[mutter] Completed for Malayalam



commit 13c92f63bba0f73c92591b91d1818ee5199e12f4
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Tue Mar 26 12:51:11 2013 +0530

    Completed for Malayalam

 po/ml.po |  561 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 352 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 87b4622..bae3c58 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -2,45 +2,234 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2013.
 # Anish A <aneesh nl gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity.HEAD.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 01:27+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
-"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-01 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:50+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "പണിയറ ജാലകം ഒന്നിലേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "പണിയറ ജാലകം 2ലേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "പണിയറ ജാലകം 3ലേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "പണിയറ ജാലകം 4ലേക്ക് നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ഒരു പണിയറ‌‌‌‌‌യ‌്ക്ക് ഇടതുവശത്തേക്ക് ജാലകം നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ഒരു പണിയറ‌‌‌‌‌യ‌്ക്ക് വലതുവശത്തേക്ക് ജാലകം നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "പണിയറകളിലെ ജാലകങ്ങള് മുകളിലേക്ക് ചലിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ഒരു പണിയറ‌‌‌‌‌യ‌്ക്ക് താഴെ ജാലകം നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Switch applications"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Switch windows"
+msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിന്റെ ജാലകങ്ങള്‍ തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "സിസ്റ്റം നിയന്ത്രണങ്ങള്‍ മാറ്റുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ നേരിട്ട് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "എല്ലാ സാധാരണ ജാലകങ്ങളും അദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "പപണിയറകള് 1ലേക്ക് മാറ്റൂ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "പണിയറകള് 2ലേക്ക് മാറ്റൂ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "പണിയറകള് 3ലേക്ക് മാറ്റൂ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "പണിയറകള് 4ലേക്ക് മാറ്റൂ"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "ഇടത്തുളള പണിയറയിലേക്ക് നീങ്ങുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+#| msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "വലത്തുളള പണിയറയിലേക്ക് നീങ്ങുക"
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+#| msgid "Move to Workspace _Left"
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "മുകളിലുള്ള പണിയറയിലേക്ക് നീങ്ങുക "
+
+#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
+#| msgid "Move to Workspace _Down"
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "താഴെയുളള പണിയറയിലേക്ക് നീങ്ങുക"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രോപ്റ്റ് കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുടെ അവലോകനം കാണിയ്ക്കുക"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
 msgid "Windows"
 msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ (_W)"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#| msgid "Activate window menu"
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മെനു സജീവമാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "അക്ഷര വിവര രീതിയില്‌ അളവ് ദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ജാലകം ഏറ്റവും വലുതാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+#| msgid "Resize window"
+msgid "Restore window"
+msgstr "ജാലകം വീണ്ടെടുക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+#| msgid "Resize window"
+msgid "Hide window"
+msgstr "ജാലകം അദൃശ്യമാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "ജാലകം നീക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം മാറ്റുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+#| msgid "Toggle window on all workspaces"
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "എല്ലാ പണിയറകളിലെയും ജാലകങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+#| msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ജാലകം മറ്റ് ജാലകങ്ങള്ക്ക‌‌് മുകളിലേക്ക് ഉയ‌ര്ത്തുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ജാലകം മറ്റ് ജാലകങ്ങള്ക്കടിയിലാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ജാലകം ലംബമായ് വലുതാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ജാലകം തിരശ്ചീനമായ് വലുതാക്കുക"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
 msgid "View split on left"
 msgstr ""
 
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
 msgid "View split on right"
 msgstr ""
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:492
+#: ../src/compositor/compositor.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
 
+#: ../src/compositor/meta-background.c:1111
+msgid "background texture could not be created from file"
+msgstr ""
+
 #: ../src/core/bell.c:320
 msgid "Bell event"
 msgstr "ബെല്‍ ഇവെന്റ്"
@@ -50,47 +239,54 @@ msgstr "ബെല്‍ ഇവെന്റ്"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള ആവശ്യം അപരിചിതമായ സ്ഥലത്ത് നിന്നും : %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:113
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
-msgid "%s is not responding."
-msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും ഒരു മറുപടിയും ലഭ്യമല്ല."
+#| msgid "%s is not responding."
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/core/delete.c:117
+#: ../src/core/delete.c:113
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും ഒരു മറുപടിയും ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/core/delete.c:122
+#: ../src/core/delete.c:118
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
 msgstr ""
-"ഒന്നുകില്‍ പ്രയോഗം മുഴുവനായി നീര്‍ത്താം, അല്ലെങ്കില്‍ അതിന് കുറച്ച് സമയം കൂടി കൊടുത്ത് തുടരാം."
+"ഒന്നുകില്‍ പ്രയോഗം മുഴുവനായി നീര്‍ത്താം, അല്ലെങ്കില്‍ അതിന് കുറച്ച് സമയം കൂടി "
+"കൊടുത്ത് തുടരാം."
 
-#: ../src/core/delete.c:129
+#: ../src/core/delete.c:125
 msgid "_Wait"
 msgstr "കാത്തിരിക്കുക (_W)"
 
-#: ../src/core/delete.c:129
+#: ../src/core/delete.c:125
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും പുറത്ത് കടക്കുക (_F)"
 
-#: ../src/core/display.c:386
+#: ../src/core/display.c:401
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/display.c:482
+#: ../src/core/display.c:493
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "XWindow തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:853
+#: ../src/core/keybindings.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
 "binding\n"
 msgstr ""
 
+#: ../src/core/keybindings.c:1129
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
+msgstr ""
+
 #: ../src/core/main.c:196
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
@@ -136,9 +332,12 @@ msgid ""
 "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
 "മട്ടര്‍ %s\n"
-"പകര്‍പ്പവകാശം (C) 2001-%d ഹാവോക്ക് പെന്നിംഗിടണ്‍, റെഡ്ഹാറ്റ്, പിന്നെ മറ്റുള്ളവരും\n"
-"ഇത് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്; പകര്‍ത്താനുള്ള നിബന്ധനകള്‍ കാണാന്‍ സോഴ്സ്കോഡ് നോക്കുക.\n"
-"ഇതിന് ഒരു ഉറപ്പും ഇല്ല; ഏതെങ്കിലും കാര്യങ്ങള്‍ക്ക് അനുയോജ്യമാണെന്നോ ഉപയോഗയോഗ്യമാണന്നോഉള്ള ഉറപ്പ് "
+"പകര്‍പ്പവകാശം (C) 2001-%d ഹാവോക്ക് പെന്നിംഗിടണ്‍, റെഡ്ഹാറ്റ്, പിന്നെ "
+"മറ്റുള്ളവരും\n"
+"ഇത് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണ്; പകര്‍ത്താനുള്ള നിബന്ധനകള്‍ കാണാന്‍ "
+"സോഴ്സ്കോഡ് നോക്കുക.\n"
+"ഇതിന് ഒരു ഉറപ്പും ഇല്ല; ഏതെങ്കിലും കാര്യങ്ങള്‍ക്ക് അനുയോജ്യമാണെന്നോ "
+"ഉപയോഗയോഗ്യമാണന്നോഉള്ള ഉറപ്പ് "
 "പോലും.\n"
 
 #: ../src/core/mutter.c:54
@@ -149,60 +348,60 @@ msgstr "അച്ചടി പതിപ്പ്"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട മട്ടര്‍ പ്ലഗ്ഗിന്‍"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1071
+#: ../src/core/prefs.c:1087
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/prefs.c:1146
+#: ../src/core/prefs.c:1162
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/prefs.c:1212
+#: ../src/core/prefs.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
 "modifier\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/prefs.c:1736
+#: ../src/core/prefs.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/prefs.c:1833
+#: ../src/core/prefs.c:1879
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "പണിയറ %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:652
+#: ../src/core/screen.c:673
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ %d (ഡിസ്പ്ളേ '%s'ലെ) അസാധുവാണ്\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:668
+#: ../src/core/screen.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/screen.c:695
+#: ../src/core/screen.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/screen.c:750
+#: ../src/core/screen.c:794
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/screen.c:935
+#: ../src/core/screen.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr ""
@@ -279,7 +478,8 @@ msgstr "തുറന്ന ഒരു ലോഗ് രചന %s\n"
 #, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr ""
-"വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന രീതിയുടെ പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് ഈ മെറ്റാ സിറ്റി തയ്യാറാക്കിയത്\n"
+"വിശദാംശങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന രീതിയുടെ പിന്തുണ ഇല്ലാതെയാണ് ഈ മെറ്റാ സിറ്റി "
+"തയ്യാറാക്കിയത്\n"
 
 #: ../src/core/util.c:259
 msgid "Window manager: "
@@ -298,7 +498,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "ജാലക പാലകന്റെ തെറ്റ്:‌‌"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7234
+#: ../src/core/window.c:7539
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -312,29 +512,29 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7899
+#: ../src/core/window.c:8263
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
 "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/window-props.c:310
+#: ../src/core/window-props.c:318
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/window-props.c:429
+#: ../src/core/window-props.c:434
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (%s-ല്‍)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1484
+#: ../src/core/window-props.c:1517
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/window-props.c:1495
+#: ../src/core/window-props.c:1528
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr ""
@@ -421,7 +621,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
 msgid "No tab popup"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റാബ് പോപ്പപ്പ് ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -430,23 +630,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Draggable border width"
+msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
-"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
+"after the pointer stops moving."
 msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Select window from tab popup"
+msgid "Draggable border width"
 msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Cancel tab popup"
+msgid ""
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
 msgstr ""
 
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Select window from tab popup"
+msgstr "റ്റാബ് പോപ്പപ്പില്‍ നിന്നും ജാലകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Cancel tab popup"
+msgstr "റ്റാബ് പോപ്പപ്പ് റദ്ദാക്കുക"
+
 #: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
@@ -646,267 +867,267 @@ msgstr "Mod5"
 #. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
 #.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/resizepopup.c:136
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:234
+#: ../src/ui/theme.c:235
 msgid "top"
 msgstr "മുകളില്‌"
 
-#: ../src/ui/theme.c:236
+#: ../src/ui/theme.c:237
 msgid "bottom"
 msgstr "താഴെ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:238
+#: ../src/ui/theme.c:239
 msgid "left"
 msgstr "ഇടത്"
 
-#: ../src/ui/theme.c:240
+#: ../src/ui/theme.c:241
 msgid "right"
 msgstr "വലത്"
 
-#: ../src/ui/theme.c:268
+#: ../src/ui/theme.c:269
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:287
+#: ../src/ui/theme.c:288
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:324
+#: ../src/ui/theme.c:325
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:336
+#: ../src/ui/theme.c:337
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1049
+#: ../src/ui/theme.c:1050
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1201
+#: ../src/ui/theme.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
 "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1217
+#: ../src/ui/theme.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
 "_ are valid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1231
+#: ../src/ui/theme.c:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
 "fit the format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1276
+#: ../src/ui/theme.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
 "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1290
+#: ../src/ui/theme.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
 "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1301
+#: ../src/ui/theme.c:1302
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1314
+#: ../src/ui/theme.c:1315
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1343
+#: ../src/ui/theme.c:1344
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
 "format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1354
+#: ../src/ui/theme.c:1355
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1364
+#: ../src/ui/theme.c:1365
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1411
+#: ../src/ui/theme.c:1412
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1422
+#: ../src/ui/theme.c:1423
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1432
+#: ../src/ui/theme.c:1433
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1461
+#: ../src/ui/theme.c:1462
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" നിറം പാഴ്സ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1778
+#: ../src/ui/theme.c:1779
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1805
+#: ../src/ui/theme.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
 "parsed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1819
+#: ../src/ui/theme.c:1820
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1940
+#: ../src/ui/theme.c:1941
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:1997
+#: ../src/ui/theme.c:1998
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
+#: ../src/ui/theme.c:2111 ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2155
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2162
+#: ../src/ui/theme.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2218
+#: ../src/ui/theme.c:2219
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2227
+#: ../src/ui/theme.c:2228
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2235
+#: ../src/ui/theme.c:2236
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2245
+#: ../src/ui/theme.c:2246
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
 "operand in between"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
+#: ../src/ui/theme.c:2397 ../src/ui/theme.c:2442
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2495
+#: ../src/ui/theme.c:2496
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2524
+#: ../src/ui/theme.c:2525
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2588
+#: ../src/ui/theme.c:2589
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2600
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
+#: ../src/ui/theme.c:2813 ../src/ui/theme.c:2833 ../src/ui/theme.c:2853
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:4498
+#: ../src/ui/theme.c:4499
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
 "specified for this frame style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
+#: ../src/ui/theme.c:5010 ../src/ui/theme.c:5035
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5082
+#: ../src/ui/theme.c:5083
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
+#: ../src/ui/theme.c:5219 ../src/ui/theme.c:5226 ../src/ui/theme.c:5233
+#: ../src/ui/theme.c:5240 ../src/ui/theme.c:5247
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "<%s>, \"%s\"-നു് സജ്ജമല്ല"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5254
+#: ../src/ui/theme.c:5255
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
 "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
+#: ../src/ui/theme.c:5662 ../src/ui/theme.c:5724 ../src/ui/theme.c:5787
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
+#: ../src/ui/theme.c:5670 ../src/ui/theme.c:5732 ../src/ui/theme.c:5795
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr ""
@@ -947,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "%ld ഇന്റിജര്‍ പോസിറ്റീവായിരിയ്ക്കണം"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
@@ -1010,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതമായ \"%s\" തരം <%s> എലമെന്റില്‍"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1275
 #, c-format
@@ -1117,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2972
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണു് അപരിചിതമായ ഫംഗ്ഷന്‍ \"%s\""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
@@ -1127,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണു് അപരിചിതമായ അവസ്ഥ \"%s\" "
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3002
 #, c-format
@@ -1200,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3434
 #, c-format
 msgid "Bad version specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ പതിപ്പു് '%s'"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3507
 msgid ""
@@ -1257,14 +1478,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3968
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "എലമെന്റ് <%s>-ല്‍ വാചകം അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4026 ../src/ui/theme-parser.c:4038
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4050 ../src/ui/theme-parser.c:4062
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4074
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> ഈ പ്രമേയത്തിനു് രണ്ടു് തവണ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:4334
 #, c-format
@@ -1284,44 +1505,38 @@ msgid "_Modal dialog"
 msgstr "_മോഡല്‍ ഡയലോഗ് ബോക്സ്"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:102
-#, fuzzy
 #| msgid "/Windows/_Utility"
 msgid "_Utility"
-msgstr "/Windows/_Utility"
+msgstr "_Utility"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:103
 msgid "_Splashscreen"
 msgstr "മി_ന്നല്‍ ജാലകം"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:104
-#, fuzzy
 #| msgid "/Windows/_Top dock"
 msgid "_Top dock"
-msgstr "/Windows/Top dock (_T)"
+msgstr "_Top dock"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:105
-#, fuzzy
 #| msgid "/Windows/_Bottom dock"
 msgid "_Bottom dock"
-msgstr "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr "_Bottom dock"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:106
-#, fuzzy
 #| msgid "/Windows/_Left dock"
 msgid "_Left dock"
-msgstr "/Windows/_Left dock"
+msgstr "_Left dock"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:107
-#, fuzzy
 #| msgid "/Windows/_Right dock"
 msgid "_Right dock"
-msgstr "/Windows/_Right dock"
+msgstr "_Right dock"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:108
-#, fuzzy
 #| msgid "/Windows/_All docks"
 msgid "_All docks"
-msgstr "/Windows/_All docks"
+msgstr "_All docks"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:109
 msgid "Des_ktop"
@@ -1346,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:328
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ശരിയല്ലാത്ത മെനു വസ്തു %d\n"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Border-only window"
@@ -1384,56 +1599,56 @@ msgstr "അതിര്"
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "കൂടെയുള്ള മോഡല്‍ ഡയലോഗ് ബോക്സ്"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
-msgstr ""
+msgstr "ബട്ടണ്‍ ശൈലി പരീക്ഷണം %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "പ്രമേയം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "\"%s\" എന്ന തീം %g സെക്കന്റ് കൊണ്ട് ലോഡ് ചെയ്തു\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "സാധാരണ ശീര്‍ഷക ഫോണ്ട്"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "ചെറിയ ശീര്‍ഷക ഫോണ്ട്"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:882
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "വലിയ ശീര്‍ഷക ഫോണ്ട്"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
 msgid "Button Layouts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
 msgid "Benchmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:944
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റേ തലക്കെട്ട് ഇവിടെ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1047
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1441,39 +1656,39 @@ msgid ""
 "frame)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1274
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1284
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x-ന്റെ മൂല്ല്യം %d ആയിരുന്നു, പക്ഷേ പ്രതീക്ഷിച്ചത് %d ആണ്"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y-യുടെ മൂല്ല്യം %d ആയിരുന്നു, പക്ഷേ പ്രതീക്ഷിച്ചത് %d ആണ്"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1352
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
@@ -1557,54 +1772,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Action on title bar right-click"
 #~ msgstr "തലക്കെട്ടിനുള്ള ബാറില്‍ റൈറ്റ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉണ്ടാകുന്ന പ്റവറ്‍ത്തി"
 
-#~ msgid "Activate window menu"
-#~ msgstr "ജാലകപട്ടികയെ സജ്ജമാക്കുക"
-
 #~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 #~ msgstr "തലക്കെട്ടിനുള്ള ബാറില്‍ ബട്ടണുകളുടെ ക്റമികരണം"
 
 #~ msgid "Automatically raises the focused window"
 #~ msgstr "അവസ്ഥാ മാറ്റങ്ങള് സ്വയമേവ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
-
 #~ msgid "Current theme"
 #~ msgstr "സജീവ തീം"
 
 #~ msgid "Hide all windows and focus desktop"
 #~ msgstr "എല്ലാ ജാലകങ്ങളും അദൃശ്യമാക്കി ഡസ്ക്ടോപ്പ് കാണിക്കുക"
 
-#~ msgid "Lower window below other windows"
-#~ msgstr "ജാലകം മറ്റ് ജാലകങ്ങള്ക്കടിയിലാക്കുക"
-
-#~ msgid "Maximize window"
-#~ msgstr "ജാലകം ഏറ്റവും വലുതാക്കുക"
-
-#~ msgid "Maximize window horizontally"
-#~ msgstr "ജാലകം തിരശ്ചീനമായ് വലുതാക്കുക"
-
-#~ msgid "Maximize window vertically"
-#~ msgstr "ജാലകം ലംബമായ് വലുതാക്കുക"
-
 #~ msgid "Minimize window"
 #~ msgstr "ജാലകം ഏറ്റവും ചെറുതാക്കുക"
 
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "ജാലകം നീക്കുക"
-
-#~ msgid "Move window one workspace down"
-#~ msgstr "ഒരു പണിയറ‌‌‌‌‌യ‌്ക്ക് താഴെ ജാലകം നീക്കുക"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "ഒരു പണിയറ‌‌‌‌‌യ‌്ക്ക് ഇടതുവശത്തേക്ക് ജാലകം നീക്കുക"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "ഒരു പണിയറ‌‌‌‌‌യ‌്ക്ക് വലതുവശത്തേക്ക് ജാലകം നീക്കുക"
-
-#~ msgid "Move window one workspace up"
-#~ msgstr "പണിയറകളിലെ ജാലകങ്ങള് മുകളിലേക്ക് ചലിപ്പിക്കുക"
-
 #~ msgid "Move window to east side of screen"
 #~ msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ കിഴക്ക് വശത്തേക്ക് ജാലകം മാറ്റുക"
 
@@ -1629,9 +1811,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move window to west side of screen"
 #~ msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പടിഞ്ഞാറിലേക്ക് ജാലകം മാറ്റുക"
 
-#~ msgid "Move window to workspace 1"
-#~ msgstr "പണിയറ ജാലകം ഒന്നിലേക്ക് നീക്കുക"
-
 #~ msgid "Move window to workspace 10"
 #~ msgstr "പണിയറ ജാലകം പത്തിലേക്ക് നീക്കുക"
 
@@ -1641,15 +1820,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move window to workspace 12"
 #~ msgstr "പണിയറ ജാലകം 12ലേക്ക് നീക്കുക"
 
-#~ msgid "Move window to workspace 2"
-#~ msgstr "പണിയറ ജാലകം 2ലേക്ക് നീക്കുക"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 3"
-#~ msgstr "പണിയറ ജാലകം 3ലേക്ക് നീക്കുക"
-
-#~ msgid "Move window to workspace 4"
-#~ msgstr "പണിയറ ജാലകം 4ലേക്ക് നീക്കുക"
-
 #~ msgid "Move window to workspace 5"
 #~ msgstr "പണിയറ ജാലകം 5ലേക്ക് നീക്കുക"
 
@@ -1671,15 +1841,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Number of workspaces"
 #~ msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം"
 
-#~ msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-#~ msgstr "ജാലകം മറ്റ് ജാലകങ്ങള്ക്ക‌‌് മുകളിലേക്ക് ഉയ‌ര്ത്തുക"
-
-#~ msgid "Raise window above other windows"
-#~ msgstr "ജാലകം മറ്റ് ജാലകങ്ങള്ക്ക‌‌് മുകളിലേക്ക് ഉയ‌ര്ത്തുക"
-
-#~ msgid "Resize window"
-#~ msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം മാറ്റുക"
-
 #~ msgid "Run a defined command"
 #~ msgstr "നി‌‌‌ര്‌വചിച്ച നി‌ര്ദ്ദേശം പ്രാവ‌‌ര്ത്തികമാക്കൂ"
 
@@ -1689,9 +1850,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Show the panel menu"
 #~ msgstr "പാനലിന്റെ മെനു കാണിക്കുക"
 
-#~ msgid "Switch to workspace 1"
-#~ msgstr "പപണിയറകള് 1ലേക്ക് മാറ്റൂ"
-
 #~ msgid "Switch to workspace 10"
 #~ msgstr "പണിയറകള് 10ലേക്ക് മാറ്റൂ"
 
@@ -1701,15 +1859,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Switch to workspace 12"
 #~ msgstr "പണിയറകള് 12ലേക്ക് മാറ്റൂ"
 
-#~ msgid "Switch to workspace 2"
-#~ msgstr "പണിയറകള് 2ലേക്ക് മാറ്റൂ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 3"
-#~ msgstr "പണിയറകള് 3ലേക്ക് മാറ്റൂ"
-
-#~ msgid "Switch to workspace 4"
-#~ msgstr "പണിയറകള് 4ലേക്ക് മാറ്റൂ"
-
 #~ msgid "Switch to workspace 5"
 #~ msgstr "പണിയറകള് 5ലേക്ക് മാറ്റൂ"
 
@@ -1752,12 +1901,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The window screenshot command"
 #~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടിനുള്ള കമാന്‍ഡ്"
 
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "അക്ഷര വിവര രീതിയില്‌ അളവ് ദൃശ്യമാക്കുക"
-
-#~ msgid "Toggle window on all workspaces"
-#~ msgstr "എല്ലാ പണിയറകളിലെയും ജാലകങ്ങള് കാണിക്കുക"
-
 #~ msgid "Unmaximize window"
 #~ msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കുക "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]