+msgstr "సంకేతపదాన్ని ఉత్పత్తించు"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Current _password"
 msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం (_p)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "_Action"
 msgstr "చర్య (_A)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Changing password for"
 msgstr "దీనికి సంకేతపదమును మార్చుట"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "_Show password"
 msgstr "సంకేతపదాన్ని చూపించు (_S)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
 msgid "How to choose a strong password"
 msgstr "ఒక బలమైన సంకేతపదాన్ని ఎన్నుకోవడం ఎలా"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "మార్చు (_a)"
 
@@ -4484,6 +6122,10 @@ msgstr "వాడుకరి ప్రతీక"
 msgid "_Language"
 msgstr "భాష  (_L)"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Last Login"
+msgstr "చివరి ప్రవేశం"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "వాడుకరి ఖాతాలను నిర్వహించు"
@@ -4493,7 +6135,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "వాడుకరి సమాచారాన్ని మార్చాలంటే ధృవీకరణ అవసరం"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "మరీ చిన్నది"
@@ -4501,28 +6143,28 @@ msgstr "మరీ చిన్నది"
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr ""
+msgstr "తగినంత లేదు"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "బలహీనం"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "బాగుంది"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "మంచిది"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "బలంగావుంది"
@@ -4532,7 +6174,6 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "కొత్త సంకేతపదం మరీ చిన్నగా ఉంది"
@@ -4577,31 +6218,33 @@ msgstr "కొత్త సంకేతపదం సరిపడినన్న
 msgid "Unknown error"
 msgstr "తెలియని దోషం"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "ఖాతాను జతచేయుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "ఖాతాని నమోదించుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ డొమైన్‌తో ధృవీకరించుటకు తోడ్పాటునిచ్చు మార్గంలేదు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr ""
+msgstr "డొమైన్ నందు జేరుటకు విఫలమైంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr ""
+msgstr "డొమైన్ నందు లాగిన్ అగుటకు విఫలమైంది"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "పరికరమును యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు అనుమతిలేదు. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి."
+msgstr ""
+"పరికరమును యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు అనుమతిలేదు. మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని "
+"సంప్రదించండి."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
@@ -4628,7 +6271,9 @@ msgstr "వేలిముద్రలను తొలగించు (_D)"
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
-msgstr "వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనపరిచే నమోదైన వేలిముద్రల తొలగింపును మారు చేద్దామనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr ""
+"వేలిముద్ర లాగిన్ అచేతనపరిచే నమోదైన వేలిముద్రల తొలగింపును మారు "
+"చేద్దామనుకొనుచున్నారా?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
 msgid "Done!"
@@ -4646,16 +6291,16 @@ msgstr "'%s' పరికరాన్ని యాక్సిస్ చేయ
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' పరికరముపైన వేలి కాప్చరును ప్రారంభించలేక పోయింది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "ఎటువంటి వేలిముద్ర చదువరులను యాక్సెస్ చేయలేకపోతుంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
 
@@ -4664,68 +6309,77 @@ msgstr "సహాయము కొరకు దయచేసి మీ వ్య
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr ""
-"వేలిముద్ర ప్రవేశాన్ని చేతనపరచుటకు, '%s' పరికరము ఉపయోగించి మీ వేలిముద్రలలో ఒకటి "
+"వేలిముద్ర ప్రవేశాన్ని చేతనపరచుటకు, '%s' పరికరము ఉపయోగించి మీ వేలిముద్రలలో "
+"ఒకటి "
 "భద్రపరుచవలసివుంటుంది."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "ఎంచుకొనుతున్న వేలు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "వేలిముద్రలను నమోదుచేస్తున్నది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
-msgstr "సారాంశం"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr "ఈ వారం"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+msgid "Last Week"
+msgstr "ఆఖరి వారం"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "ఒక సంకేతపదాన్ని ఉత్పత్తించు (_G)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "దయచేసి వేరొక సంకేతపదాన్ని ఎన్నుకోండి."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "దయచేసి మీ ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని మరలా టైపు చేయండి."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "సంకేతపదం మార్చబడదు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
 msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "మీరు ఒక కొత్త సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టాలి"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "కొత్త సంకేతపదం దృఢంగా లేదు"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
 msgid "You need to confirm the password"
 msgstr "మీరు సంకేతపదాన్ని నిర్ధారించవలసివుంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
 msgid "You need to enter your current password"
 msgstr "మీ ప్రస్తుత సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టాలి"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
 msgid "The current password is not correct"
 msgstr "ప్రస్తుత సంకేతపదం తప్పు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలటం లేదు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
 msgid "Wrong password"
 msgstr "సంకేతపదం తప్పు"
 
@@ -4734,114 +6388,111 @@ msgid "Disable image"
 msgstr "బొమ్మని అచేతనపరుచు"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
-msgstr "ఒక ఫోటో తీయండి"
+msgid "Take a photo…"
+msgstr "ఒక ఫొటో తీయండి…"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "మరిన్ని చిత్రాల కోసం విహరించండి..."
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr "మరిన్ని చిత్రముల కొరకు అన్వేషించు..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s చేత వాడబడింది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "ఈ రకమైన డొమైన్‌కు స్వయంచాలకంగా జేరలేము"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
-msgstr ""
+msgstr "అటువంటి డొమైన్ లేదా రియాల్మ్ కనుగొనబడలేదు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr ""
+msgstr "%s వలె %s డొమైన్ వద్ద లాగిన్ కాలేకపోయింది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "సంకేతపదం తప్పు, మరలా ప్రయత్నించండి"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "'%s' పేరుతో ఇదివరకే ఒక వాడుకరి ఉన్నారు"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "'%s' వాడుకరిపేరుతో ఎటువంటి వాడుకరి లేరు."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "వాడుకరి అసలు లేనేలేడు."
+msgstr "%s డొమైన్‌కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "వాడుకరిని తొలగించుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "మీరు మీ స్వంత ఖాతాను తొలగించలేరు."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ఇంకా ప్రవేశించేవున్నారు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
-msgstr "ప్రవేశించివున్న వాడుకరిని తొలగించినచో వ్యవస్థను అస్థిరస్థితిలో వదిలివేయబడవచ్చు."
+msgstr ""
+"ప్రవేశించివున్న వాడుకరిని తొలగించినచో వ్యవస్థను అస్థిరస్థితిలో "
+"వదిలివేయబడవచ్చు."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "%s యొక్క దస్త్రాలను ఉంచాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
-"వాడుకరి ఖాతాను తొలగించునపుడు నివాస సంచయం,మెయిల్ స్పూల్ మరియు తాత్కాలిక దస్త్రాలను ఉంచడం కుదురుతుంది"
+"వాడుకరి ఖాతాను తొలగించునపుడు నివాస సంచయం,మెయిల్ స్పూల్ మరియు తాత్కాలిక "
+"దస్త్రాలను ఉంచడం కుదురుతుంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "దస్త్రాలను తొలగించు (_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "దస్త్రాలను ఉంచు (_K)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "ఖాతా అచేతనమైవుంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "తరువాతి ప్రవేశంలో అమర్చబడుతుంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+msgid "Logged in"
+msgstr "లాగిన్ అయెను"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ఖాతాల సేవను సంప్రదించుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "దయచేసి ఖాతాసేవ స్థాపించబడి మరియు చేతనపరచివుండునట్లు చూసుకోండి."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4849,12 +6500,12 @@ msgstr ""
 "మార్పులు చేయడానికి,\n"
 "మొదటగా * ప్రతీకను నొక్కండి"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
 msgid "Create a user account"
 msgstr "వాడుకరిని ఖాతాను సృష్టించు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4862,12 +6513,12 @@ msgstr ""
 "ఒక వాడుకరిని సృష్టించుటకు,\n"
 "ముందుగా * ప్రతీకను నొక్కండి"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "ఎంపికచేసిన వాడుకరి ఖాతాను తొలగించు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4875,29 +6526,29 @@ msgstr ""
 "ఎంచుకున్న వాడుకరిని తొలగించుటకు,\n"
 "ముందుగా * ప్రతీకను నొక్కండి"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
 msgid "My Account"
 msgstr "నా ఖాతా"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "ఇతర ఖాతాలు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgstr "'%s' వాడుకరిపేరుతో ఇదివరకే ఒక వాడుకరి ఉన్నారు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
 msgstr "వాడుకరిపేరు మరీ పెద్దదిగా ఉంది"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
 msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "వాడుకరిపేరు ఒక '-' తో ప్రారంభమవకూడదు"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -4917,16 +6568,13 @@ msgstr "మ్యాప్ బటన్లు"
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr " కార్యాలను పటం మీటలు"
 
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "తెర సామర్థ్యం"
-
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
-msgstr "తాము మాత్ర బలాన్ని నిర్ణయించు కు తెరపైన కనిపించే విధంగా లక్ష్యాన్ని గుర్తులను పొందేల చెయ్యండి."
+msgstr ""
+"తాము మాత్ర బలాన్ని నిర్ణయించు కు తెరపైన కనిపించే విధంగా లక్ష్యాన్ని "
+"గుర్తులను పొందేల చెయ్యండి."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -4944,14 +6592,14 @@ msgstr "రూప నిష్పత్తి ఉంచు (letterbox):"
 #. Whole-desktop checkbox
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
 msgid "Map to single monitor"
-msgstr ""
+msgstr "ఒంటరి మానిటర్‌కు మాప్‌చేయి"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d యొక్క%d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
@@ -4959,35 +6607,42 @@ msgstr "ఏదీకాదు"
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "కీస్ట్రోక్ పంపు"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "మానిటర్ మార్చు"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "తెర-పై సహాయం చూపు"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Up"
 msgstr "పైకి"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+msgctxt "Wacom tablet button"
 msgid "Down"
 msgstr "క్రిందికి"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
 msgid "Switch Modes"
 msgstr "మార్చు విధములు"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
 msgid "Button"
 msgstr "బటన్"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
 msgid "Action"
 msgstr "చర్య"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "మ్యాపింగును ప్రదర్శించు"
 
@@ -4997,8 +6652,10 @@ msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "వ్యాకం టాబ్లెట్"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "వ్యాకం ట్యాబ్లెట్ అభీష్టాలను సమకూర్చు"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"గ్రాఫిక్స్ టాబ్లెట్ల కొరకు బటన్ మాపింగ్ మరియు స్టైలస్ సున్నితత్వం సర్దుబాటు "
+"చేయును"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5030,16 +6687,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "బ్లూటూత్ అమరికలు"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor..."
-msgstr "పర్యవేక్షించుటకు పటం ..."
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "మానిటర్‌కు మాప్ చేయి ..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "మ్యాప్ బటన్స్..."
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "క్యాలిబరేట్..."
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "మ్యాప్ బటన్లు..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Adjust display resolution"
@@ -5053,67 +6706,87 @@ msgstr "ట్రాకింగ్ మోడ్"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "ఎడమ-చేతివైపు సర్దుబాటు"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+msgid "Left Ring"
+msgstr "ఎడమ వలయం"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "ఎడమ వలయం రీతి #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+msgid "Right Ring"
+msgstr "కుడి  వలయం"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "కుడి  వలయం రీతి #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "ఎడమ టచ్‌స్ట్రిప్"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ రీతి #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "కుడి టచ్‌స్ట్రిప్"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ రీతి #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "ఎడమ స్పర్శవలయం రీతి స్విచ్"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "కుడి స్పర్శవలయం రీతి స్విచ్"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ రీతి స్విచ్"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ రీతి స్విచ్"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "స్విచ్  రీతి #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "ఎడమ బటన్ #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "కుడి బటన్ #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "పైన బటన్ #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "దిగువ మీట #%d"
@@ -5186,59 +6859,556 @@ msgstr "క్రింది బటన్"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "ప్రెషరు స్పర్శ టిప్"
 
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/cc-application.c:67
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "వెర్బోస్ విధాన్ని చేతనపరుచు"
 
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/cc-application.c:68
 msgid "Show the overview"
 msgstr "అవలోకనం చూపించు"
 
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/cc-application.c:69
+msgid "Search for the string"
+msgstr "స్ట్రింగ్ కొరకు అన్వేషించు"
+
+#: ../shell/cc-application.c:70
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "సాధ్యమగు పానల్ పేర్లను జాబితా చేసి మరియు నిష్క్రమించు"
+
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
 msgid "Show help options"
 msgstr "సహాయ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
 
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/cc-application.c:74
 msgid "Panel to display"
 msgstr "ప్రదర్శించవలసిన ప్యానల్"
 
-#: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- వ్యవస్థ అమరికలు"
+#: ../shell/cc-application.c:74
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+
+#: ../shell/cc-application.c:116
+msgid "- Settings"
+msgstr "- అమరికలు"
 
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/cc-application.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల పూర్తి జాబితా కొరకు '%s --help' నడుపండి.\n"
+"అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల పూర్తి జాబితా కొరకు '%s --help' "
+"నడుపండి.\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/cc-application.c:154
+msgid "Available panels:"
+msgstr "అందుబాటులోని పానల్స్:"
+
+#: ../shell/cc-application.c:273
 msgid "Help"
 msgstr "సహాయం"
 
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/cc-application.c:274
 msgid "Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు"
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "నియంత్రణా కేంద్రం"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "అమరికలు"
+
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:857
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "వ్యక్తిగత"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
+#: ../shell/cc-window.c:858
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "హార్డ్‍వేర్"
+
+#: ../shell/cc-window.c:859
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "వ్యవస్థ"
+
+#: ../shell/cc-window.c:1413
+msgid "All Settings"
+msgstr "అన్ని అమరికలు"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "ప్రాధాన్యతలు;అమరికలు;"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "అన్ని అమరికలు"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "నేపథ్యమును మార్చు"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "బ్లూటూత్ అమరికలను స్వరూపించు"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "దస్త్రాలను విహరించండి..."
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "బ్లూటూత్"
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "వర్చువల్ పరికరమును సృష్టించు"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "తెరల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "స్కానర్ల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "ముద్రాపకాల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "కెమేరాల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "వెబ్‌క్యామ్‌ల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రవరలు"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%i సంవత్సరం"
+#~ msgstr[1] "%i సంవత్సరాలు"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%i నెల"
+#~ msgstr[1] "%i నెలలు"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%i వారం"
+#~ msgstr[1] "%i వారాలు"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "1 వారం కంటే తక్కువ"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr "ఈ పరికరం వర్ణం నిర్వహించుటలేదు"
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "ఉత్పాదమవనున్న కాలిబరేటడ్ దత్తంశం ని ఈ పరికరము ఉపయోగంచుతున్నది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr "పూర్తి-తెర రంగు సరిచేయుటకు సరి అయిన ప్రవర ఈ పరికరమునకు లేదు"
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "తెలుపబడలేదు"
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr "ఏ పరికరములు గుర్తించిన రంగు నిర్వాహన  సహకరించుటలేదు  "
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "పరికరాన్ని జతచేయి"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "వర్చువల్ పరికరాన్ని జతచేయి"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "ఒక పరికరాన్ని తీసివేయ"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "రంగు నిర్వహణ అమరికలు"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "ఇంగ్లీషు"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "బ్రిటిష్ ఇంగ్లీష్"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "జర్మన్"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "ఫ్రెంచ్"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "స్పానిష్"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "చైనీస్ (సరళమైనది)"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "రష్యన్"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "అరబిక్"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "తెలుపని"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "ఒక భాషను ఎంచుకోండి"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ఎంచుకొను (_S)"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "తేది మరియు సమయం ప్రాధాన్యతల ప్యానల్"
+
+#~ msgid "%d x %d (%s)"
+#~ msgstr "%d x %d (%s)"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "తెలియని మోడల్"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr "తరువాతి లాగిన్ ప్రామాణిక అనుభవాన్ని వుపయోగించుటకు యత్నించును."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr "తోడ్పాటులేని చిత్రరూపాల హార్డువేర్‌కు వుద్దేశించిన ఫాల్‌బాక్ రీతిని తరువాతి లాగిన్ వుపయోగించును."
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "పాల్‌బ్యాక్"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ సమాచారం"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "ఒయస్ రకం"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "ఇతర మాధ్యమం... (_O)"
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "అనుభవం"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "బలమైన ఫాల్ బ్యాక్ మోడ్(_F)"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "కీబోర్డు అమరికలను మార్చు"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "నమూనా అమరికలు"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "మీ మౌస్ మరియు టచ్‌ప్యాడ్ ప్రాధాన్యతలను అమర్చు"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "నెట్‌వర్కు;వైర్‌లెస్;IP;LAN;ప్రాక్సీ;"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "పరిధి దాటిపోయింది"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "ఐచ్ఛికాలు...(_O)"
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "సృష్టించు...(_r)"
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "స్వరూపించు...(_C)"
+
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "వైర్‌లెస్ హాట్‌స్పాట్"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "వైర్‌లెస్"
+
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "అననుసంధానించు (_D)"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "అనుసంధానించు (_C)"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "వయర్డ్"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "మెష్"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "అననుసంధానమైంది"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "యోగ్యతాపత్రముల కాలం చెల్లినది. దయచేసి మరలా ప్రవేశించండి."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "ప్రవేశించు (_L)"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాలను నిర్వహించు"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "జాగ్రత్త తక్కువ బ్యాటరీ,%s మిగిలి ఉన్నాయి"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్తును వాడుతోంది - %s మిగిలివున్నది"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్తును వాడుతున్నది"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "చార్జవుతోంది - పూర్తిగా చార్జయింది"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "%s మిగిలిన - UPS శక్తి ఉపయోగించడం"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "జాగ్రత్త UPS తక్కువగా ఉంది"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "యూపియస్ విద్యుత్తును వాడుతోంది"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "మీ రెండవ బ్యాటరీ పూర్తిగా ఛార్జి అయినది"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "మీ రెండవ బ్యాటరీ ఖాళీగా ఉంది"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "చార్జవుతోంది - పూర్తిగా చార్జయింది"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "పవర్ నిర్వహణ అమరికలు"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "తాత్కాలికంగా నిలిపివేయవద్దు"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "ఇంతసేపు క్రియాహీనముగా ఉంటే తాత్కాలికంగా నిలిపివేయి"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "నిలిపివుంచిన"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "ముద్రకం అమరికలను మార్చు"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "%s ఐచ్ఛికాలు"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "తయారీదారులు"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "చోదకాలు"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "చూపించు (_S)"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "మీ ప్రాంతం మరియు భాషా అమరికలను మార్చు"
+
+#~ msgid "Choose an input source"
+#~ msgstr "ఒక ఇన్‌పుట్ మూలాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#~ msgid "Select an input source to add"
+#~ msgstr "జతచేయుటకు ఇన్‌పుట్ మూలాన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రవేశ తెర, వ్యవస్థ ఖాతాలు మరియు కొత్త వాడుకరుల ఖాతాలు వ్యవస్థ-వ్యాప్తంగా ప్రాంతం మరియు భాష "
+#~ "అమరికలు ఉపయోగిస్తాయి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రవేశ తెర, వ్యవస్థ ఖాతాలు మరియు కొత్త వాడుకరుల ఖాతాలు వ్యవస్థ-వ్యాప్యంగా ప్రాంతం మరియు భాష "
+#~ "అమరికలు ఉపయోగిస్తాయి.మీ అమరికలు ఉపమించుటకు మీరు మీ సిస్టం అమరికలు మార్చుకొనవచ్చును"
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "అమరికలను నకలుచేయి"
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "అమరికలను నకలుచేయి..."
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "ప్రాంతం మరియు భాష"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr "ప్రదర్శనా భాషను యెంపికచేయి (మార్పు అనునది మీరు తరువాత సారి లాగిన్ అయినప్పుడు వర్తించును)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "భాషను జతచేయి"
+
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "భాషను తీసివేయి"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "భాషలను స్థాపించు..."
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr "ఒక ప్రాంతాన్ని ఎంచుకొను (మీ తరువాయి ప్రవేశంలో మార్పులు అనువర్తించబడతాయి)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "ప్రాంతాన్ని జతచేయి"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "ద్రవ్యం"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "ఉదాహరణలు"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "కీబోర్డులను లేదా ఇతర ఇన్‌పుట్ మూలాలను ఎంచుకోండి"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరుని తీసివేయి"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరుని పైకి కదుపు"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "కీబోర్డు లేయవుటు చూపించు"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "అడ్డదారుల అమరికలు"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "ప్రదర్శనా భాష:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "ఇన్‌పుట్ వనరు:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "ఆకృతి:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "మీ అమరికలు"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
+
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "ప్రకాశత మరియు తాళం"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "తెర ప్రకాశత మరియు తాళం అమరికలు"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr "ప్రకాశత;తాళం;తక్కువకాంతి;బ్లాంక్;మానిటర్;"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "విద్యుత్ ఆదాచేయుటకు తెర ప్రకాశతను తగ్గించు (_D)"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "నివాసం వద్ద వున్నప్పుడు లాక్ చేయవద్దు"
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "ప్రదేశాలు..."
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "తాళంవేయి"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "డీబగ్గింగ్ సంహిత ను చేతనంచేయి"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క రూపాంతరం"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " — గ్నోమ్ వాల్యూమ్ కంట్రోల్ ఆప్లెట్"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "డెస్క్‍టాప్ శబ్దస్థాయి నియంత్రణను చూపించు"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "శబ్ద అవుట్‌పుట్ స్థాయి"
+
+#~ msgid "Microphone Volume"
+#~ msgstr "మైక్రోఫోన్ శబ్దస్థాయి"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "శబ్ధ అభీష్టాలను ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "నిశబ్దం (_M)"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "శబ్ద ప్రాధాన్యతలు (_S)"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "నిశబ్దించబడింది"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "సార్వత్రిక ప్రాప్తి ప్రాధాన్యతలు"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "ఐచ్ఛికాలు..."
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "రంగు"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "వాడుకరి ఖాతాలు"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "సూచన (_H)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
+#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఈ సూచన ప్రవేశ తెర వద్ద ప్రదర్శించబడుతుంది.  ఇది ఈ వ్యవస్థ యొక్క వాడుకరులందరికీ కనిపిస్తుంది.  "
+#~ "ఇక్కడ సంకేతపదాన్ని చేర్చ <b>వద్దు</b>."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "బాగుంది"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "మరిన్ని చిత్రాల కోసం విహరించండి..."
+
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "'%s' వాడుకరిపేరుతో ఎటువంటి వాడుకరి లేరు."
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "వాడుకరి అసలు లేనేలేడు."
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "వ్యాకం ట్యాబ్లెట్ అభీష్టాలను సమకూర్చు"
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "మ్యాప్ బటన్స్..."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "క్యాలిబరేట్..."
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- వ్యవస్థ అమరికలు"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "నియంత్రణా కేంద్రం"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
 
 #~ msgid "Add wallpaper"
 #~ msgstr "నేపథ్యచిత్రాన్ని జతచేయి"
@@ -5261,9 +7431,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Solid Color"
 #~ msgstr "ఘన వర్ణం"
 
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "చిత్రముల సంచయం"
-
 #~ msgid "Colors & Gradients"
 #~ msgstr "రంగులు & గ్రేడియంట్స్"
 
@@ -5321,19 +7488,10 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "_Edge scrolling"
 #~ msgstr "అంచు స్క్రాలింగ్ (_E)"
 
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "సమాంతరంగా కదుపుట చేతనం చేయి (_o)"
-
 #~ msgctxt "Wireless access point"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "ఇతర..."
 
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "హాట్ స్పాట్"
-
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "అంతర్జాలానికి అనుసంధానమై లేరు."
-
 #~ msgid "Create the hotspot anyway?"
 #~ msgstr "ఎలాగైనా హాట్ స్పాట్ ని సృష్టించవచ్చా?"
 
@@ -5364,9 +7522,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Getting devices..."
 #~ msgstr "పరికరాలను పొందుట..."
 
-#~ msgid "No local printers found"
-#~ msgstr "ఎటువంటి స్థానిక ముద్రాపకాలు కనపడలేదు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -5374,9 +7529,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ "FirewallD నడువుటలేదు. ఫయర్ వాల్ ను చేతనపరుచుటకు నెట్వర్కు ప్రింటర్ డిటెక్షన్ కి mdns, "
 #~ "ipp, ipp-clientమరియు samba-clientకావలెను"
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "పరికరాలు"
-
 #~ msgctxt "printer type"
 #~ msgid "Local"
 #~ msgstr "స్థానికం"
@@ -5409,18 +7561,9 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Add User"
 #~ msgstr "వాడుకరిని జతచేయండి"
 
-#~ msgid "Remove User"
-#~ msgstr "వాడుకరిని తీసివేయి"
-
 #~ msgid "Allowed users"
 #~ msgstr "అనుమతించిన వాడుకరులు"
 
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "అనుసంధానకం (_n):"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "హార్డ్‍వేర్"
-
 #~ msgid "C_hoose a device to configure:"
 #~ msgstr "స్వరూపించుటకు ఒక పరికరం ఎంచుకోండి (_h):"
 
@@ -5436,9 +7579,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Account _type"
 #~ msgstr "ఖాతా రకం (_t)"
 
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "పరికరాన్ని ఆపు"
-
 #~ msgid "Disable VPN"
 #~ msgstr "VPN అచేతనపరుచు"
 
@@ -5451,9 +7591,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "FTP Port"
 #~ msgstr "FTP పోర్టు"
 
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "సాక్స్ పోర్టు"
-
 #~ msgid "To add a new account, first select the account type"
 #~ msgstr "ఒక కొత్త ఖాతాను జతచేయుటకు, మొదటగా ఖాతా రకాన్ని ఎంచుకొను"
 
@@ -5469,33 +7606,15 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "affect how much power is used"
 #~ msgstr "పవర్ ఎంత వరకు  ప్రభావితం   ఉపయోగిస్తారు "
 
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "నమూనాను ఎంపికచేయుము"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "మునుజూపు"
-
 #~ msgid "Add Layout"
 #~ msgstr "నమూనాని జతచేయి"
 
 #~ msgid "Remove Layout"
 #~ msgstr "నమూనాను తీసివేయి"
 
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "పైకి జరపండి"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "క్రిందకు జరుపు"
-
 #~ msgid "Preview Layout"
 #~ msgstr "నమూనా మునుజూపు"
 
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "అన్ని కిటికీకు ఇదే నమూనాను వాడు"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "వ్యక్తిగత కిటికీకు వివిధ నమూనాలను వాడుకొనుటకు అనుమతించు"
-
 #~ msgid "New windows use the default layout"
 #~ msgstr "కొత్త కిటికీలకు అప్రమేయ నమూనాను వాడు"
 
@@ -5623,9 +7742,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Battery discharging"
 #~ msgstr "బ్యాటరీ చార్జుపోతోంది"
 
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "UPS చార్జుపోతోంది"
-
 #~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 #~ msgstr "%s చార్జ్ అగునంతవరకు (%.0lf%%)"
 
@@ -5880,9 +7996,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "%b %d %l:%M %p"
 #~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>దృవీకరణను ఉపయోగించుము(_U)</b>"
-
 #~ msgid "URI currently transferring to"
 #~ msgstr "యుఆర్ఎల్ ప్రస్తుతం ఇక్కడకు బదలాయించబడుతుంది"
 
@@ -5913,9 +8026,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
 #~ msgstr "థీమ్‌ను వేలికితీస్తున్నప్పుడు అక్కడ ఒక దోషం ఉంది."
 
-#~ msgid "H_TTP proxy:"
-#~ msgstr "H_TTP ప్రాక్సీ:"
-
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "సంకేతపదం(_P):"
 
@@ -5992,9 +8102,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "P.O. _box:"
 #~ msgstr "P.O. _box:"
 
-#~ msgid "_FTP proxy:"
-#~ msgstr "_FTP ప్రాక్సీ:"
-
 #~ msgid "GNOME Terminal"
 #~ msgstr "GNOME టెర్మినల్"
 
@@ -6087,9 +8194,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "చిత్రము/లేబుల్ సరిహద్దు"
 
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "మీ ఛాయాచిత్రమును ఎంచుకొనుము"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
 #~ "which you need to compile."
@@ -6265,9 +8369,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Cale_ndar:"
 #~ msgstr "క్యాలెండర్(_n):"
 
-#~ msgid "Authenticated!"
-#~ msgstr "దృవీకరించబడిన!"
-
 #~ msgid "Rhythmbox Music Player"
 #~ msgstr "Rhythmbox సంగీత ప్లేయర్"
 
@@ -6280,9 +8381,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "పాఠ్యము"
 
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం"
-
 #~ msgid "_Monochrome"
 #~ msgstr "మోనోక్రోమ్(_M)"
 
@@ -6337,24 +8435,15 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "%s గురించి"
 
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "మాధ్యమం(_M)"
-
 #~ msgid "Maximize"
 #~ msgstr "పెద్దది చేయు"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "నివాసం"
-
 #~ msgid "_Break interval lasts:"
 #~ msgstr "విరామ చివరలను విడగొట్టుము(_B)"
 
 #~ msgid "Theme name must be present"
 #~ msgstr "వైవిద్యాంశం తప్పనిసరిగా వుండాలి"
 
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "అనువర్తనం ఫాంటు(_A):"
-
 #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 #~ msgstr "మౌస్ వాటిపైకి కదలగానే విండోను ఎంపికచేయుము(_S)"
 
@@ -6379,9 +8468,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Gnopernicus"
 #~ msgstr "గ్నోపర్నికస్"
 
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "దృవీకరించు(_A)"
-
 #~ msgid "Beep when key is _rejected"
 #~ msgstr "కీ తిరస్కరించినప్పుడు బీప్ చేయుము(_r)"
 
@@ -6442,9 +8528,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "Best co_ntrast"
 #~ msgstr "ఉత్తమ ఘాడత(_n)"
 
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "చిరునామా(_A):"
-
 #~ msgid "That password was incorrect."
 #~ msgstr "ఆ సంకేతపదం సరైనదికాదు."
 
@@ -6464,9 +8547,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "_Tooltips:"
 #~ msgstr "చిట్కాలు(_T):"
 
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
-
 #~ msgid "Network Proxy"
 #~ msgstr "నెట్వర్కు ప్రాక్సీ"
 
@@ -6553,9 +8633,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "_Yahoo:"
 #~ msgstr "యాహూ(_Y):"
 
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "దస్త్రనామము"
-
 #~ msgid "Take a break!"
 #~ msgstr "విరామం తీసుకొ!"
 
@@ -6578,9 +8655,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
 #~ msgstr "సహాయం చర్య జరుగగానే షెల్ మూయాలేమో సూచించుము."
 
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "నిమిషాలు"
-
 #~ msgid "New Document"
 #~ msgstr "కొత్త పత్రము"
 
@@ -6593,9 +8667,6 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "_Only accept long keypresses"
 #~ msgstr "ఎక్కువసేపు కీవత్తులను మాత్రమే ఆమోదించు(_O)"
 
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "కీబోర్డు లఘువులు"
-
 #~ msgid "Apply Background"
 #~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను ఆపాదించుము"
 
@@ -6838,5 +8909,11 @@ msgstr "అన్ని అమరికలు"
 #~ msgid "About Me"
 #~ msgstr "నా గురించి"
 
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారాన్ని అమర్చండి"
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "వాహకం/లంకె మార్చబడింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "చిట్కా: <a href=\"screen\">తెర కాంతిప్రకాశం</a> యెంత పవర్ వుపయోగించబడెనో ప్రభావితం చేయును"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]