[evolution/gnome-3-8] Updated for Malayalam



commit 031f366fa9359bf06347e9f016a431b89d475294
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Tue Mar 26 11:30:38 2013 +0530

    Updated for Malayalam

 po/ml.po |22777 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 11874 insertions(+), 10903 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7018225..2878625 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -4,20 +4,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-#: ../shell/main.c:568
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
 # Suresh VP <mvpsuresh yahoo com>, 2003.
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2009, 2012.
 # Hari Vishnu <harivishnu gmail com>, 2008.
 # Mohammed Sadiq <sadiqpkp gmail com>, 2012.
+#: ../shell/main.c:574
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 11:21+0530\n"
+"Last-Translator: Hrishikesh K B <hrishi kb gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +96,6 @@ msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "വെട്ടി _മാറ്റേണ്ട"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#| msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
 msgstr "വിലാസപുസ്കം &quot;{0}&quot; വെട്ടിനീക്കണമോ?"
 
@@ -105,12 +104,10 @@ msgid ""
 "This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
 "server. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി "
-"നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
+"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#| msgid "Delegated From"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_സര്‍വറില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കുക"
 
@@ -153,7 +150,8 @@ msgstr ""
 "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഇമേജ് വളരെ വലുതാണ്.നിങ്ങള്‍ക്കിതിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടി സൂക്ഷിക്കണമോ?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
@@ -177,34 +175,26 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "{0} {1} -ലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു. "
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Address '{0}' already exists."
 msgstr "വിലാസം '{0}' നിലവിലുണ്ട്."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
-msgstr "ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?"
+msgstr ""
+"ഈ വിലാസം നിലവിലുണ്ട്. ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു പുതിയ കാര്‍ഡ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
 msgid "_Add"
 msgstr "_ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "ചില വിലാസങ്ങള്‍ വിലാസപ്പട്ടികയില്‍ ആദ്യമേ നിലവിലുണ്ട്."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -213,19 +203,19 @@ msgstr ""
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
 # ഇതു മതിയോ?
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകള്‍ ചാടിക്കടക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "ഇരട്ടിപ്പുകളിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr "പട്ടിക '{0}' ആദ്യമേ വിലാസപ്പട്ടികയിലുണ്ട്."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
@@ -234,21 +224,21 @@ msgstr ""
 "ഈ വിലാസത്തിലുളള പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഈമെയില്‍ വിലാസം നിലവില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ ഉണ്ട്.  എങ്കിലും "
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "ഈ വിലാസ പുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കനുവാദമില്ല."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കാനായില്ല"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -257,9 +247,9 @@ msgstr ""
 "മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകം ദയവായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "എഡിറ്ററിനെ ബന്ധപ്പെടുക"
 
@@ -297,10 +287,10 @@ msgstr "HTML മെയില്‍ _ലഭ്യമാകണം "
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
 msgid "Email"
 msgstr "ഈമെയില്‍"
 
@@ -313,7 +303,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "ഇന്റന്റ് മെസ്സേജിങ്"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
 msgid "Contact"
 msgstr "വിലാസം"
 
@@ -322,9 +312,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_ഹോം പേജ്:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
 
@@ -341,7 +331,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "പ്രധാന താള്‍:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
 msgid "Calendar:"
 msgstr "പഞ്ചാംഗം:"
 
@@ -375,9 +365,9 @@ msgid "_Profession:"
 msgstr "_ഉദ്ദ്യോഗം: "
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "Job"
 msgid "_Title:"
-msgstr "_തലക്കെട്ട്: "
+msgstr "_തലക്കെട്ട്:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Company:"
@@ -416,8 +406,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_വാര്‍ഷികം:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
 msgid "Anniversary"
 msgstr "വാര്‍ഷികം"
 
@@ -427,8 +417,8 @@ msgstr "വാര്‍ഷികം"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:128
 msgid "Birthday"
 msgstr "പിറന്നാള്‍"
 
@@ -466,27 +456,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_വിലാസം:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
 msgid "Home"
 msgstr "ഹോം"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
 msgid "Work"
 msgstr "ജോലി"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
 msgid "Other"
 msgstr "മറ്റുള്ളവ"
 
@@ -498,79 +488,79 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം"
 msgid "Notes"
 msgstr "കുറിപ്പുകള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
 msgid "GroupWise"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ ക്രമത്തില്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
 msgid "Twitter"
 msgstr "ട്വിറ്റര്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "വിലാസം മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "വിലാസം എഡിറ്റര്‍ - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
 msgid "_No image"
 msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -578,48 +568,48 @@ msgstr ""
 "വിലാസം അസാധുവാണ്:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "'%s' ഭാവിയുള്ളൊരു തീയതിയാകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' അസാധുവായ രീതിയിലാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' ശൂന്യമാണ്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "അസാധുവായ വിലാസം."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Contact Quick-Add"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "മുഴുവനായും _മാറ്റം വരുത്തുക "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
 msgid "_Full name"
 msgstr "_മുഴുവന്‍ പേര് "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
 msgid "E_mail"
 msgstr "ഈ_മെയില്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകം _തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -676,6 +666,11 @@ msgstr "മൂഴുവന് പേര്"
 msgid "_First:"
 msgstr "_ആദ്യം:"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_തലക്കെട്ട്:"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "_മദ്ധ്യം:"
@@ -689,7 +684,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_ശേഷം ചേര്‍ക്കേണ്ടത്:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "വിലാസപട്ടിക എഡിറ്റര്‍"
 
@@ -716,7 +711,6 @@ msgid "Add an email to the List"
 msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
-#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgid "Remove an email address from the List"
 msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുക"
 
@@ -728,23 +722,23 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്ന
 msgid "_Select..."
 msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "ലിസ്റ്റ് അംഗങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
 msgid "_Members"
 msgstr "_അംഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
 msgid "Error adding list"
 msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
 msgid "Error removing list"
 msgstr "ലിസ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
 
@@ -796,414 +790,171 @@ msgid "Merge Contact"
 msgstr "വിലാസം കൂട്ടിചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Name contains"
 msgstr "പേരില്‍ അടങ്ങുന്നത്"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Email begins with"
 msgstr "ഈമെയില്‍ തുടങ്ങുന്നത്"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Any field contains"
 msgstr "ഏത് ഫീള്‍ഡില്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d വിലാസം"
+msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ മുറിയ്ക്കകു"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
-msgid "Open map"
-msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
-msgid "List Members:"
-msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Nickname"
-msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Company"
-msgstr "സ്ഥാപനം"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
-msgid "Department"
-msgstr "വിഭാഗം "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
-msgid "Profession"
-msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
-msgid "Position"
-msgstr "സ്ഥാനം"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Manager"
-msgstr "പാലകന്‍"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-msgid "Assistant"
-msgstr "സഹായി"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-msgid "Video Chat"
-msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
-msgid "Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d വിലാസം തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകവും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?"
+msgstr[1] ""
+"%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-msgid "Phone"
-msgstr "ഫോണ്‍"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
-msgid "Fax"
-msgstr "ഫാക്സ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "ഫയല്‍ "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
-msgid "Address"
-msgstr "വിലാസം"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Given Name"
+msgstr "നല്‍കിയ പേര്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
-msgid "Home Page"
-msgstr "പ്രധാന പേജ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "കുടുംബ പേര്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
-msgid "Web Log"
-msgstr "വെബ് ലോഗ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+msgid "Nickname"
+msgstr "ഇരട്ടപ്പേര്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "ഈമെയില്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Spouse"
-msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "ഈമെയില്‍ 3"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
-msgid "Personal"
-msgstr "വ്യക്തിപരം"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Note"
-msgstr "കുറിപ്പ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Business Phone"
+msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
-msgid "List Members"
-msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
-msgid "Job Title"
-msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
-msgid "Home page"
-msgstr "പ്രധാന പേജ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Car Phone"
+msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ "
-"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, "
-"അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "list"
-msgstr "പട്ടിക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
-msgid "Move contact to"
-msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
-msgid "No contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d വിലാസം"
-msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "പുസ്തകം കാണുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ തടസ്സപ്പെട്ടു"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "കാര്‍ഡില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ മുറിയ്ക്കകു"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുക്ക വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ വിലാസങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടികകള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? (%s)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വിലാസം (%s) നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d വിലാസം തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകവും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?"
-msgstr[1] ""
-"%d വിലാസങ്ങള്‍ തുറന്നാല്‍ %d പുതിയ ജാലകങ്ങളും തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിലാസം കാണണമോ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കേണ്ട"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും കാണിക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "File As"
-msgstr "ഫയല്‍ "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Given Name"
-msgstr "നല്‍കിയ പേര്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Family Name"
-msgstr "കുടുംബ പേര്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Email 2"
-msgstr "ഈമെയില്‍ 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-msgid "Email 3"
-msgstr "ഈമെയില്‍ 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍ നംബര്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Business Phone"
-msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "ഓഫീസ് ഫോണ്‍ 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Business Fax"
-msgstr "ഓഫീസ് ഫാക്സ്"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "കോള്‍ബാക്ക് ഫോണ്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Car Phone"
-msgstr "കാര്‍ ഫോണ്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Company Phone"
-msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Company Phone"
+msgstr "സ്ഥാപനത്തിലെ ഫോണ്‍"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Home Phone"
@@ -1221,6 +972,11 @@ msgstr "വീട് ഫാക്സ്"
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN ഫോണ്‍"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "മൊബൈല്‍ ഫോണ്‍"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "Other Phone"
 msgstr "മറ്റ് ഫോണ്‍"
@@ -1255,6 +1011,11 @@ msgstr "Telex"
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Company"
+msgstr "സ്ഥാപനം"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
 msgid "Unit"
 msgstr "യൂണിറ്റ്"
@@ -1268,11 +1029,21 @@ msgid "Title"
 msgstr "തലക്കെട്ട്"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "വേഷം"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Manager"
+msgstr "പാലകന്‍"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Assistant"
+msgstr "സഹായി"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "വെബ് സൈറ്റ്"
@@ -1285,65 +1056,36 @@ msgstr "ജേര്‍ണല്‍"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
 msgid "Categories"
 msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "തുറക്കുക"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "വിലാസം: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+msgid "Spouse"
+msgstr "ഭാര്യ/ഭര്‍ത്താവ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "പുതിയ വിലാസം"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+msgid "Note"
+msgstr "കുറിപ്പ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "റഡാര്‍ മാപ്പ്"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുണ്ട്"
-msgstr[1] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുകളുണ്ട്"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
-msgid "Other Email"
-msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"വിലാസങ്ങള്‍ക്കു തിരയുന്നു"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1357,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1371,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി രണ്ടു തവണ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1381,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "വിലാസം തിരയുക."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1391,146 +1133,388 @@ msgstr ""
 "\n"
 "കാണുവാന്‍ വസ്തുക്കള്‍ ഒന്നും നിലവിലില്ല."
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Work Email"
+msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക ഈമെയില്‍"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+msgid "Home Email"
+msgstr "സ്വകാര്യ ഈമെയില്‍"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+msgid "Other Email"
+msgstr "മറ്റേതേലും ഈമെയില്‍"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution-നിലുളള മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ പുസ്തകം"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "പുതിയ വിലാസം"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "പുതിയ വിലാസങ്ങള്‍ക്കുളള പട്ടിക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുണ്ട്"
+msgstr[1] "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍ %s-ല്‍ %d കാര്‍ഡുകളുണ്ട്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "തുറക്കുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "വിലാസം: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് ഈമെയ്ല്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശം _അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്... "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു ഈമെയ്ല്‍ സന്ദേശം അയക്കുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%sനു മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+msgid "Open map"
+msgstr "ഭൂപടകം തുറക്കുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+msgid "List Members:"
+msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Department"
+msgstr "വിഭാഗം "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Profession"
+msgstr "ഉദ്ധ്യോഗം"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Position"
+msgstr "സ്ഥാനം"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+msgid "Video Chat"
+msgstr "വീഡിയോ ചാറ്റ്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Phone"
+msgstr "ഫോണ്‍"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+msgid "Fax"
+msgstr "ഫാക്സ്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+msgid "Address"
+msgstr "വിലാസം"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Home Page"
+msgstr "പ്രധാന പേജ്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Web Log"
+msgstr "വെബ് ലോഗ്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+msgid "Personal"
+msgstr "വ്യക്തിപരം"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+msgid "List Members"
+msgstr "അംഗങ്ങളെ കാണിക്കുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+msgid "Job Title"
+msgstr "ജോലിയുടെ പേര്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+msgid "Home page"
+msgstr "പ്രധാന പേജ്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"ഈ അഡ്രസ്സ് ബുക്ക് തുറക്കാന്‍ സാധിക്കില്ല. അതായത് ഈ പുസ്തകം  ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി  "
+"അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ്‌‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഇത് ഡൗണ്‍ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. "
+"ഓണ്‍ലൈനില്‍ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ അതിലെ വിവരങ്ങള്‍ ഡൗണ്‍ലോഡിനായി ലോഡ് ചെയ്യുക "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s എന്ന പാഥ് നിലവിലുണ്ടോ എന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ഇതിലേക്ക് പ്രവേശനം ഉണ്ടോ എന്നും പരിശോധിക്കുക. "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്റെ ഈ പതിപ്പു് ഇതിലുളള LDAP സര്‍വറിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് Evolution-ല്‍ "
+"LDAP ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, LDAP-എനേബിള്‍ഡ് Evolution പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടാതാണ്."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"ഈ മേല്‍വിലാസപുസ്തകം ലഭ്യമാകുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  ഇതിനര്‍ത്ഥം. നിങ്ങള്‍ തെറ്റായ URI നല്‍കി, "
+"അല്ലെങ്കില്‍ സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല എന്നാണ്."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "പിശകിനുള്ള വിശദമായ സന്ദേശം:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"ഈ സെര്‍വറില്‍ സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നധിലധികമോ എവല്യൂഷന്  \n"
+"പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കാവുന്നതിലധികമോ കാര്‍ഡുകള്‍ ഈ തിരച്ചിലില്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു \n"
+"ദയവായി താങ്കളുടെ തിരച്ചില്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഫലങ്ങളുടെ പരിധി \n"
+"ഈ‌ അഡ്രസ്സ് ബുക്കിന്റെ ഡയറക്റ്ററി സെര്‍വര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ സജ്ജീകരിക്കുക "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr "ഈ ക്വറി "
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡിന് ഈ ചോദ്യം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ബാക്കെന്‍ഡ് ഈ ചോദ്യം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ നിരസിച്ചു. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "ഈ ചോദ്യം വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായില്ല. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "വിലാസപുസ്കകം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+msgid "list"
+msgstr "പട്ടിക"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Move contact to"
+msgstr "വിലാസം മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "വിലാസം പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മാറ്റം ചെയ്യേണ്ടത്"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തേണ്ടത്"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 msgid "Card View"
 msgstr "കാര്‍ഡ് കാണുക"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV അല്ലെങ്കില്‍ Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV-യും ടാബ് ഇംപോര്‍ട്ടറും"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP ഡേറ്റാ ഇന്‍റര്‍ചെയ്ഞ്ച് ഫോര്‍മാറ്റ് (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "താള്‍ %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഔട്ട് പുട്ടിന് പകരം ഔട്ട് പുട്ട് ഫയല്‍ നല്‍കുക"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "ലോക്കല്‍ മേല്‍വിലാസ പുസ്തകങ്ങളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "കാര്‍ഡുകള്‍ vcard അല്ലെങ്കില്‍ csv ഫയലായി കാണിക്കുക"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
 msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്‍ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്‍ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "കമാന്‍ഡ് ലൈനില്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് പിശക്. ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം കാണുന്നതിനായി --help ദയവായി "
 "ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "csv അല്ലെങ്കില്‍ vcard രീതി മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "സാധാരണ രീതിയില്‍, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള്‍ ആവശ്യമില്ല."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "അപരിചിതമായ പ്രശ്നം"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
 msgid "Can not open file"
 msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
 #, c-format
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "ക്ലൈന്റ് തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു '%s': %s"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "മിനിട്ട് "
 msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍"
@@ -1539,14 +1523,14 @@ msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ദിവസം"
 msgstr[1] "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
 msgid "Start time"
 msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം"
 
@@ -1562,17 +1546,16 @@ msgstr "_എല്ലാം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്ക
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_വീണ്ടും അലാറം അടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
 msgid "Location:"
 msgstr "സ്ഥാനം:"
 
@@ -1587,57 +1570,62 @@ msgstr "ഇനി എത്ര _സമയത്തിന് ശേഷം:"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
 msgid "days"
 msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
 msgid "minutes"
 msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
 msgid "No summary available."
 msgstr "ചുരുക്കത്തിലുളള വിവരം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
 msgid "No description available."
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
 msgid "No location information available."
 msgstr "സ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Reminders"
+msgstr "evolution മിനികാര്‍ഡ്"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്"
 msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടു്"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
 msgid "Warning"
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1645,7 +1633,7 @@ msgid ""
 "a normal reminder dialog box instead."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1662,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "ഈ പ്രോഗ്രാമിനെ പറ്റി ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
 
@@ -1720,23 +1708,26 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "നോട്ടിസ് _അയയ്ക്കുക"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "ഈ മീറ്റിങ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ഈ മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ 
അറിയില്ല."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ റദ്ദാക്കല്‍ നോട്ടീസ് അയച്ചില്ലായെങ്കില്‍, ജോലി നീക്കം ചെയ്തു എന്ന് പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ അറിയില്ല."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
@@ -1758,14 +1749,15 @@ msgstr ""
 "അറിയില്ല."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "ഈ മോമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr ""
+"ഈ മെമ്മോ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
@@ -1776,7 +1768,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "'{0}' എന്ന അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
 "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ "
 "സാധ്യമല്ല."
@@ -1823,7 +1816,8 @@ msgstr "ഈ '{0}' മെമ്മോകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr ""
+"ഈ മെമ്മോസ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
@@ -1871,7 +1865,8 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങിനുളള ക്ഷണക്കത്ത് അയയ്ക്കണമോ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
 "പങ്കെടുക്കുന്ന ഏവര്‍ക്കും ഈമെയില്‍ ക്ഷണകത്തുകള്‍ അയക്കുന്നതാണ്, ഇതിന് മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനായി അവരെ "
 "അനുവദിക്കുക."
@@ -1917,8 +1912,7 @@ msgstr ""
 "ചില അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ ഡൌണ്‍‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ജോലി നിങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചാല്‍, അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ "
 "നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Save"
 msgstr "_സംരംക്ഷിക്കുക"
 
@@ -1947,97 +1941,77 @@ msgstr ""
 "സഹായിക്കുന്നു."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution ജോലികള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "ഈ ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് എന്നേക്കുമായി നീക്കപ്പെടുന്നതാണ്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "വിദൂര കലണ്ടര്‍ &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#| msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
 msgstr ""
+"സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഇതു് നിങ്ങളുടെ വിലാസപുസ്തകം &quot;{0}&quot; എന്നേക്കുമായി നീക്കുന്നു. തുടരണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "ഒരു സമ്മറി ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
@@ -2046,11 +2020,11 @@ msgstr ""
 "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് മീറ്റിങ് എന്തിനുളളത് "
 "എന്നതിനെപ്പറ്റി ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "ഒരു ചുരുക്കം ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ടാസ്ക് സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
@@ -2059,80 +2033,61 @@ msgstr ""
 "ടാസ്കിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു സമ്മറി ചേര്‍ക്കുന്നത് അത് ലഭ്യമാകുന്നവര്‍ക്ക് ടാസ്ക് എന്തിനുളളത് എന്നതിനെപ്പറ്റി "
 "ഒരു ആശയം നല്‍കുന്നു."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "ഒരു സമ്മറിയില്ലാതെ മെമ്മോ സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "പ്രമേയം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍ അല്ല ഇത്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "ഈ ഇവന്റ് (സംഭവം) സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "ജോലി സംരക്ഷിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലല്ലാത്തപ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "ഓഫ്ലൈന്‍ ആയിരിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് അല്ല ഇത്."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "'{0}: {1}'-ല്‍ പിശക്."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
-#| msgid "Could not open destination"
-msgid "Could not perform this operation."
-msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം"
-
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
 msgstr "ഓരോ ദിവസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
@@ -2153,25 +2108,24 @@ msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടര
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Summary"
 msgstr "ചുരുക്കം"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "contains"
 msgstr "അടങ്ങുന്നത്"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
 msgid "does not contain"
 msgstr "അടങ്ങാത്തത്"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 msgid "Description"
 msgstr "വിവരണം"
 
@@ -2185,30 +2139,30 @@ msgid "Classification"
 msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
 msgid "is not"
 msgstr "is not"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "പൊതു"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "സ്വകാര്യ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "വിശ്വസ്തം"
 
@@ -2225,44 +2179,44 @@ msgstr "ഹാജരായവര്‍"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 msgid "Location"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
 msgid "Category"
 msgstr "വിഭാഗം"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "Attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
 msgid "Exist"
 msgstr "നിലവിലുണ്ട്"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "നിലവിലില്ല"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
 msgstr "പുനരാവൃത്തി"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
 msgid "Occurs"
-msgstr ""
+msgstr "നടക്കുന്നു "
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
 msgid "Less Than"
@@ -2286,26 +2240,26 @@ msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത
 msgid "Description Contains"
 msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "ഒരു അറിയിപ്പ് പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 msgid "Play a sound"
 msgstr "ഒരു ശബ്ദം പ്ളെ ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Run a program"
 msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 msgid "Send an email"
 msgstr "ഒരു ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
@@ -2343,7 +2297,7 @@ msgid "Add Reminder"
 msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
 msgid "Reminder"
 msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍"
 
@@ -2375,7 +2329,7 @@ msgstr "_സന്ദേശം:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "അലാറത്തിനുളള ശബ്ദം ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
+msgstr "ശബ്ദം ക്രമീകരിക്കുക"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 msgid "_Sound:"
@@ -2397,7 +2351,7 @@ msgstr "_ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍:"
 msgid "Send To:"
 msgstr "അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തി/ട്രിഗ്ഗര്‍"
 
@@ -2423,311 +2377,306 @@ msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്
 msgid "This memo has been deleted."
 msgstr "ഈ മെമ്മോ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
+msgstr ""
+"%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
 msgid "This event has been changed."
 msgstr "ഈ ഇവന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
 msgid "This task has been changed."
 msgstr "ഈ ടാസ്ക്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
 msgid "This memo has been changed."
 msgstr "ഈ മെമ്മോയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിരിക്കുന്നു. ആ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കാതെ എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 #, c-format
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s  നിങ്ങള്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയിട്ടില്ല, എഡിറ്റര്‍ പുതുക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
 msgid "Could not update object"
 msgstr "ഒബ്ജക്ട് പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "മീറ്റിങ് - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "ജോലി - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "മെമ്മോ - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
 msgid "No Summary"
 msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ വസ്തു സൂക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
 msgid "Close the current window"
 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ജാലകം പൂട്ടുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1423
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1417 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
 msgid "View help"
 msgstr "സഹായം കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1429 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
 msgid "Save current changes"
 msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
-#| msgid "_Save and Close"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
 msgid "Save and Close"
 msgstr "സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
-#| msgid "Save current changes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "നിലവിലുളള മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിച്ചു് എഡിറ്റര്‍ അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Select all text"
 msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
 msgid "_Classification"
 msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Edit"
 msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_File"
 msgstr "_ഫയല്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
 msgid "_Help"
 msgstr "_സഹായം "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
 msgid "_Insert"
 msgstr "_ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
 msgid "_Options"
 msgstr "_ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_കാഴ്ച "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_അറ്റാച്മെന്‍റ്..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
-#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
 msgid "Attach a file"
 msgstr "ഒരു ഫയല്‍ മെയിലിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
 msgid "_Categories"
 msgstr "_വര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കണമോ എന്നു് ടൊഗ്ഗിള്‍ ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_സമയമേഖല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_പൊതു കാര്യം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
 msgid "Classify as public"
 msgstr "പൊതുകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
 msgid "_Private"
 msgstr "_സ്വകാര്യം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
 msgid "Classify as private"
 msgstr "സ്വകാര്യമായി വിഭാഗിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളത്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "രഹസ്യ സ്വഭാവമുളളതായി വിഭാഗിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_വേഷത്തിന്റെ ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_ഏത് തരത്തിലുളള ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
 msgid "Attach"
 msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "ഈ വസ്തു പുതുക്കി എങ്കില്‍ ഇതിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
 msgid "attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "നിലവിലുളള വേര്‍ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തലിലുളള പിശക്: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തുറക്കുവാനായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം വായിക്കുവാന്‍ മാത്രമേ സാധ്യമാകൂ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
 msgid "Could not open source"
 msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
 #, fuzzy
 msgid "_Retract comment"
-msgstr "എത്ര ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി: (_e)"
+msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
@@ -2805,108 +2754,107 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിക്കേണ്ടത്:"
 msgid "Contacts..."
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
 msgid "_Reminders"
 msgstr "റിമയിന്‍ഡറു_കള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതിനും ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "_തിരക്കാണ് എന്ന് സമയം കാണിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_പുനഃരാവര്‍ത്തനം "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "ഈ ഇവന്‍റ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Send Options"
 msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "അധികമായ അയയ്ക്കുവാനുള്ള ഉപാധി ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "ഒരു ദിവസം _മുഴുവനും ഉളള പരിപാടി "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_ഫ്രീ/തിരക്ക് "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
 msgid "Appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
 msgid "Attendees"
 msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
 msgid "Print this event"
 msgstr "ഈ ഇവന്റ് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "ഇവന്റിന്റെ ആരംഭ സമയം കഴിഞ്ഞതാണു്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "ആരംഭ തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി ഇല്ലാത്ത ഇവന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "ആരംഭ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
 
@@ -2914,61 +2862,56 @@ msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റ
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "ആരംഭ സമയം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈലര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "ഒരാളെങ്കിലും ഹാജറാകേണ്ടതാണ്."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_പ്രതിനിധികള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "_ഹാജരായവര്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസം"
 msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂര്‍"
 msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ട് "
 msgstr[1] "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പ് %d മിനിട്ടുകള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
 msgid "Customize"
 msgstr "ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
@@ -3010,7 +2953,7 @@ msgstr "_സ്ഥാനം: "
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
 msgid "_Description:"
 msgstr "_വിവരണം:"
 
@@ -3033,7 +2976,7 @@ msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരണം"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "_ഹാജരായവര്‍..."
 
@@ -3044,7 +2987,7 @@ msgstr "റി_മയിന്‍ഡര്‍"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %d റിമൈന്‍ഡര്‍ ഉണ്ടു്"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -3099,65 +3042,47 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "Select _Today"
 msgstr "_ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
 msgid "Memo"
 msgstr "മെമ്മോ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
 msgid "Print this memo"
 msgstr "ഈ മെമ്മോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
+#, fuzzy
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "'%s'-ല്‍ മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733
-#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
 msgid "To"
 msgstr "എങ്ങോട്ടേക്ക്"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_പട്ടിക:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "_ഓര്‍ഗനൈസര്‍:"
@@ -3189,7 +3114,8 @@ msgstr "ഒരു ആവര്‍ത്തിക്കുന്ന ഇവന്
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+msgstr ""
+"പുനഃര്‍വൃത്തിക്കുന്ന ഒരു ജോലിയാണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത്. മാറ്റം വരുത്തണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
 #, c-format
@@ -3202,31 +3128,31 @@ msgstr "ഈ തവണ മാത്രം"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
 msgid "This and Prior Instances"
-msgstr ""
+msgstr "ഇതും മുന്‍ ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
 msgid "This and Future Instances"
-msgstr ""
+msgstr "ഇതും  ഭാവി ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകളും"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
 msgid "All Instances"
 msgstr "എല്ലാ ഘട്ടങ്ങളും"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "Evolution-ന് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത പുനഃരാവൃത്തികള്‍ ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് ഉണ്ട്."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
 msgid "on"
 msgstr "on"
 
@@ -3234,7 +3160,7 @@ msgstr "on"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
 msgid "first"
 msgstr "ഒന്നാമത്തേത്"
 
@@ -3243,7 +3169,7 @@ msgstr "ഒന്നാമത്തേത്"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 msgid "second"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
 
@@ -3251,7 +3177,7 @@ msgstr "രണ്ടാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
 msgid "third"
 msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
 
@@ -3259,7 +3185,7 @@ msgstr "മൂന്നാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
 msgid "fourth"
 msgstr "നാലാമത്തെ"
 
@@ -3267,7 +3193,7 @@ msgstr "നാലാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
 msgid "fifth"
 msgstr "അഞ്ചാമത്തെ"
 
@@ -3275,13 +3201,13 @@ msgstr "അഞ്ചാമത്തെ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
 msgid "last"
 msgstr "അവസാനത്തെ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
 msgid "Other Date"
 msgstr "മറ്റ് തീയതി"
 
@@ -3289,7 +3215,7 @@ msgstr "മറ്റ് തീയതി"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ"
 
@@ -3297,7 +3223,7 @@ msgstr "1 മുതര്‍ 10 വരെ"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ"
 
@@ -3305,41 +3231,41 @@ msgstr "11 മുതല്‍ 20 വരെ"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21 മുതല്‍ 31 വരെ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "തിങ്കള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ചൊവ്വ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "ബുധന്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "വ്യാഴം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "വെള്ളി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "ശനി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "ഞായര്‍"
@@ -3347,31 +3273,31 @@ msgstr "ഞായര്‍"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
 msgid "on the"
 msgstr "on the"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
 msgid "occurrences"
 msgstr "ആവര്‍ത്തികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
 msgid "Add exception"
 msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "മാറ്റുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
 msgid "Modify exception"
 msgstr "എക്സെപ്ഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ഒരു തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു ഇല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
 msgid "Date/Time"
 msgstr "തീയതി/സമയം"
 
@@ -3433,97 +3359,97 @@ msgstr "എക്സപ്ഷനുകള്‍"
 msgid "Preview"
 msgstr "തിരനോട്ടം"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "ഈ ഇവന്റിനൊപ്പം റിമയിന്‍ഡറുകള്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സില്‍ മാത്രം പുതിയ സന്ദശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
 msgid "Web Page"
 msgstr "വെബ് താള്‍"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
 msgid "High"
 msgstr "ഉയര്‍ന്ന"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1256
 msgid "Normal"
 msgstr "സാധാരണ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
 msgid "Low"
 msgstr "കുറഞ്ഞ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3475
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3557
 msgid "In Progress"
 msgstr "പുരോഗതിയില്‍"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Completed"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
 msgid "Canceled"
 msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
 
@@ -3531,10 +3457,10 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "അവസ്ഥ"
@@ -3548,7 +3474,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_മുന്‍ഗണന: "
 
@@ -3560,49 +3486,53 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ _തീയതി :"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_വെബ് പേജ്: "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "ജോലിയുടെ അവസ്ഥയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ / അറിയുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "ജോലി"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
 msgid "Task Details"
 msgstr "ടാസ്കിന്‍റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
 msgid "Print this task"
 msgstr "ഈ ജോലി അച്ചടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
+#, fuzzy
 msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
+#, fuzzy
 msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr ""
+msgstr "മെമ്മോയുടെ ആരംഭ തീയതി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
+#, fuzzy
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "ഇവന്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം തെരഞ്ഞെ കലണ്ടര്‍ റീഡ് ഒണ്‍ലി ആകുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -3612,11 +3542,6 @@ msgstr ""
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി തെറ്റാണ്"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "'%s'-ല്‍ ജോലികള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: "
@@ -3625,57 +3550,57 @@ msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതി: "
 msgid "Time zone:"
 msgstr "സമയമേഖല:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
 msgid "New Appointment"
 msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
 msgid "New Meeting"
 msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
 msgid "Go to Today"
 msgstr "ഇന്നത്തെ തീയതി"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
 msgid "Go to Date"
 msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയിലേക്ക് പോവുക"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
 #, fuzzy
 msgid "It has reminders."
 msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "ഇത് ഒരു മീറ്റിങ്ങ് ആണ്."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: %s ആണ് ചുരുക്കം."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "കലണ്ടര്‍ഇവന്‍റ്: ഇതിന് സമ്മറി ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
 msgid "calendar view event"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -3684,47 +3609,41 @@ msgstr[1] "ഇതിന് %d ഇവന്‍റുകള്‍ ഉണ്ട്.
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 msgid "It has no events."
 msgstr "ഇതിന് ഇവന്‍റുകള്‍ ഇല്ല."
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "ഒരു ദിവസത്തെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക:%s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "ഒരു ആഴ്ചയിലെ കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുന്നതിനുളള കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ദിവസങ്ങള്‍ക്കുളള കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "കാണുവാനും ആവശ്യമുളളവ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുമുളള സമയ പരിധിയുടെ ടേബിള്‍"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnome കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
@@ -3734,30 +3653,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -3766,10 +3685,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -3801,122 +3720,113 @@ msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍"
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ അപരിചിതമായ പ്രവര്‍ത്തി "
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് മുന്പ് %s %s"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തിന് ശേഷം %s %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം ആരംഭത്തില്‍ %s"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് മുന്പ് %s %s"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനിക്കുന്നതിന് ശേഷം %s %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s-ല്‍ %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s ഒരു അപരിചിതമായ ട്രിഗ്ഗര്‍ രീതിയ്ക്ക്"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "ഓരോ മാസത്തിലുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "ഓരോ ദിവസവുമുളള കാര്യപരിപാടികള്‍ കാണുക: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "ഓരോ മാസവും കലണ്ടറില്‍ കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ആഴ്ചകള്‍ കലണ്ടറില്‍ കാണുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
 msgid "Categories:"
 msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
 msgid "Summary:"
 msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ആരംഭ ദിനം:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#| msgid "End Date"
 msgid "End Date:"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
 msgid "Due Date:"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
 msgid "Status:"
 msgstr "അവസ്ഥ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
 msgid "Priority:"
 msgstr "മുന്‍ഗണന:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "വിവരണം:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
 msgid "Web Page:"
 msgstr "വെബ് പേജ്:"
 
@@ -3929,11 +3839,11 @@ msgid "Start date"
 msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
 msgid "Type"
 msgstr "തരം"
 
@@ -3941,7 +3851,7 @@ msgstr "തരം"
 msgid "Completion date"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകുന്ന തീയതി"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
 msgid "Complete"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
 
@@ -3956,14 +3866,14 @@ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ % "
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 msgid "Priority"
 msgstr "മുന്‍ഗണന"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
 msgid "Created"
 msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു"
 
@@ -3973,40 +3883,40 @@ msgstr "നിര്‍മ്മിച്ചു"
 msgid "Last modified"
 msgstr "അവസാനം പരിഷ്കരിച്ചത്"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "ഓര്‍മ്മച്ചെപ്പിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് മുറിച്ച് മാറ്റുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
 #, fuzzy
 msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ടെക്സ്റ്റ് ഒട്ടിക്കുക"
+msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും വിലാസങ്ങള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇവന്റുകള്‍ വെട്ടിനീക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഒബ്ജക്ടുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
 msgstr "ഒബ്ജക്ടുകള്‍ പരിഷ്കരിക്കുന്നു"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>"
@@ -4014,20 +3924,21 @@ msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "സ്ഥാനം: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "സമയം: %s %s"
@@ -4041,86 +3952,81 @@ msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി"
 msgid "End Date"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്ന തീയതി"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222
-#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "അപരിചിതമായ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
 msgid "Recurring"
 msgstr "പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്ന"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
 msgid "Assigned"
 msgstr "ഏല്‍പിച്ചിരിക്കുന്ന"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
 msgid "Yes"
 msgstr "അതെ "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 msgid "No"
 msgstr "അല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s തുറക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
 msgid "Accepted"
 msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989
 msgid "Declined"
 msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
 msgid "Tentative"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
 msgid "Delegated"
 msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
 msgid "Needs action"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
 msgid "Free"
 msgstr "ഫ്രീ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
 msgid "Busy"
 msgstr "തിരക്ക്"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4131,22 +4037,22 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4156,16 +4062,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
-#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067
-#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 ../calendar/gui/e-week-view.c:1500
+#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
+#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
-#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069
-#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
+#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4175,13 +4081,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2299 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2942
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "ആഴ്ച %d"
@@ -4192,191 +4098,201 @@ msgstr "ആഴ്ച %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i മിനിട്ട് വിഭാഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
 msgid "Select..."
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "മുഖ്യാദിതികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Required Participants"
 msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളികള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
 msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231
 msgid "Individual"
 msgstr "ഒരു വ്യക്തി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "കൂട്ടം"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1233
 msgid "Resource"
 msgstr "റിസോഴ്സ്"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1234
 msgid "Room"
 msgstr "മുറി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Chair"
 msgstr "കസേര"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Required Participant"
 msgstr "ആവശ്യമുളള പങ്കാളി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1237
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "വേണമെങ്കില്‍ ആവശ്യമുളള പങ്കാളി"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "പങ്കാളി അല്ലാത്ത"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
 msgid "Needs Action"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ആവശ്യമുണ്ട്"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "ഹാജരായവര്‍                     "
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
 msgid "In Process"
 msgstr "പ്രക്രിയയില്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക (ഉപയോക്താവ് %s)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "പരാജയപ്പെടാനുണ്ടായ കാരണം: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
-#: ../smime/gui/component.c:54
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
+#: ../smime/gui/component.c:55
 msgid "Enter password"
 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
 msgid "Out of Office"
 msgstr "ഓഫീസില്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
 msgid "No Information"
 msgstr "വിവരം ലഭ്യമില്ല"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_ഉപാധികള്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "ജോലി ചെയ്യുന്ന മണിക്കൂറുകള്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "_വലുതാക്കിയവ കാണിക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളളവ _പുതുക്കുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_സ്വയം തിരയുക "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_എല്ലാ മനുഷ്യരും സഹായങ്ങളും "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "എല്ലാ _മനുഷ്യരും ഒരു സഹായവും "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
 msgid "_Required people"
 msgstr "ആവശ്യമുളള _മനുഷ്യര്‍ "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "ആവശ്യമുളള മനുഷ്യരും _ഒരു സഹായവും "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_തുടങ്ങുന്ന സമയം: "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
 msgid "_End time:"
 msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന സമയം: "
 
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Summary: %s\n"
+"Location: %s"
+msgstr "ടേബിള്‍ ഉള്ളടക്കം"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s"
+
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 msgid "Click here to add an attendee"
 msgstr "ഹാജരായവരെ ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
@@ -4401,48 +4317,48 @@ msgstr "സാധാരണ പേര്"
 msgid "Language"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
 msgid "Memos"
 msgstr "മെമ്മോസ്"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "*ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല*"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
 msgid "Start: "
 msgstr "തുടക്കം: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
 msgid "Due: "
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മുറിച്ച് മാറ്റുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യത്തെ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു മുറിച്ചു വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്കുകള്‍ ഒട്ടുപലകയിലേക്കു പകര്‍ത്തി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പ്ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും മെമ്മോകള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ വെട്ടി മാറ്റുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "ദൃശ്യമായ മെമ്മോകളെല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
@@ -4454,60 +4370,60 @@ msgstr "ഒരു മെമ്മോ ചേര്‍ക്കുന്നതി
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
 msgid "Tasks"
 msgstr "ടാസ്കുകള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മുറിയ്ക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "ക്ലിപ്പോബോര്‍ഡിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡില്‍ നിന്നും ജോലികള്‍ ഒട്ടിക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "ദൃശ്യമായ എല്ലാ ജോലികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
 msgid "Purging"
 msgstr "തുടച്ചു നീക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈസര്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
 
@@ -4515,23 +4431,23 @@ msgstr "ഒരു ഓര്‍ഗനൈസര്‍ ആവശ്യമുണ്
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "ഒരാള്‍ എങ്കിലും ഹാജരാകേണ്ടതുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
 msgid "Event information"
 msgstr "ഇവന്‍റ് വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
 msgid "Task information"
 msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
 msgid "Memo information"
 msgstr "മെമ്മോ വിവരം"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
 msgid "Calendar information"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍"
 
@@ -4539,7 +4455,7 @@ msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
@@ -4548,7 +4464,7 @@ msgstr "അംഗീകരിച്ചു"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4560,7 +4476,7 @@ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരി
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4569,7 +4485,7 @@ msgstr "അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4577,7 +4493,7 @@ msgstr "ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
@@ -4585,7 +4501,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
@@ -4593,7 +4509,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "പുതുക്കുക"
@@ -4601,252 +4517,248 @@ msgstr "പുതുക്കുക"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Counter-proposal"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന വിവരങ്ങള്‍ (%s മുതല്‍ %s വരെ)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar സംബന്ധിച്ച വിവരം"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "ഒരു ഉറവിടെ കരുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, പിശക്:"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഇവന്റില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:659
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:660
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:661
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:662
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:663
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Su"
 msgstr "ഞാ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Mo"
 msgstr "തി"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "Tu"
 msgstr "ചൊ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:715
+#: ../calendar/gui/print.c:721
 msgid "We"
 msgstr "ബു"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Th"
 msgstr "വ്യാ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Fr"
 msgstr "വെ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:716
+#: ../calendar/gui/print.c:722
 msgid "Sa"
 msgstr "ശ"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3220
+#: ../calendar/gui/print.c:3296
 msgid " to "
 msgstr "എങ്ങോട്ട്"
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3230
+#: ../calendar/gui/print.c:3306
 msgid " (Completed "
 msgstr " (പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3236
+#: ../calendar/gui/print.c:3312
 msgid "Completed "
 msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചു"
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3246
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
 msgid " (Due "
 msgstr " (അവസാനിക്കുന്നത്"
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3253
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
 msgid "Due "
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3418
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3445
+#: ../calendar/gui/print.c:3527
 msgid "Attendees: "
 msgstr "ഹാജരായവര്‍ :"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3488
+#: ../calendar/gui/print.c:3571
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "അവസ്ഥ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3503
+#: ../calendar/gui/print.c:3587
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "മുന്‍ഗണന: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3521
+#: ../calendar/gui/print.c:3605
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ശതമാനം: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3532
+#: ../calendar/gui/print.c:3619
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3545
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "വിഭാഗങ്ങള്‍: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
 msgid "Contacts: "
 msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: "
 
@@ -4863,195 +4775,191 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
 msgid "% Completed"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ %  "
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "is greater than"
 msgstr "is greater than"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
 msgid "is less than"
 msgstr "is less than"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
 msgid "Reminder!"
 msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar ഫയലുകള്‍ (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഇവന്‍റുകള്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ ഇന്‍റലിജന്‍റ് ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "മീറ്റിങ്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "ഇവന്റ്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "ജോലി"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "മെമ്മോ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "ഇതിന് ആവര്‍ത്തനങ്ങളുണ്ട്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
 #, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
-msgstr "തവണ"
+msgstr "ഇന്സ്റ്റന്‍സ് നിര്‍വചനം"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
 #, fuzzy
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
-msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക "
+msgstr "ഈ ഇവന്റിനു് റിമയിന്‍ഡറുളുണ്ടു്"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകളുണ്ടു്"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "പൊതു"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "സ്വകാര്യ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "വിശ്വസ്തം"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "വര്‍ഗ്ഗീകരണം"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "ചുരുക്കം"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "സ്ഥാനം"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "തുടക്കം"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "അവസാനം"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "വര്‍ഗങ്ങള്‍"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "ഓര്‍ഗനൈസര്‍"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "ഹാജരായവര്‍ "
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "വിവരണം"
 
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "തരം"
@@ -6604,164 +6512,165 @@ msgstr "പസിഫിക്/വാല്ലിസ്"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "പസിഫിക്/യാപ്പ്"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
 msgid "Save as..."
 msgstr "വേറെ‌ സംരക്ഷിക്കൂ..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
 msgid "_Close"
 msgstr "_അടയ്‍ക്കുക "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ഈ ഫയല്‍ അടയ്‍ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
 msgid "New _Message"
 msgstr "പുതിയ _സന്ദേശം "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "പുതിയ സന്ദേശം ജാലകം തുറക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
 msgid "Save _As..."
 msgstr "_പേര് മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക... "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "സജീവ കാലികശേഖരം മറ്റൊരു പേരില്‌ സംരക്ഷിക്കൂ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "അക്ഷരം _എന്‍കോഡിങ്"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
 msgid "_Print..."
 msgstr "_പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പ് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 msgid "Save as draft"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318
 msgid "S_end"
 msgstr "_അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Send this message"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP _രഹസ്യഭാഷ "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "PGP ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP _ഒപ്പ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ PGP കീയോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_ചിത്ര ഗ്യാലറി"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് _മുന്‍ഗണന അനുസരിച്ച് ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ മുന്‍ഗണന ഏറ്റവും കൂടിയത് ആക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ സന്ദേശം ലഭിച്ച് വായിച്ചശേഷം കിട്ടി എന്ന അറിയിക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME _രഹസ്യഭാഷ "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ S/MIME രഹസ്യഭാഷയുടെ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ സന്ദേശം രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME _ഒപ്പ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ S/MIME സിഗ്നേച്ചര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിനോടൊപ്പം ഈ സന്ദേശവും ഒപ്പിടുക"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "_Bcc ഫീള്‍ഡ്"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "_Cc ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "_മറുപടി എങ്ങോട്ടേക്ക് ഫീള്‍ഡ് "
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
 msgid "Save Draft"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "ഈ സന്ദേശം ആര്‍ക്കെല്ലാം അയയ്ക്കണമെന്ന് പറയുക"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ പകര്‍പ്പ് അയയ്ക്കേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ നല്‍കുക"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -6769,40 +6678,40 @@ msgstr ""
 "അയച്ച ആളുകളുടെ ലിസ്റ്റ് കാണാതെ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഒരു കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് ആര്‍ക്കെല്ലാമാണ് അയയ്ക്കേണ്ടത് "
 "എന്ന് നല്‍കുക. "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_എവിടെ നിന്നും: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "_To:"
 msgstr "_എവിടേക്ക്: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Cc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത് എങ്ങോട്ട്: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_വിഷയം: "
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_ഒപ്പ്: "
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
@@ -6810,18 +6719,19 @@ msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തിനായി ഇവിട
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:347
+#: ../composer/e-composer-private.c:338
 msgid "Save draft"
 msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്തവ സൂക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:856
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
 #, c-format
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "പുറത്തേക്കുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ ഒപ്പിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് ഒപ്പിടുവാനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് "
 "ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6829,15 +6739,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "പുറത്തേക്കുള്ള എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ അക്കൌണ്ടിനു് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് 
ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
 msgid "Compose Message"
 msgstr "സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4204
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത സന്ദേശം"
 
@@ -6903,7 +6813,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 "composing?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തികൊണ്ടിരിക്കുന്ന '{0}' എന്ന സന്ദേശം നിങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid ""
@@ -6972,7 +6883,7 @@ msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് -  &quot;{0}&
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 #, fuzzy
 msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക (_S)"
+msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 msgid "_Try Again"
@@ -6986,7 +6897,7 @@ msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പി
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
 msgid ""
@@ -6998,20 +6909,20 @@ msgstr ""
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
+msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണുന്ന ഇവന്‍റ്"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Groupware Suite"
 
@@ -7023,6 +6934,10 @@ msgstr "Evolution മെയിലും കാലെണ്ടറും"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
 
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr ""
+
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
 msgid "Email Settings"
 msgstr "ഈമെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
@@ -7035,6 +6950,12 @@ msgstr "ഈമെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Autocomplete length"
 msgstr "നീളം സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കുക"
@@ -7050,6 +6971,12 @@ msgstr "Evolution സ്വയം പൂര്‍ത്തിയാക്കു
 msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാനുളള ഡയലോഗില്‍ ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ URI"
@@ -7061,7 +6988,32 @@ msgstr "പേരുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുവാ
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Contact layout style"
-msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show maps"
@@ -7076,6 +7028,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി
 msgid "Primary address book"
 msgstr "പ്രധാന വിലാസപുസ്തകം"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show preview pane"
 msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി"
@@ -7088,6 +7046,12 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ യൂണികോഡായി വേര്‍തിരിക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Save directory for reminder audio"
@@ -7096,7 +7060,7 @@ msgstr "അലാറം ഓഡിയോയ്ക്കുള്ള ഡയറക
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "അലാറം ഓഡിയോ ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുവാനുള്ള ‍ഡയറക്ടറി."
+msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
@@ -7118,12 +7082,19 @@ msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്
 msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\""
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ 
\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
+msgstr ""
+"ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "ഓരോ മാസവും കാണുന്ന കലണ്ടറിലുളള ആഴ്ചകള്‍ ചുരുക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
@@ -7131,7 +7102,9 @@ msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്ന
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr "ഒരു അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് അല്ലെങ്കില്‍ ജോലി നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്ന്."
+msgstr ""
+"ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ചവറ്റുകുട്ട വെടിപ്പാക്കുമ്പോള്‍, അവ വീണ്ടും "
+"ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ആവശ്യപ്പെടണമോ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Confirm expunge"
@@ -7147,6 +7120,12 @@ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും 
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന മണിക്കൂര്‍"
@@ -7154,7 +7133,7 @@ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാന
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന സമയം, 24-മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതിയില്‍, 0-23 വരെ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Workday end minute"
@@ -7185,6 +7164,32 @@ msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍ ആരംഭി
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ മൂല്ല്യം"
@@ -7201,7 +7206,8 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് റിമയിന്‍ഡര്‍ 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ 
\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
+msgstr ""
+"ഡീഫോള്‍ട്ട് കലണ്ടറിനുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ \"ദിവസങ്ങള്‍\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -7266,7 +7272,8 @@ msgstr "ടാസ്ക് യൂണിറ്റുകള്‍ അദൃശ്
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
 "ജോലികള്‍ എപ്പോള്‍ അദൃശ്യമാക്കണമെന്നുളള യൂണിറ്റുകള്‍, \"മിനിറ്റുകള്‍\", \"മണിക്കൂറുകള്‍\" അല്ലെങ്കില്‍ "
 "\"ദിവസങ്ങള്‍\"."
@@ -7284,10 +7291,16 @@ msgstr "ജോലികള്‍ അദൃശ്യമാക്കുന്ന
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Last reminder time"
-msgstr "അവസാനം അലാറം അടിച്ച സമയം"
+msgstr "ബാക്കി എത്ര _സമയം എന്ന് കാണിക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
 #, fuzzy
@@ -7318,22 +7331,61 @@ msgstr "Marcus Bains ലൈന്‍"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "കലണ്ടറില്‍ Marcus Bains Line വരയ്ക്കണമോ എന്ന്."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Reminder programs"
-msgstr "റിമയിന്‍ഡര്‍ കുറിപ്പുകള്‍"
+msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്‍"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
 #, fuzzy
@@ -7350,27 +7402,75 @@ msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില
 msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
 msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "പ്രധാന കലണ്ടര്‍"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "പ്രധാന മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Primary task list"
 msgstr "പ്രധാന ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "പുനഃരാവൃത്തിയ്ക്കുളള തീയതി അസാധുവാണ്"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന കലണ്ടറില്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക"
@@ -7378,7 +7478,8 @@ msgstr "ആഴ്ചയും മാസങ്ങളും കാണുന്ന
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr "ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+msgstr ""
+"ആഴ്ചയും മാസവും അനുസരിച്ച് കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ഇവന്‍റുകള്‍ അവസാനിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കണമോ എന്ന്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Show the memo preview pane"
@@ -7392,7 +7493,7 @@ msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാ
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 #, fuzzy
 msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക\" പാളി കാണിക്കുക"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 #, fuzzy
@@ -7417,7 +7518,12 @@ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കു
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്‍: "
+msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Tasks due today color"
@@ -7430,15 +7536,39 @@ msgid ""
 "together with task-due-today-highlight"
 msgstr "ഇന്ന് ചെയ്യേണ്ട ജോലികളുടെ പശ്ചാത്തല നിറം \"#rrggbb\" രീതിയിലാണ്."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Task layout style"
-msgstr "മറുപടിയുടെ ശൈലി: (_R)"
+msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്‍: "
+msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Overdue tasks color"
@@ -7464,6 +7594,12 @@ msgstr "ദിവസങ്ങളും ജോലിയുളള ആഴ്ചയ
 msgid "Timezone"
 msgstr "സമയമേഖല"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "ഇരുപത്തിനാല്‍ മണിക്കൂര്‍ സമയ രീതി"
@@ -7476,7 +7612,7 @@ msgstr "സമയം am/pm എന്നതിന് പകരം 24-മണിക
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
+msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 #, fuzzy
@@ -7496,6 +7632,10 @@ msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകള്‍ക
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമേഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Week start"
 msgstr "ആഴ്ച ആരംഭം"
@@ -7515,10 +7655,16 @@ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
 msgstr "ജോലി സമയങ്ങളുടെ ആരംഭവും അവസാനവും അറിയിക്കേണ്ട ദിവസങ്ങള്‍."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Evolution Restore"
 msgid "Previous Evolution version"
 msgstr "മുമ്പുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ പതിപ്പു്"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 msgid "List of disabled plugins"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമായ പ്ലഗിനുളകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
@@ -7546,14 +7692,31 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം പിക്സലു
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്."
+msgstr "പ്രയോഗത്തിനുളള ജാലകം വലുതാക്കണമോ എന്ന്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ Evolution ആണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr "Evolution തുടങ്ങുന്പോഴെല്ലാം, ഇതാണോ ഡീഫോള്‍ട്ട് മെയിലര്‍ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
@@ -7564,6 +7727,17 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടു
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "ഓരോ വരിയിലും ഉളള അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധിക്കുക"
@@ -7591,24 +7765,66 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റിലുളള ഇമോട്ടിക്
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Attribute message"
-msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
+msgstr "ചോദ്യവാചകം"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Forward message"
 msgstr "സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Original message"
 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സന്ദേശം"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "മറുപടികളുടെ താഴെ കര്‍സര്‍ സ്ഥാപിയ്ക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോളും ആവശ്യപ്പെടുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
@@ -7621,6 +7837,10 @@ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായി HTML മെയില്‍ അ
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയ്ക്കുള്ള നിറം"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധനയുള്ള ഭാഷകള്‍"
@@ -7634,39 +7854,194 @@ msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധ
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "പട്ടികയിലേക്കു് ഒരു ഈമെയില്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "List of localized 'Re'"
+msgstr "കാഴ്ച _പുതുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+"prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
+"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Show image animations"
 msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍  സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "മാന്ത്രിക സ്പെയ്സ് ബാര്‍  സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "\"സ്ക്രീനില്‍ കാണുക\" എന്ന സന്ദേശത്തില്‍ സൈറ്റേഷനുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
@@ -7700,6 +8075,7 @@ msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ അക്ഷരക്കൂട്ടം."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#, fuzzy
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
@@ -7730,6 +8106,18 @@ msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ തലക്കെട്ടുകള
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "ഒരു സന്ദേശം കാണുമ്പോള്‍ എല്ലാ തലക്കെട്ടുകളും കാണിയ്ക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ കാണിക്കുക"
@@ -7743,29 +8131,33 @@ msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവി
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ തെരയുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സമയത്തിന് ശേഷം കണ്ടതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതിനുളള സമയപരിധി."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയിലുള്ള, വന്ന ഈമെയിലുകള്‍ അയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസത്തിനുള്ള നിര"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
@@ -7773,71 +8165,116 @@ msgstr ""
 "സന്ദേശങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ മറ്റൊരു നിര‍നിരയില്‍ വന്ന ഈമെയിലുകഅയച്ചവരുടെ ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ "
 "കാണിക്കുക.്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 #, fuzzy
-#| msgid "Enable search folders"
 msgid "Enable Unmatched search folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+msgid ""
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "message-list പെയിനിന്‍റെ ഉയരം."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid ""
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "സന്ദേശ-ലിസ്റ്റിന്‍റെ പെയിനിന്‍റെ വീതി."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "മയോട്ടേ"
+msgstr "മെമ്മോ ആകൃതി ശൈലിയില്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Variable width font"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക"
+msgstr "_സ്ഥിരമായ വീതിയുളള അക്ഷരസഞ്ചയം:"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Terminal font"
 msgstr "ടെര്‍മിനലിന്‍റെ ലിപി"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള ടെര്‍മിനലിലെ അക്ഷരസഞ്ചയം."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "ലിപികള്‍ ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ആക്കുന്ന ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിക്കുന്നതിനായി ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ചെറുതാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -7845,89 +8282,143 @@ msgstr ""
 "address_count-ല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അക്കത്തിലേക്ക് TO/CC/BCC-ല്‍ ഉളള വിലാസങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം "
 "ചെറുതാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "TO/CC/BCC-ല്‍ കാണിക്കേണ്ട വിലാസങ്ങളുടെ എണ്ണം"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് ത്രെഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "ത്രെഡ് എക്സ്പാന്‍ഡ് അവസ്ഥയ്ക്കു് സ്വതവേയുള്ള മൂല്ല്യം"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലോഗ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ലോഗ് ഫയല്‍."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Default forward style"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "വിഷയം ഇല്ല എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "വിഷയമില്ലാതെ മെയില്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിനെ അറിയിക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോക്താവിനെ അറിയിയ്ക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ പോകുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ആരേലും ശ്രമിക്കുന്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുമായി ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+msgstr ""
+"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ Bcc മാത്രം പൂരിപ്പിച്ചുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "To അല്ലെങ്കില്‍ Cc പൂരിപ്പിക്കാതെ സന്ദേശം അയക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ "
 "അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത HTML അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -7935,11 +8426,12 @@ msgstr ""
 "HTML മെയില്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ താല്‍പര്യമില്ലാത്തവര്‍ക്ക് ഉപയോക്താവ് HTML മെയില്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍ "
 "ദയവായി അറിയിക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
+msgstr ""
+"10 അല്ലെങ്കില്‍ അതിലധികം സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറന്നാല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -7947,85 +8439,138 @@ msgstr ""
 "10 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കൂടുതല്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരേ സമയത്ത് തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അത് ചെയ്യണമോ എന്ന് "
 "ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതാണ്."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr ""
 "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ചോദിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തന 
"
 "രഹിതമാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടി മാറ്റുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 "the search results."
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+msgstr ""
+"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് സ്വകാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+msgstr ""
+"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തിയാല്‍ അറിയിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+msgstr ""
+"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "അനവധി ആളുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും 
ചെയ്യുക"
+msgstr ""
+"അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ ഉള്ള ചോദ്യം സജ്ജമാക്കുകയും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
+"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ദിവസം"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് ചവറ്റുകുട്ട ശൂന്യമാക്കിയത്"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -8033,16 +8578,23 @@ msgstr ""
 "ഇതിനു് സാധ്യമുള്ള മൂന്നു് മൂല്ല്യങ്ങളുണ്ടു്. പിശകുകള്‍ക്കു് \"0\". മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കു് \"1\". ഡീബഗ് "
 "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് \"2\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 #, fuzzy
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "ലേബലുകളുടെ ലിസ്റ്റും അതിനോടനുബന്ധിച്ചുളള നിറങ്ങളും"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
@@ -8051,72 +8603,179 @@ msgstr ""
 "Evolution-ന്‍റെ മെയില്‍ ഘടകത്തിലുളള അക്കൌണ്ടുകളുടെ ലിസ്റ്റ്. /apps/evolution/mail/"
 "accounts-നോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഉപഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകള്‍ ലിസ്റ്റില്‍ അടങ്ങുന്നു."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Evolution-ല്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക. "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr ""
 "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സമയം."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "പുറത്ത് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യ മെയിലുകള്‍ക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ (ജങ്ക്) കാലിയാക്കുന്നതിനുളള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ "
 "സമയം, ദിവസങ്ങളില്‍."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "അവസാനമായി എപ്പോഴാണ് അനാവശ്യ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ കാലിയാക്കിയതു്"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 #, fuzzy
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് അക്കൌണ്ടിന്‍റെ UID സ്ട്രിങ്."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid "Save directory"
 msgstr "ഡയറക്ടറി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "മെയില്‍ ഘടക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+msgid ""
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "SSHFS വിദൂര പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ സര്‍വര്‍ പോര്‍ട്ട്"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Address book source"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
+msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -8127,25 +8786,71 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ
 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
 msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "അസാധുവായ വിലാസം."
+msgstr "സുതാര്യത സജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin address book source"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "വിശ്രമവേളയുടെ സമയ_പരിധി:"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "പിഡ്ഗിന്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ഓട്ടോ സിന്‍ക് ചെയ്യുക"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
 msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "തയ്യാറിക്കിയ ഹെഡറുകളുടെ പട്ടിക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Default External Editor"
 msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
@@ -8154,10 +8859,29 @@ msgstr "സ്വതവേയുള്ള എക്സ്റ്റേണല്
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "എഡിറ്റര്‍ ആയി ഉപയോഗിക്കുവാനുള്ള സ്വതവേയുള്ള കമാന്‍ഡ്. "
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Delete processed"
-msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക "
+msgstr "ഉടന്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -8198,41 +8922,48 @@ msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പ
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
 msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
+"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
+"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
 msgid "Whether to emit a beep."
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി കാണിക്കണമോ എന്ന്."
+msgstr "കര്‍സര്‍ മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
 msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കണമോ എന്നു്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Sound filename to be played."
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള ശബ്ദ ഫയല്‍."
+msgstr "കേള്‍പ്പിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന മണിനാദമുള്ള ഫയലിന്റെ പേരു്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgid ""
 "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
 "\" is \"true\"."
 msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ട ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ ബീപ്പ് മോഡ്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Beep or play sound file."
 msgid "Whether to play a sound file."
 msgstr "ഒരു ശബ്ദ ഫയല്‍ എപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കണം"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
@@ -8246,6 +8977,13 @@ msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പ
 msgid "Mode to use when displaying mails"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ കാണിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട മോഡ്"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
+"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
+"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -8253,28 +8991,50 @@ msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനി
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
-#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്‍വര്‍ URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+msgstr "%s-ന് സ്വതവേ ഉളള മൂല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക\n"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "ഡവലപ്മെന്റ് മുന്നറിയിപ്പിനുള്ള ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Evolution-ന്റെ ഡവലപ്മെന്റ് പതിപ്പുകളിലുള്ള മുന്നറിയിപ്പു് ഡയലോഗ് ഉപേക്ഷിച്ചോ എന്നു്."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Initial attachment view"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് ചേര്‍ക്കുക"
+msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "പ്രാരംഭ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുവാനുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
@@ -8288,13 +9048,19 @@ msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ പാഥുക
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
 #, fuzzy
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr ""
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഡിസ്കിലേക്കു് ഫോള്‍ഡറുകള്‍ സിന്‍ക്രണൈസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള പാഥുകളുടെ പട്ടിക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable express mode"
 msgstr "എക്സ്പ്രെസ്സ് മോഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദൃശ്യമാണ്"
@@ -8307,6 +9073,13 @@ msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകള്‍ ദ
 msgid "Window button style"
 msgstr "ജാലകത്തിലുളള ബട്ടണുകളുടെ ശൈലി"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാണ്"
@@ -8331,6 +9104,10 @@ msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമാ
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ ദൃശ്യമായിരിക്കണമോ എന്ന്."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Default sidebar width"
 msgstr "സൈഡ് ബാറിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് വീതി"
@@ -8356,952 +9133,677 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ്‍ ലൈബ്രറി"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "അറ്റാച്മെന്റായി കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
 msgid "From"
 msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "Reply-To"
 msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
 msgid "Subject"
 msgstr "വിഷയം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "Date"
 msgstr "തീയതി"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "വാര്‍ത്താഗ്രൂപ്പുകള്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Face"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "%s-ല്‍ നിന്നു്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(വിഷയമില്ല)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
 msgid "Regular Image"
 msgstr "സാധാരണയുള്ള ചിത്രം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
 #, fuzzy
-#| msgid "Display the next message"
 msgid "Display part as an image"
-msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
 msgid "RFC822 message"
 msgstr "RFC822 സന്ദേശം"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
 #, fuzzy
-#| msgid "Formatting message"
 msgid "Format part as an RFC822 message"
-msgstr "സന്ദേശം ക്രമത്തിലാക്കുന്നു"
+msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Name"
 msgstr "പേര്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "വലിപ്പം"
 
 #. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
 msgid "Security"
 msgstr "സുരക്ഷിതത്വം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
-#| msgid "Assigned"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140
 msgid "GPG signed"
 msgstr "ജിപിജി ഒപ്പിട്ടു"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
-#| msgid "Unencrypted"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146
 msgid "GPG encrpyted"
 msgstr "ജിപിജി എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
-#| msgid "S/MIME Sig_n"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
 msgid "S/MIME signed"
 msgstr "S/MIME ഒപ്പിട്ടു"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
-#| msgid "S/MIME En_crypt"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
 msgid "S/MIME encrpyted"
 msgstr "S/MIME എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
 msgid "Mailer"
 msgstr "മെയിലര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
 msgid "Richtext"
 msgstr "റിച്ച്ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Display part as enriched text"
-msgstr ""
+msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
 msgid "HTML"
 msgstr "എച്‌ടിഎംഎല്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
-#| msgid "Plain Text Mode"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 msgid "Plain Text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid "Unsigned"
 msgstr "ഒപ്പില്ലാത്ത"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Valid signature"
 msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "അസാധുവായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "ശരിയായ ഒപ്പ്, പക്ഷെ അയച്ചത് ആരെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "ഒപ്പു് നിലവിലുണ്ടു്, പക്ഷേ പബ്ലിക് കീ ആവശ്യമുണ്ടു്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയില്ലാത്തത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലുളളത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 "message in a practical amount of time."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid "Encrypted"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കിയത്, ശക്തമായ"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
 "practical amount of time."
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _കാണുക"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
 msgid "Source"
 msgstr "ഉറവിടം"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Display source of a MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ നിഘണ്ടുവിന്റെ പേരു്"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
-#, c-format
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
 msgstr "S/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാനായില്ല: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
 #, c-format
 msgid "Could not parse PGP message: %s"
 msgstr "പിജിപി സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
 #, c-format
-#| msgid "Error verifying signature"
 msgid "Error verifying signature: %s"
 msgstr "ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
 #, fuzzy
-#| msgid "Unknown external-body part."
 msgid "Malformed external-body part"
 msgstr "അപരിചിതമായ പുറം വിഭാഗം "
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "FTP സൈറ്റിലേക്കുളള (%s) പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "\"%s\" എന്ന സൈറ്റില്‍ ഉളള ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "റിമോട്ട് ഡേറ്റാ (%s)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റേണല്‍ ഡേറ്റാ (\"%s\" തരമായ)-ലേക്ക് ഉളള പോയിന്‍റര്‍"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഉറവിടമായി പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നു."
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr ""
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
 #, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
 msgstr "PGP/MIME സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒപ്പ്"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s അറ്റാച്മെന്‍റ്"
 
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "സാധാരണ എക്സ്ടെര്‍മിനല്‍"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Proprietary"
+msgstr "മുന്‍ഗണന"
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "രഹസ്യം"
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "പരമരഹസ്യം"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:260
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് മാത്രം"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% complete)"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "അറബിക്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "ഉളളില്‍ (_t)"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "ചൈനീസ്‌"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "സിറിലിക്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്‍"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "ഗ്രീക്ക്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ഹീബ്രു"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "ജാപ്പനീസ്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "ശേഷം"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "കൊറിയന്‍"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "തായ്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "until"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "ക്ളൈന്‍റ് ഉപാധികള്‍:"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍, പുതിയ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍ "
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "പരന്പരാഗത"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക "
 
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "സിംപ്ളിഫൈഡ്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു"
 
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക "
 
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "_മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "ഇന്ന്"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "നാളെ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "ആക്സസ്സ്X-ന്റെ നിലവാരം"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "ഇന്നലെ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_തുറന്നപ്പോള്‍: "
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്‍"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്‍:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍:"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "അടുത്ത ബുധന്‍"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: "
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>അറിയിപ്പു് പരിധി</b>"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "അടുത്ത വെള്ളി"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_നിലവാരം അറിയുക "
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "അടുത്ത ശനി"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "അടുത്ത ഞായര്‍"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍:"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമത്തില്‍ _കാണിക്കുക: "
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "ശൈലി:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക "
 
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്‍നാമം)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക "
 
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+msgid "_Remove"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "ആരോഹണത്തില്‍"
 
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍"
 
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "\"{0}\"-ല്‍ ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "Then By"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "ഫയല്‍  \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "കാരണം \"{1}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "ഫയല്‍  \"{0}\". തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot; വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
-msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് &quot;{1}&quot; ആണു്."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
-msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot;-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..."
 
-#: ../e-util/e-util.c:249
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്‍ഡുകള്‍..."
 
-#: ../e-util/e-util.c:296
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്"
-msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
+"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്"
-msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "സമയമേഖലകള്‍"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്"
-msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്"
-msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്"
-msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
+msgid "Incoming"
+msgstr "അകത്ത് വരുന്ന"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍"
-msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍"
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്"
-msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം"
-msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d  ദിവസം"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d"
-msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച"
-msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്"
-msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം"
-msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
-msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം"
-msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<click here to select a date>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
-msgid "now"
-msgstr "ഉടന്‍"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:794
-#, fuzzy
-#| msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgid "all the following conditions"
-msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgid "any of the following conditions"
-msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:801
-#| msgid "_Find items:"
-msgid "_Find items which match:"
-msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:824
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. protocol:
-#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:840
-msgid "All related"
-msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നു"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:842
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:843
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:846
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:923
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:302
-msgid "Incoming"
-msgstr "അകത്ത് വരുന്ന"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303
-msgid "Outgoing"
-msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:288
-msgid "Add Rule"
-msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:395
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Missing date."
-msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "Missing filename."
-msgstr "ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം നല്‍കണം."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "ഫയല്‍ &quot;{0}&quot; നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "&quot;{1}&quot; പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Missing name."
-msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫില്‍റ്ററിന് പേര് നല്‍കേണ്ടതുണ്ട്."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "&quot;{0}&quot; എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-msgid "the current time"
-msgstr "ഇപ്പോള്‍ സമയം"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "the time you specify"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന സമയം"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സമയത്തോട് അനുബന്ധിച്ചുളള ഒരു സമയം"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "seconds"
 msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 msgid "weeks"
 msgstr "ആഴ്ചകള്‍"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
 msgstr "മാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
 msgid "years"
 msgstr "വര്‍ഷങ്ങള്‍"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:12
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
 msgid "ago"
 msgstr "മുന്പ്"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:13
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
 msgid "in the future"
 msgstr "ഭാവിയില്‍"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "മെയിലുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ കാണിക്കുക:"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമങ്ങള്‍ "
 
-#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
 msgid "Compare against"
 msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തേണ്ടത്"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -9309,7 +9811,7 @@ msgstr ""
 "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഈ സമയത്തോട്\n"
 "അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -9317,7 +9819,7 @@ msgstr ""
 "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന തീയതിയുടെ 12:00am-മായി\n"
 "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -9325,11199 +9827,11688 @@ msgstr ""
 "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തീയതി ഫില്‍റ്ററിങ് നടക്കുന്ന ഒരു സമയത്തോട്\n"
 "അനുബന്ധിച്ച് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
-#, c-format
-#| msgid "Invalid authentication"
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക "
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "_പേര്:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക "
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
-msgid "File has been removed."
-msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:247
 #, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "തെറ്റായ ഫോള്‍ഡര്‍: `%s'"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
-msgid "Inbox"
-msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
-msgid "Drafts"
-msgstr "Drafts"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
-msgid "Outbox"
-msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
-msgid "Sent"
-msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
-#: ../plugins/templates/templates.c:1355
-msgid "Templates"
-msgstr "മാതൃകകള്‍"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:250
 #, c-format
-#| msgid "User canceled operation."
-msgid "User cancelled operation"
-msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (പൂര്‍ത്തിയായിരിക്കുന്നു)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:253
 #, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:257
 #, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
+#: ../e-util/e-activity.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
-msgstr ""
-"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് "
-"റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
+#: ../e-util/e-activity.c:264
 #, c-format
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr ""
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% complete)"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Close this message"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "സൂചക ദൃശ്യം"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
-"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "പട്ടികയായുള്ള കാഴ്ച"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009
-msgid "Sending message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_ഫയല്‍നാമം: "
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME തരം:"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക "
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970
-#, c-format
-msgid "Failed to send a message"
-msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
-msgid "Canceled."
-msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
-msgid "Complete."
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക "
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക"
+msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "മറ്റൊരു പ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് തുറക്കുക..."
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക.."
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക "
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "വരികളായി _കാണുക "
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "വരികളായി _കാണുക "
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "\"%s\" കൊണ്ട് തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ക്കുള്ള പുതിയ ജാലകത്തില്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ ഒരു തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക."
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Attached message"
+msgstr "ചോദ്യവാചകം"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
-msgid "De_fault"
-msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് "
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
-msgid "Enabled"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
-msgid "Account Name"
-msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്"
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
 #, c-format
-msgid "No mail exchanger record for '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+#, fuzzy
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
 #, c-format
-#| msgid "Error removing list"
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
 #, c-format
-msgid "No authoritative name server for '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
-#| msgid "Using email address"
-msgid "No email address provided"
-msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക"
 
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
-#| msgid "Using email address"
-msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "ഈ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും."
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
-msgid "Close this window"
-msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "പുറത്തേക്കുള്ള ഒരു കണ്ണി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:284
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(വിഷയമില്ല)"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
-#| msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n"
-"\n"
-"Evolution ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി മെയിലുകള്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
-msgid "Done"
-msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
-msgid "Special Folders"
-msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+msgid "Color:"
+msgstr "നിറം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
 #, fuzzy
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
 #, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
-msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
 #, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
-msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625
-msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
-msgstr ""
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
-msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+#, fuzzy
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
-msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Previous month"
+msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
 #, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
-msgid "Choose a folder for junk messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+msgid "Next month"
+msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Previous year"
+msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Next year"
+msgstr "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "സന്ദേശം പിന്‍വലിക്കുക"
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "ഉപയോഗത്തില്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#, fuzzy
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "തകര്‍ന്ന വിഭാഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756
-msgid "Never"
-msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "ചിഹ്നം "
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762
-msgid "Always"
-msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "ഒരു വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Category Icon"
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
-msgid "Defaults"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#, fuzzy
+msgid "_No Image"
+msgstr "ചിത്രമില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ "
-"\"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Category _Name"
+msgstr "പേരില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
-msgid "Account Information"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgid "Category Properties"
+msgstr "‌തട്ടിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#, c-format
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
 msgstr ""
-"ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n"
-"ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\""
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-msgid "_Name:"
-msgstr "_പേര്:"
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
-msgid "Required Information"
-msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "ഉടന്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്: "
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+msgid "Today"
+msgstr "ഇന്ന്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: "
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "ശരി"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "_സ്ഥാപനം:"
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..."
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
-msgid "Identity"
-msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..."
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്‍കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
-#| msgid "Checking for new mail"
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "അറബിക്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്ക്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "മധ്യ യൂറോപ്യന്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണമായ"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "ചൈനീസ്‌"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "സിറിലിക്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
-msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "ഗ്രീക്ക്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-#| msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgid "OpenPGP _Key ID:"
-msgstr "OpenPGP _Key ID:"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ഹീബ്രു"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "ജാപ്പനീസ്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "കൊറിയന്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "തായ്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറന്‍ യൂറോപ്യന്‍, പുതിയ"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "പരന്പരാഗത"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "സിംപ്ളിഫൈഡ്"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ"
+
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1067
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+msgid "Date and Time"
+msgstr "തീയതിയും സമയവും"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Time"
+msgstr "സമയം"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+msgid "No_w"
+msgstr "_ഉടന്‍ "
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+msgid "_Today"
+msgstr "_ഇന്ന്"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+msgid "_None"
+msgstr "_ഒന്നുമില്ല "
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
+#, fuzzy
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "തെറ്റായ തീയതി"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "തെറ്റായ സമയം"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "നാളെ"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ഇന്നലെ"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "അടുത്ത തിങ്കള്‍"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "അടുത്ത ചൊവ്വ"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "അടുത്ത ബുധന്‍"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "അടുത്ത വ്യാഴം"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "അടുത്ത വെള്ളി"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "അടുത്ത ശനി"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "അടുത്ത ഞായര്‍"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+msgid "Use locale default"
+msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+msgid "Format:"
+msgstr "ശൈലി:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത ഫയല്‍നാമം)"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-നെ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\"-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "ഒരു സെക്കന്‍ഡ് മുന്പ്"
+msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 സെക്കന്‍ഡ്"
+msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d മിനിട്ട് മുന്പ്"
+msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മിനിറ്റ്"
+msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മിനിറ്റുകള്‍"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "ഒരു മണിക്കൂര്‍ മുന്പ്"
+msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ 1 മണിക്കൂറ്‍"
+msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മണിക്കൂറുകള്‍"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "ഒരു ദിവസം മുന്പ്"
+msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ദിവസം"
+msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d  ദിവസം"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "ഒരു ആഴ്ച മുന്പ്%d"
+msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു ആഴ്ച"
+msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d ആഴ്ചകള്‍"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "ഒരു മാസം മുന്പ്"
+msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു മാസം"
+msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d മാസം"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "ഒരു വര്‍ഷം മുന്പ്"
+msgstr[1] "%d വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുന്പ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "ഭാവിയില്‍ ഒരു വര്‍ഷം"
+msgstr[1] "ഭാവിയില്‍ %d വര്‍ഷം"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<click here to select a date>"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+msgid "now"
+msgstr "ഉടന്‍"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതിന് സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+msgid "Choose a File"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "_നിയമത്തിന്റെ പേര്"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+#, fuzzy
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+#, fuzzy
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "ചിത്ര എടുത്ത പരിതസ്ഥിതി"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "ചേരുന്ന വസ്തുക്കള്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "ഈ പറയുന്ന വിഭാഗത്തോട് യോജിക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+msgid "All related"
+msgstr "എല്ലാം ബന്ധമുളളവയാണ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "മറുപടികളും പേരന്‍റും"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "മറുപടി ഇല്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേരന്‍റ് ആണ്"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "ത്രെഡുകള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Outgoing"
+msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും "
+"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്‍: "
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "ഈ ഇംപോര്‍ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക "
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "_ഒരു ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക "
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"താഴെ പറയുന്ന പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് Evolution\n"
+"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു:Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
+"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക്\n"
+"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:"
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "സ്നിപ്പറ്റുകള്‍ എടുക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#, fuzzy
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Import Data"
+msgstr "ഡാറ്റയുടെ നീളം:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് സഹായി"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n"
+"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി "
+"സഹായിക്കുന്നു."
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution-നിലേക്ക് ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "_അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+msgid "Unnamed"
+msgstr "പേരില്ലാത്ത"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: "
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#| msgid "Select..."
-msgid "Select"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
 #, fuzzy
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: (_n)"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഭാഷയുടെ പേര് "
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
 #, fuzzy
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക"
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n"
+"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n"
+"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-#| msgid "Encry_ption certificate:"
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : "
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം."
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം"
+
+#: ../e-util/e-map.c:889
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
+"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് "
+"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "ഏത് _തരം സര്‍വര്‍:"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Evolution-ഉള്ള സഹായം കാണിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "എസ്എസ്എല്‍"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
-msgid "TLS"
-msgstr "ടിഎല്‍എസ്"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "വിലാസം നല്‍കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "വിഭാഗം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
-msgid "Personal Details"
-msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്‍"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+#, fuzzy
+msgid "_Search:"
+msgstr "തിരയുക: (_S)"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-#| msgid "Full Nam_e:"
-msgid "Full Name:"
-msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-#| msgid "Email _Address:"
-msgid "Email Address:"
-msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: "
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "_ആജ്ഞ: "
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
 #, fuzzy
-msgid "Receiving"
-msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
+msgid "Search"
+msgstr "തെരച്ചില്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
-msgid "Sending"
-msgstr "അയയ്ക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+msgid "Address Book"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-msgid "Server Type:"
-msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍:"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
-#| msgid "_Server:"
-msgid "Server:"
-msgstr "സര്‍വര്‍: "
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
-msgid "Username:"
-msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ ഫ്രെയിം"
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-msgid "Security:"
-msgstr "സുരക്ഷ:"
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-msgid "Account Summary"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് ചുരുക്കത്തില്‍"
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "_ചിട്ട"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
-"Evolution മെയില്‍ ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n"
-"\n"
-"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+"Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്.\n"
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
-msgid "Welcome"
-msgstr "സ്വാഗതം"
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
+"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
-msgid "Account Editor"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍"
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
+"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..."
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_To This Address"
-msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്"
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+#, fuzzy
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കാപ്സ് ലോക്ക് കീ ഓണ്‍ ആണ്."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
-msgid "_From This Address"
-msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ _നിന്നും"
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#, fuzzy
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "\"%s\" ഫയലുകള്‍ക്കു് ഈ പ്രയോഗം _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:140
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..."
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#, fuzzy
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "ഈ ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:149
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക"
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:159
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
-msgid "_Label name:"
-msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള "
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+msgid "Add Rule"
+msgstr "നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
-msgid "_Work"
-msgstr "_ജോലി "
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "നിയമത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
-msgid "_Personal"
-msgstr "_സ്വകാര്യം "
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍"
 
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
-msgid "_To Do"
-msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ "
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "വേണ്ടപോലെ മാറ്റിയ ഒരു മെനു പട്ട"
 
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
-msgid "_Later"
-msgstr "_പിന്നീട് "
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: "
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
-msgid "Add Label"
-msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
-msgid "Edit Label"
-msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "_അടുത്തത്"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "എല്ലാം _ലോവര്‍ കേസ്"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
-msgid "Color"
-msgstr "നിറം"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+msgid "Mail"
+msgstr "മെയില്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "തരം:"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Page %d of %d"
+#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "പേര്:"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:549
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Refresh every"
+msgstr "_എണ്ണമിടാന്‍ ഓരോ"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:555
-msgid "Header Name"
-msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+#, fuzzy
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "സുരക്ഷിതമായ വിദൂര കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:561
-msgid "Header Value"
-msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Headers"
-msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "ഉപയോക്താവ്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:350
-msgid "Save Image"
-msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#, fuzzy
+msgid "_Destination"
+msgstr "ലക്ഷ്യം:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Select destination"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "C_opy"
-msgstr "_പകര്‍ത്തുക "
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+#, fuzzy
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "ഇനിയും"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "_Move"
-msgstr "_നീക്കുക "
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All"
+msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "അക്ഷരവിന്യാസ നിര്‍ദ്ദേശം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
-msgid "Failed to retrieve message:"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഫയലുണ്ടു്. അതു് മാറ്റി സ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"{0}\"-ല്‍ ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്. മാറ്റിസ്ഥാപിച്ചാല്‍ ഉള്ളടക്കം തിരുത്തപ്പെടുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_d)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "_മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "ഫയല്‍  \"{0}\". സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "കാരണം \"{1}\"."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "ഫയല്‍  \"{0}\". തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക... "
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot; വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ പിശക് &quot;{1}&quot; ആണു്."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക "
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "സ്വയം സംരക്ഷണ ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot;-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot; ശ്രോതസസ് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
 #, fuzzy
-#| msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് അനുസരിച്ച് ഫിര്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക "
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "അപ്രതിക്ഷിതമായി Evolution വിലാസ പുസ്തകം പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു. "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിച്ചാല്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് {0}-ലുളള വിലാസം ലഭ്യമാകൂ."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
 #, fuzzy
-#| msgid "Filter on _Recipients..."
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "_മെയിലുകള്‍ ലഭ്യമാകേണ്ട വിലാസങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..."
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
 #, fuzzy
-#| msgid "Filter on Se_nder..."
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "_മെയിലുകള്‍ അയച്ചവരെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..."
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ മെമ്മോസ് ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Filter on _Subject..."
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "_വിഷയം അനുസരിച്ച് ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുക..."
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ ടാസ്ക്കുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക "
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം അംഗീകരിക്കുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക... "
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക "
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-#, fuzzy
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(ആരോഹണത്തില്‍)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു "
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(അവരോഹണത്തില്‍)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-#, fuzzy
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുക..."
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍"
+
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
 #, fuzzy
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+msgid "Add a Column"
+msgstr "എത്ര അക്ഷരങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "_Attached"
-msgstr "_ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു "
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി,\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അറ്റാച്മെന്‍റായി അയയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "ഇനം"
+msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "iCalendar ആയി അയയ്ക്കുക (_F)"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)"
+msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-msgid "_Inline"
-msgstr "_വരിവരി ആയി "
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-msgid "_Load Images"
-msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ _ലോഡ് ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "_Important"
-msgstr "_സുപ്രധാനമായ "
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_ക്രമീകരണം"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം "
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി"
+
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+msgid "_Custom"
+msgstr "_യഥേഷ്ടം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "_Junk"
-msgstr "_ജങ്ക് "
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "ജങ്ക് _അല്ല "
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "_Read"
-msgstr "_വായിക്കുക "
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് "
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "_സഹജമായ വെബ് ബ്രൌസറില്‍ കണ്ണി തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_വായിക്കാത്തത് "
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോറ്‍ഡിലേക്ക് <b>%(name)s</b> പകറ്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... "
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
+#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "വാചകഫലകത്തിലുള്ള എല്ലാ വാചകങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ അവ തുറക്കുക"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക "
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "ഒരു മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "പുതിയ ജാലത്തില്‍ _തുറക്കുക "
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "കലണ്ടര്‍: %s മുതല്‍ %s വരെ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... "
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "MATE രേഖാദര്‍ശിനി"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "ഫോള്‍_ഡറിലേക്കു് മാറ്റുക"
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "ബാക്കന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശന നാമം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "കൊടികള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "_അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "തീയതി കൊടുത്തിട്ടില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "_മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "ഒരു തൂയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "ഫയല്‍നാമം ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കു_ക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍നാമം നല്‍കണം."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
-msgid "Close current tab"
-msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "ഫയല്‍ &quot;{0}&quot; നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "തെറ്റായ പ്രയോഗം &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
-msgid "Display the next message"
-msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "&quot;{1}&quot; പ്രയോഗം സമാഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം "
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "പേര് ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഫില്‍റ്ററിന് പേര് നല്‍കേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് "
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "&quot;{0}&quot; എന്ന പേര് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം "
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം "
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം "
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "ക്രമീകരിക്കുക "
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം "
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "ടേബിള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-msgid "Print this message"
-msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്‍കുക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്‍കുക."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അദൃശ്യമാക്കുക (_e)"
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "`%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "ഫയല്‍ %s സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
 #, fuzzy
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിലുള്ള എല്ലാ മെയില്‍ വിലാസങ്ങളിലേക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..."
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കു"
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "തെറ്റായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ഫലത്തിന്റെ കോഡ് (%d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം "
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് സന്ദേശം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക "
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം "
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "\"%s\" ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_വലുതാക്കുക ("
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
+msgid "File has been removed."
+msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_ചെറുതാക്കുക "
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "നിലവിലുളള യുആര്‍ഐ സൂചിക"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "_തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "_അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ "
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
-msgid "F_orward As"
-msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
-#, fuzzy
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "മറുപടി (_R)"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"%s-ലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s\n"
+"പകരം ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
-msgid "_Go To"
-msgstr "_പോവുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "ലോക്കലായ `പോയ മെയിലുകള്‍' എന്ന ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+msgid "Sending message"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
-msgid "_Message"
-msgstr "_സന്ദേശം "
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+msgid "Inbox"
+msgstr "ഇന്‍ബോക്സ്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+msgid "Drafts"
+msgstr "Drafts"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+msgid "Outbox"
+msgstr "ഔട്ട് ബോക്സ്"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+msgid "Sent"
+msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
+#: ../plugins/templates/templates.c:1387
+msgid "Templates"
+msgstr "മാതൃകകള്‍"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#, c-format
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "പ്രക്രിയ ഉപയോക്താവ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "_മെയില്‍ അയച്ചവരുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ തെരയുക..."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "_വിഷയത്തില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല, സന്ദേശം ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642
+#, c-format
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..."
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "'%s'-ലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "%s-നെ വിളിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക "
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2485
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക "
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2533
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് "
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില്‍ ഒരു മിന്നുന്ന കര്‍സര്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2541
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും "
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+msgstr[1] "%d / %d സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+msgid "Canceled."
+msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2874
-#| msgid "Retrieving %d message"
-#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgid "Retrieving message"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+msgid "Complete."
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3854
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
-msgid "_Forward"
-msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3855
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "'%s'-ലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
-#, fuzzy
-msgid "Group Reply"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "'%s' ഫോള്‍ഡര്‍ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
-#, fuzzy
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "എടുത്ത് കളഞ്ഞ് '%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "'%s' അക്കൌണ്ട് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3974
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "അടുത്തത്"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "'%s'-ലുളള ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3978
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Previous"
-msgstr "മുന്പുളളത്"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "spool ഡയറക്ടറി `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Reply"
-msgstr "മറുപടി"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
 #, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'"
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം - %s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "ഫോര്‍‍വേഡ് ചെയ്ത സന്ദേശം"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
-#| msgid "Print"
-msgid "Printing"
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നു: %s"
 
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "'%s-നുളള തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു - %s"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
 #, c-format
 msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
 msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക"
-msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "സ്വ_തവേയുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "സന്ദേശം"
-msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "അക്കൌണ്ട് നാമങ്ങളുടെ ക്രമം ശരിയാക്കുന്നതിനായി അവ വലിച്ചിടുക."
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020
-#| msgid "Saving %d message"
-#| msgid_plural "Saving %d messages"
-msgid "Parsing message"
-msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് "
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load part '%s'"
-msgstr "'%s' ഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
+msgid "Enabled"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജം"
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "അക്കൌണ്ടിന്റ് പേരു്"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value.  To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Forwarded Message --------"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563
+msgid "No email address provided"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:754
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "പശ്ചാത്തല പ്രക്രിയ അപരിചിതം"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
-msgid "Posting destination"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "Close this window"
+msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:280
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(വിഷയമില്ല)"
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr "പേജര്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution അക്കൌണ്ട് സഹായി"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "പിന്തുണ തരങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കയിരിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"Evolution ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി മെയിലുകള്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാണ്.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "ബിസിസി"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "ചെയ്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "ബീപ്"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+msgid "Special Folders"
+msgstr "പ്രത്യേക ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "സിസി"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് "
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "ലഭിച്ച തീയതി"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "അയച്ച _മെയിലുകള്‍ക്കുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "അയച്ച തീയതി"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള വീണ്ടെടുക്കു_ക"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "നിലവിലില്ല"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not have words"
-msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not return"
-msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ഇതു പോലെ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not start with"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Draft"
-msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "_എപ്പോഴും കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (cc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "ends with"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "എപ്പോഴും _ബ്ളൈന്‍ഡ് കാര്‍ബണ്‍ പകര്‍പ്പ് (bcc) അയയ്ക്കേണ്ടത്: "
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "exists"
-msgstr "നിലവിലുണ്ട്"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Expression"
-msgstr "പ്രയോഗം"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Follow Up"
-msgstr "പിന്തുടരുക"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+msgid "Never"
+msgstr "ഒരിക്കലും പാടില്ല"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Forward to"
-msgstr "മുന്നോട്ട്"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+msgid "Always"
+msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "has words"
-msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "ഓരോ സന്ദേശത്തിനും ചോദിക്കുക"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "Important"
-msgstr "സുപ്രധാനമായ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+msgid "Defaults"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is after"
-msgstr "is after"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പേരും ഈമെയില്‍ വിലാസവും ദയവായി നല്‍കുക. നിങ്ങള്‍ക്ക് അയ്ക്കുവാനുളള മെയിലില്‍ "
+"\"ഉപാധികള്‍\" ഫീള്‍ഡിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ മാത്രം, അവ പൂരിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is before"
-msgstr "is before"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരം"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is Flagged"
-msgstr "is Flagged"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"ഈ അക്കൌണ്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ സൂചിപ്പിക്കണമെന്നുളളത് ഇവിടെ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക.\n"
+"ഉദാഹരണത്തിന്: \"ഔദ്ധ്യോഗികം\" or \"സ്വകാര്യം\""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "is not Flagged"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+msgid "Required Information"
+msgstr "ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not set"
-msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "മുഴുവന്‍ _പേര്: "
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is set"
-msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: "
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "ഐച്ഛിക വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Junk"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Junk Test"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "_സ്ഥാപനം:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Label"
-msgstr "ലേബല്‍"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "_പുതിയ ഒപ്പ് ചേര്‍ക്കുക..."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Mailing list"
-msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുന്നു..."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Match All"
-msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message Body"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "_പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് തിരയുക ഇത്ര സമയത്തിനുള്ളില്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Header"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്"
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "ഈ മെയില്‍ ലഭിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണമായ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message Location"
-msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "മീറ്റിങിനുളള ആവശ്യങ്ങള്‍ ഒപ്പ് വേണ്ട (Outlook-മായുളള പൊരുത്തത്തിന്)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "പ്രെറ്റി ഗുഡ് പ്രൈവസി (ഓപ്പണ്‍പിജിപി)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Play Sound"
-msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "OpenPGP _Key ID:"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr "വായിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "ആല്‍ഗോരിഥം ~ഒപ്പിടുന്നു:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex Match"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Replied to"
-msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "മടങ്ങുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns greater than"
-msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുന്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങളില്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പ് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns less than"
-msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Run Program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "നേട്ടം"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "സെക്യൂര്‍ MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് _ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്നു: "
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Set Label"
-msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "കീ ആല്‍ഗോരിഥം"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Status"
-msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "വലിപ്പം (kB)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനുള്ള സമ്മതപത്രിക:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "sounds like"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ എപ്പോഴും ഒപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Source Account"
-msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Specific header"
-msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്"
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "starts with"
-msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന"
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "ഏത് _തരം സര്‍വര്‍:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "എസ്എസ്എല്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Unset Color"
-msgstr "നിറം"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "ടിഎല്‍എസ്"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Unset Status"
-msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:583
-msgid "Then"
-msgstr "ഇന്നാല്‍"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "വ്യക്തിപരമായ വിശദാംശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:648
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "മുഴുവന്‍ പേര്"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
-msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം: "
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
-msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് "
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "ഏത് തരം സര്‍വര്‍:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Server:"
+msgstr "സര്‍വര്‍: "
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<click here to select a folder>"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+msgid "Username:"
+msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
-msgid "C_reate"
-msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "സുരക്ഷ:"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് ചുരുക്കത്തില്‍"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:644
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Evolution മെയില്‍ ക്രമീകരണ സഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം.\n"
+"\n"
+"തുടങ്ങുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട് \" ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:780
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "സ്വാഗതം"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ"
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+msgid "Account Editor"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കു_ക..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
+msgid "_To This Address"
+msgstr "ഈ വിലാ_സത്തിലേക്കു്"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
+msgid "_From This Address"
+msgstr "ഈ വിലാസത്തില്‍ _നിന്നും"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "_മറുപടി അയയ്ക്കേണ്ടതു്..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UNMATCHED"
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-msgid "Loading..."
-msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "_ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം"
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "മീഡിയായില്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അടങ്ങുന്നു."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "ലേ_ബല്‍ പേര്:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:591
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_പ്രാധാന്യമുളള "
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "അം_ഗമാകുക"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "_ജോലി "
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
-#, fuzzy
-msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "അംഗമാണ്"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "_സ്വകാര്യം "
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "എന്റെ _അലാറമിലേക്ക് അംഗമാകുക "
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "_ചെയ്യുവാനുളളവ "
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "_പിന്നീട് "
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+msgid "Add Label"
+msgstr "ലേബല്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ലേബല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
-msgid "_Account:"
-msgstr "_അക്കൌണ്ട്:"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "നിറം"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
-msgid "Clear Search"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Page %d of %d"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "അംഗമാകു_ക"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+msgid "Header Name"
+msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+msgid "Header Value"
+msgstr "തലക്കെട്ടിന്റെ മൂല്ല്യം"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "തലക്കെട്ടുകള്‍"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
-#, fuzzy
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:370
+msgid "Save Image"
+msgstr "ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "C_opy"
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക "
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "_Move"
+msgstr "_നീക്കുക "
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
-msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല."
 
-#: ../mail/em-utils.c:162
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
 
-#: ../mail/em-utils.c:1067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914
 #, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "'%s' സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക (_d)"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
-msgid "Add Folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "മെയില്‍ വന്ന വിലാസം മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തതത്തിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ഉറവിടം തിരയുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
-msgid "Automatically update on any _source folder change"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവയായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
-msgid "All local folders"
-msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക... "
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "സന്ദേശം _വെട്ടി മാറ്റുക "
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
-msgid "Specific folders"
-msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
-#| msgid "Enable search folders"
-msgid "include subfolders"
-msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "മെയില്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "_മെയിലുകള്‍ അയച്ചവരെ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക..."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr ""
+"മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തില്‍ നിന്നും സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കു"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഇവര്‍ക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
-msgid "Select folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "ഈ വിഷയം അനുസരിച്ച് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു നിയമം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "ഫില്‍റ്ററുകള്‍ _അംഗീകരിക്കുക "
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "വിഷയം"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ക്ക് ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക... "
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "ഫ്ളാഗ് _വെടിപ്പാക്കുക "
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#, fuzzy
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക"
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_ഫ്ളാഗ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുക..."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍ക്കായി പിന്തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "_Attached"
+msgstr "_ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അറ്റാച്മെന്‍റായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "_Inline"
+msgstr "_വരിവരി ആയി "
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:255
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "%s ആണ് വിഷയം"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് പുതിയ സന്ദേശമായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:406
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു മറുപടിയായി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
 #, fuzzy
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "ആവശ്യാനുസാരം ജങ്ക് ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "_ഇന്‍ലൈന്‍ ആയി ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "_Load Images"
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ _ലോഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Header name"
-msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "HTML മെയിലിലുളള ഇമേജുകള്‍ നിര്‍ബന്ധിച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Header content"
-msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "_Important"
+msgstr "_സുപ്രധാനമായ "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യമുളളവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "HTML ഉപയോഗിച്ച് മെയിലുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "_Junk"
+msgstr "_ജങ്ക് "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "ജങ്ക് _അല്ല "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ജങ്ക് അല്ല എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "ക്യാ_രക്ടര്‍ എന്‍കോഡിങ്:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "_Read"
+msgstr "_വായിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "മറുപടികളും ഫോര്‍വേഡുകളും"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തത് "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "_Unread"
+msgstr "_വായിക്കാത്തത് "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശമായി _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക... "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങളില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനായി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന ജാലകത്തില്‍ അവ തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "_പുതിയ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "_ഒപ്പുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "ഒരു മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതിനായി ഒരു പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Signatures"
-msgstr "ഒപ്പുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "പുതിയ ജാലത്തില്‍ _തുറക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "_Languages"
-msgstr "ഭാ_ഷകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ "
-"കാണപ്പെടുകയുളളൂ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് _മാറ്റുക... "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Languages Table"
-msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "ഫോള്‍_ഡറിലേക്കു് മാറ്റുക"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "പേരന്റ് ഫോള്‍ഡര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "_അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "അടുത്ത റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "_മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "മുമ്പത്തെ റ്റാബിലേക്കു് മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "Pick a color"
-msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കു_ക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Close current tab"
+msgstr "നിലവിലുള്ള റ്റാബ് അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_അടുത്ത സന്ദേശം"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "Display the next message"
+msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "അടുത്ത _പ്രധാനമായ സന്ദേശം "
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് "
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "അടുത്ത ത്രെഡ് കാണിക്കുക"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "അടുത്ത _വായിക്കാത്ത സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Confirmations"
-msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "അടുത്ത വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_മുമ്പുള്ള സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "മുന്പുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "_മുമ്പുള്ള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍ (Outlook style)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "കോട്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെ_ഡ്"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "മുമ്പുള്ള ത്രെഡ് കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline"
-msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "_മുമ്പുള്ള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "മുന്പുളള വായിക്കാത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Print this message"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Re_direct"
+msgstr "_തിരിച്ച് വിടുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റോരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "SOC_KS പ്രോക്സി:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+#, fuzzy
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
-msgid "Port:"
-msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+#, fuzzy
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "_ലിസ്റ്റിലേക്ക് മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Start up"
-msgstr "പ്രാരംഭം"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ആള്‍ക്ക് _മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Message Display"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "mbox ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "mbox ഫയലായി തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കു"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉറവിടം "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള റോ ഈമെയില്‍ സോഴ്സ് കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യേണ്ട എന്ന് വയ്ക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "_മാറ്റമില്ലാത്ത വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യാതിരിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_സാധാരണ വലിപ്പം "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശരിയായ വലിപ്പത്തിലായി ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "color"
-msgstr "നിറം"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_വലുതാക്കുക ("
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "വാചകത്തിന്‍റെ വലിപ്പം കൂട്ടുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_ചെറുതാക്കുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്‍റെ വലിപ്പം കുറയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "_തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_പുറത്ത് പോകുമ്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യഭാഷയില്‍ "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2413
+msgid "F_orward As"
+msgstr "ഇങ്ങനെ ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ക"
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
 #, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക."
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
+msgid "_Go To"
+msgstr "_പോവുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Loading Images"
-msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "ഇങ്ങനെ _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
+msgid "_Message"
+msgstr "_സന്ദേശം "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_വലുതോ ചെറുതോ ആക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "ലേബലുകള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "അയച്ച _വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "പുതിയ ലോ‌ഞ്ചര്‌ നിര്മ്മിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "_മെയില്‍ അയച്ചവരുടെ ഫോള്‍ഡറില്‍ തെരയുക..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ച ഈ വിലാസത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
+#, fuzzy
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "_വിഷയത്തില്‍ നിന്നും ഫോള്‍ഡര്‍ തിരയുക..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+#, fuzzy
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "ഈ വിഷയത്തിനായി ഒരു തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "_പിന്തുടരേണ്ടവ എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "_പ്രാധാന്യമുളളതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള്‍ അനാവശ്യസന്ദേശങ്ങള്‍ വെട്ടിനീക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക (ജങ്ക്)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "_വായിച്ചത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "_പ്രാധാന്യമില്ലാത്തവയായി അടയാളപ്പെടുത്തുക "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "_വായിച്ചിട്ടില്ലാത്തതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
-msgid "No encryption"
-msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_കാരറ്റ് മോഡ് "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "കാണിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങളുടെ ഉളളടക്കത്തില്‍ ഒരു മിന്നുന്ന കര്‍സര്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ എല്ലാ _തലക്കെട്ടുകളും "
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n"
-"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2586
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "എല്ലാ ഈ മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളോടെ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_ഫ്ളാഗ്: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2920
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3900
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+msgid "_Forward"
+msgstr "_മുമ്പോട്ട്"
 
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3901
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Call"
-msgstr "വിളി"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3920
+#, fuzzy
+msgid "Group Reply"
+msgstr "_മറുപടി ആര്‍ക്ക്: "
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
+#, fuzzy
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "പിന്തുടരുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Delete"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Next"
+msgstr "അടുത്തത്"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "മുന്നോട്ട്"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Previous"
+msgstr "മുന്പുളളത്"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "മറുപടി"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply to All"
-msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4751
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ '%s'"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Review"
-msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "ലൈസന്‍സ് എഗ്രീമന്‍റ്"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
+msgid "Printing"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക "
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Accept License"
-msgstr "ലൈസന്‍സ് _അംഗീകരിക്കുക "
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "സന്ദേശം സംരക്ഷിക്കുക"
+msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "സന്ദേശം"
+msgstr[1] "സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2089
+msgid "Parsing message"
+msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "Encryption"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+#: ../mail/e-mail-request.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "'%s' ഭാഗം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
 msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത "
-"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം."
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}-യ്ക്ക, ${Sender} എഴുതിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "\"{0}\" സര്‍വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1285
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Forwarded Message --------"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് "
-"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1290
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-------- യഥാര്‍ഥമായ സന്ദേശം --------"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "മെയില്‍ HTML രീതിയില്‍ അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2685
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് "
-"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3104
+msgid "Posting destination"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം അറിയിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3105
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കേണ്ട ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് "
-"സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "ഫലം ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Any header"
+msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Color"
+msgstr "നിറം തീരുമാനിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Assign Score"
+msgstr "ഫലം തീരുമാനിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "BCC"
+msgstr "ബിസിസി"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Beep"
+msgstr "ബീപ്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "CC"
+msgstr "സിസി"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Completed On"
+msgstr "പൂര്‍ത്തീകരിച്ചത് "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date received"
+msgstr "ലഭിച്ച തീയതി"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "സ്വ_കാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുക"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Date sent"
+msgstr "അയച്ച തീയതി"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "Deleted"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not end with"
+msgstr "അവാസാനിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not exist"
+msgstr "നിലവിലില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not have words"
+msgstr "ഈ വാക്കുകളില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് "
-"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not return"
+msgstr "മടങ്ങുന്നില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ഇതു പോലെ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  പകരം "
-"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "does not start with"
+msgstr "ആരംഭിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Use _Default"
-msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക "
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "ഇനിയും പൂര്‍ത്തികരിക്കാനുളളത്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് "
-"ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "ends with"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "exists"
+msgstr "നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക "
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Expression"
+msgstr "പ്രയോഗം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് "
-"ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Follow Up"
+msgstr "പിന്തുടരുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക "
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Forward to"
+msgstr "_പോകേണ്ടതു് "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "has words"
+msgstr "ഈ വാക്കുകളുണ്ടു്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "മെയിലുകള്‍ _തുറക്കുക "
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "Important"
+msgstr "സുപ്രധാനമായ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള്‍ ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is after"
+msgstr "is after"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ "
-"അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is before"
+msgstr "is before"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0}-ല്‍ പിശക്."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is Flagged"
+msgstr "is Flagged"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "is not Flagged"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Enter password."
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is not set"
+msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "ഫില്‍റ്ററിന്‍റെ അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "is set"
+msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്‌"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Junk"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Junk Test"
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ പരീക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Label"
+msgstr "ലേബല്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Mailing list"
+msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Match All"
+msgstr "എല്ലാമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Body"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Header"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമില്ലാത്തതാണ്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് "
-"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "സന്ദേശം ആവശ്യമുളളതാണ്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot; വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Message Location"
+msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ഒപ്പിനുളള ഫയല്‍ ആയ &quot;{0}&quot; വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് പൈപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Play Sound"
+msgstr "ശബ്ദം വയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?"
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "വായിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി "
-"എടുത്ത് കളയപ്പെടും."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കെല്ലാം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex Match"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, ഇതിലുള്ള പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കുക."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Replied to"
+msgstr "മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നത് എവിടേക്ക്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍പ്പുകളല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns"
+msgstr "മടങ്ങുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns greater than"
+msgstr "വലുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "returns less than"
+msgstr "ചെറുത് തിരികെ നല്‍കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Run Program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "നേട്ടം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "മെയില്‍ വന്നത് എവിടെ നിന്ന്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "മെയില്‍ അയച്ചവരോ മെയില്‍ ലഭ്യമായവരോ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Label"
+msgstr "ലേബല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Set Status"
+msgstr "അവസ്ഥ ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "വലിപ്പം (kB)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "sounds like"
+msgstr "എന്ത് തോന്നുന്നു:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നിങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Source Account"
+msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ അക്കൌണ്ട്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "ഒരേ പേരില്‍ രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള്‍ പാടില്ല."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Specific header"
+msgstr "പ്രത്യേക തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "starts with"
+msgstr "ഇതില്‍ തുടങ്ങുന്ന"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "പ്രക്രിയ അവസാനിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്‍റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Unset Color"
+msgstr "കുറിപ്പിന്റെ നി_റം:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n"
-"എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "Unset Status"
+msgstr "അവസ്ഥയുടെ ക്രമീകരണം മാറ്റുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+msgid "Then"
+msgstr "ഇന്നാല്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
+msgstr[1] "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-msgid "_Disable"
-msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക "
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
+msgstr[1] "മൊത്തം മെയിലുകള്‍:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് (%s) :"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "ക്വോട്ട ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത് "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<click here to select a folder>"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "_ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്റെ _നാമം:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "മെയില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേരില്‍ '/' ഉണ്ട്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Missing folder."
-msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്‍ഡര്‍."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പറയേണ്ടതുണ്ട്."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ ട്രീ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "ഈ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "No sources selected."
-msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് മെയിലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr ""
-"\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് "
-"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Ignore"
-msgstr "അവഗണിക്കുക"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+msgid "Loading..."
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "_Append"
-msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക "
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എങ്ങോട്ടു് നീക്കണം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്റെ പ്രാദേശിക മെയില്‍ ശൈലി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "എങ്ങോട്ടു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തണം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും പു_റത്തു് കടക്കുക"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ എവിടെ ഉണ്ടാക്കണമെന്ന് പറയുക:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം _ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "അം_ഗമാകുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+#, fuzzy
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "അംഗമാണ്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് "
-"ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "_എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Please wait."
-msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
 #, fuzzy
-msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു."
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറിലേക്കുളള അംഗങ്ങള്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് 
ചെയ്യുണമോ?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
+msgid "_Account:"
+msgstr "_അക്കൌണ്ട്:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
+msgid "Clear Search"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ വെടിപ്പാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "ഇവയുള്ള വസ്തുക്കള്‍ കാണിയ്ക്കു_ക:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "അംഗമാകു_ക"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് അംഗത്വം മാറ്റുക"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
 #, fuzzy
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് 
അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "എല്ലാ കൂടുകളും അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് 
അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
+#, fuzzy
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Close message window."
-msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സന്ദേശ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "എല്ലാം വി_കസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Yes"
-msgstr "_ഉവ്വു്"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പട്ടിക പുതുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_No"
-msgstr "_വേണ്ട"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Always"
-msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്ക {0} സന്ദേശങ്ങള്‍ ഒരുമിച്ച് തുറക്കണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "N_ever"
-msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "ഈ സന്ദേശം _ഇനി കാണിക്കണ്ടതില്ല"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-#| msgid "Copying folder %s"
-msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുക."
+#: ../mail/em-utils.c:305
+msgid "Message Filters"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഫില്‍റ്ററുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "'{0}' മെമ്മോ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-utils.c:1041
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നുളള മെയില്‍"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക "
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#| msgid "Moving folder %s"
-msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുക."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍_ഡര്‍ തിരയുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "'{0}' ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും '{1}' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു്  നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ 
സാധ്യമല്ല"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+msgid "All local folders"
+msgstr "എല്ലാ ലോക്കല്‍ ഫോള്‍ഡറുകളും"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "സജീവമായ എല്ലാ വിദൂരത്തുളളതും ലോക്കലുമായ ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+msgid "Specific folders"
+msgstr "വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-#, fuzzy
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+msgid "include subfolders"
+msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-#, fuzzy
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Elm ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-#, fuzzy
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായുള്ള പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-#, fuzzy
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍:"
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
+msgid "Select folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot; അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "ഏത് ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "വിഷയം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "എവിടെ നിന്ന്"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berkeley എഴുത്ത് പെട്ടി (mbox)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Importer Berkeley Mailbox രീതിയിലുളള ഫോള്‍ഡറുകള്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "%s എന്ന പ്രതിനിധിയെ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "തപാല്‍ പെട്ടി ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "`%s' ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി കാണുന്നതിനു് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Pine ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolution Pine ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "Hidden file is attached."
-msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയല്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Pine-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "%s-ലേക്ക് മെയില്‍ അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-#| msgid "Print this calendar"
-msgid "Printing failed."
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
-msgstr "പ്രിന്റര്‍ &quot;{0}&quot; മറുപടി അയച്ചു."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "%s ആണ് വിഷയം"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-#| msgid "Could not open destination"
-msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:203
-msgid "Canceling..."
-msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ നിയമം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:547
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:563
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "പാര്‍ശ്വപട്ടയുടെ പശ്ചാത്തലം സജ്ജമാക്കല്‍"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040
-msgid "Updating..."
-msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
-msgid "Waiting..."
-msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "തലകെട്ടിന്റെ പേരു്"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "പുതിയ മെയിലിനായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "തലക്കെട്ടിലുള്ളവ"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള രീതി"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "_ഇമോട്ടിക്കോണ്‍ ചിത്രങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../mail/message-list.c:1262
-msgid "Unseen"
-msgstr "കണാത്തവ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "_വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി എപ്പോഴും ആവശ്യപ്പെടുക "
 
-#: ../mail/message-list.c:1263
-msgid "Seen"
-msgstr "കണ്ടവ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1264
-msgid "Answered"
-msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "ക്യാ_രക്ടര്‍ എന്‍കോഡിങ്:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1265
-msgid "Forwarded"
-msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "മറുപടികളും ഫോര്‍വേഡുകളും"
 
-#: ../mail/message-list.c:1266
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_മറുപടിയുടെ ശൈലി: "
 
-#: ../mail/message-list.c:1267
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യു_ന്ന രീതി:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1271
-msgid "Lowest"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ താഴെ _ടൈപ്പ് ചെയ്തു് തുടങ്ങുക"
 
-#: ../mail/message-list.c:1272
-msgid "Lower"
-msgstr "കുറഞ്ഞത്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Higher"
-msgstr "കൂടിയത്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1277
-msgid "Highest"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "_ഒപ്പുകള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:1916
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Signatures"
+msgstr "ഒപ്പുകള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:1928
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "_Languages"
+msgstr "ഭാ_ഷകള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:1936
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "ഭാഷകളുടെ ടേബിള്‍"
 
-#: ../mail/message-list.c:1938
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഏതെല്ലാം ഭാഷകളുടെ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ, അവ മാത്രമേ ഭാഷകളുടെ ലിസ്റ്റില്‍ "
+"കാണപ്പെടുകയുളളൂ."
 
-#: ../mail/message-list.c:2769
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "_ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിക്കുക "
 
-#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "_തെറ്റായ വാക്കുകള്‍ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട നിറം: "
 
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
-msgid "Follow-up"
-msgstr "പിന്തുടരുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
-msgid "Generating message list"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
 
-#: ../mail/message-list.c:4868
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.c:4873
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Received"
-msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "വിഷയമില്ലാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്പോള്‍ അറിയിക്കുക (_P)"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Flag Status"
-msgstr "ഫ്ളാഗിന്‍റെ അവസ്ഥ"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Due By"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Bcc-ല്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടുളളൂ എങ്കില്‍ അറിയിക്കുക (_o)"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Confirmations"
+msgstr "ഉറപ്പാക്കലുകള്‍"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
-msgid "Message contains"
-msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
-msgid "Subject contains"
-msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
-msgid "Sender contains"
-msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "DIV സ്റ്റൈല്‍ കണ്‍ട്ടെയിനര്‍"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
-msgid "Body contains"
-msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "_കോട്ട് ചെയ്തവ"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 #, fuzzy
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ടേബിളിന്‍റെ രീതി"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "കോട്ട് ചെയ്യരുതു്"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
-msgid "Address formatting"
-msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "ഇന്‍ലൈന്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
-msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായവ _ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "അനവധി vCard"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_മാനുവലായ പ്രോക്സി ക്രമീകരണം:"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s-നുളള vCard "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP പ്രോക്സി:"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "SOC_KS പ്രോക്സി:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
-msgid "New Address Book"
-msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "_പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "_ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Start up"
+msgstr "പ്രാരംഭം"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-msgid "Contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "സജീവമായ എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളിലും പുതിയ _സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-msgid "Certificates"
-msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളിലെ അതെ ലിപി _ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_നിലവാരമുളള ലിപി:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "മെയില്‍ കാണിക്കുന്നതിനുളള പല വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ തുല്ല്യ വീതിയുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം (%s) _ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "color"
+msgstr "നിറം"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ _രഹസ്യഭാഷ:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-#, fuzzy
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "മെയില്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍ ചവറ്റുകുട്ടകള്‍ കാലിയാക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_പേര് മാറ്റുക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് _കളയുമ്പോള്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#, fuzzy
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "ആനിമേറ്റഡ് ആയ ഇമേജുകള്‍ ആനിമേഷനുകളായി കാണിക്കുക."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-msgid "Stop loading"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ _അറിയിക്കുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Loading Images"
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഒരിക്കലും മെയിലുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ _പാടില്ല "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങളില്‍ നിന്നുളള മെയിലില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_എപ്പോഴും ഇന്‍റര്‍നെറ്റില്‍ നിന്നും ഇമേജുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "ലേബലുകള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "അയച്ച വ്യക്തിയുടെ ഫോട്ടോ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "സന്ദശത്തിന്റെ പ്രിവ്യൂവില്‍ അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "ലോക്കല്‍ വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ മാത്രം അയച്ച ആളുടെ ഫോട്ടോ _തെരയുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_പുതിയ വിലാസം..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ തലക്കെട്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "തീയതി/സമയം ശൈലി"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
-msgid "View the current contact"
-msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "വരുന്ന _മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയ്ക്കായി പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#, fuzzy
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "വരുന്ന മെയിലുകളില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്തവയുടെ _സജ്ജമാക്കിയ ഹെഡര്‍ പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
-msgid "_Actions"
-msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
-msgid "_Preview"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ ലോക്കല്‍ പുസ്തകത്തില്‍ മാത്രം _തെരയുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Delete"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+msgid "No encryption"
+msgstr "രഹസ്യഭാഷ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-#, fuzzy
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS രഹസ്യഭാഷ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL രഹസ്യ ഭാഷ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എന്ന് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നവ\n"
+"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. \"ഫ്ളാഗ്\" മെനുവില്‍ നിന്നും ഇതിനുളള ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_ഫ്ളാഗ്: "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-#, fuzzy
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_കാലാവധി തീരുന്നത്: "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "വിളി"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "ഫോര്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "പിന്തുടരുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Any Category"
-msgstr "ഏതേലും വിഭാഗത്തില്‍"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ അറിവിനായി"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "മുന്നോട്ട്"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../shell/e-shell-content.c:664
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "മറുപടി ആവശ്യമില്ല"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "എല്ലാവര്‍ക്കും മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "ലൈസന്‍സ് എഗ്രീമന്‍റ്"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "ലൈസന്‍സ് കരാര്‍ പത്രം സ്വീകരിക്കുന്നതിനായി ഇത് _ടിക്ക് ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "ലൈസന്‍സ് _അംഗീകരിക്കുക "
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "സുരക്ഷിത സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സിഗ്നേച്ചര്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "അസാധുവായ ആധികാരികത"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"ഈ രീതിയിലുളള ആധികാരികത ഉറപ്പു വരുത്തല്‍ ഈ സര്‍വര്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ചിലപ്പോള്‍ ആധികാരികത "
+"ഉറപ്പാക്കല്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ തന്നെ ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "\"{0}\" സര്‍വറിലേക്ക് \"{0}\" ആയുളള നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ അക്ഷരത്തെറ്റില്ല എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക. മിക്ക പാസ്‍വേര്‍ഡുകളും കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് "
+"ആണ്; caps lock-ഉം ശ്രദ്ധിക്കുക."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "Anonymously"
-msgstr "അജ്ഞാതമായി"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "മെയില്‍ HTML രീതിയില്‍ അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
-msgid "Using email address"
-msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസങ്ങളില്‍ ഉളളവര്‍ക്ക് HTML ഈമെയില്‍ സ്വീകാര്യമെന്നും ഇവര്‍ക്ക് ഇത് "
+"ലഭ്യമാകുന്നു എന്നും ഉറപ്പ് വരുത്തുക:\n"
+"{0}"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "മെയിലില്‍ ഒരു വിഷയവുമില്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this 
file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "One"
-msgstr "ഒന്ന്"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സന്ദേശത്തിന് അര്‍ത്ഥമുളള ഒരു വിഷയം കൊടുത്താല്‍ അത് ലഭിക്കുന്നവര്‍ക്ക് സന്ദേശം എന്ത് "
+"സംബന്ധിച്ചുളളതാണ് എന്ന് ഒരു ആശയം കിട്ടുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this 
file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
-msgid "Sub"
-msgstr "വിഷയം"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "BCC-യില്‍ മാത്രം വിലാസങ്ങളുമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിത്തറകള്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "_സര്‍വര്‍: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Use secure _connection:"
-msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്ന മാര്‍ഗ്ഗം: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "തെറ്റായ വിലാസത്തിലേക്കു് നിങ്ങള്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_ലോഗിന്‍: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "സ്വകാര്യ മറുപടി അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_തിരച്ചില്‍ പരിധി: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "സ്വ_കാര്യമായി മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "S_earch filter:"
-msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Search Filter"
-msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തിരയുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "ഈ വിലാസത്തിലേക്കു് ഒരു മറുപടി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ആര്‍ക്കാണ് സന്ദേശം അയയ്ക്കേണ്ടത് എന്ന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലാത്തതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന ഫീള്‍ഡില്‍ ശരിയായ ഒരു ഈമെയില്‍ വിലാസം നല്‍കുക. എന്‍റര്‍ ചെയ്യുന്ന ബോക്സിന് "
+"അടുത്തുളള എങ്ങോട്ടേക്ക്: എന്ന് ബട്ടണില്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്താല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
-msgid "contacts"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_സമയപരിധി: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"ഈ അക്കൌണ്ടിലുളള പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  പകരം "
+"സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ പൂര്‍ത്തിയാകാത്ത മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പരിധി: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "_ഡീഫോള്‍ട്ട് ഉപയോഗിക്കുക "
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time 
limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
 msgstr ""
+"\"{0}\" ഫോള്‍ഡറിലുള്ള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് "
+"ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
-msgid "Audio Player"
-msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, സന്ദേശങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമാവില്ല."
 
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_എടുത്ത് മാറ്റുക "
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid ""
-"You can restore Evolution from a backup file.\n"
-"\n"
-"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, "
-"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n"
-"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു."
+"എല്ലാ ഫോള്‍ഡറുകളിലുമുളള എടുത്ത് കളഞ്ഞ മെയിലുകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് "
+"ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
-msgid "_Restore from a backup file:"
-msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _കാലിയാക്കുക "
 
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
-#| msgid "Choose a file to restore"
-msgid "Choose a backup file to restore"
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "ഒരേ സമയത്ത് അനവധി മെയിലുകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നത് അധിക നേരമെടുക്കുന്നതാണ്."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "മെയിലുകള്‍ _തുറക്കുക "
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാനുളള മെയിലുകള്‍ ഇനിയുമുണ്ട്, എങ്കിലും നിങ്ങള്‍ക്ക് പുറത്ത് പോകണമോ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ സന്ദേശങ്ങള്‍ "
+"അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല."
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-msgid "Restore from Backup"
-msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "{0}-ല്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "പ്രക്രിയ നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം ഇവല്യൂശന്‍ വീണ്ടും _ആരംഭിക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയലിനുള്ള പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "ഫില്‍റ്ററിന്‍റെ അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "ഡയറക്ടറി \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് _എടുക്കുക..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "ഫയല്‍ \"{0}\"-ലോട്ട് സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം \"{1}\""
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റാ _വീണ്ടെടുക്കുന്നു..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ സുരക്ഷാ ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "ബാക്കപ്പ് ചെയ്ത് Evolution ഡേറ്റായും സജ്ജീകരണങ്ങളും വീണ്ടെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ മാറ്റി എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്, പക്ഷേ ഒരു സാധാരണ ഫയല്‍ അല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" എടുത്ത് കളയുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Evolution-ന്‍റെ ശരിയായ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമായവ ആണ് സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡറുകള്‍. ഇവയുടെ പേര് "
+"മാറ്റുവാനോ, നീക്കം ചെയ്യുവാനോ, മായിച്ചു കളയുവാനോ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "സിസ്റ്റം ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" മാറ്റുവാനോ അതിന്റെ പേര് മാറ്റുവാനോ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
-msgid "Back up complete"
-msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞാല്‍, ഇതിന്‍റെ ഉളളടക്കവും ഇതിലെ ഉപഫോള്‍ഡറിലുളളവയും എന്നേക്കുമായി "
+"എടുത്ത് കളയപ്പെടും."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "\"{0}\" ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ വെട്ടി നീക്കിയാല്‍, ഇതിലുള്ള പൂര്‍ണ്ണ വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി വെട്ടി നീക്കുക."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "ഈ സന്ദേശങ്ങള്‍ പകര്‍പ്പുകളല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" എന്നത് \"{1}\" ആയി പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641
-msgid "Reloading registry service"
-msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{1}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", \"{1}\"-ലോട്ട് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "ഉറവിടം \"{൨}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "ലക്ഷ്യമായ \"{2}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" \"{1}\"-ലേക്ക് പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ അറ തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "അക്കൌണ്ടിലേക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "ആവശ്യമുളള വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം നിങ്ങള്‍ പൂരിപ്പിച്ചിട്ടില്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "ഒരേ പേരില്‍ രണ്ട് അക്കൌണ്ടുകള്‍ പാടില്ല."
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടും അതിന്‍റെ പ്രോക്സികളും നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമെന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, അക്കൌണ്ട് വിവരങ്ങളും\n"
+"എല്ലാ പ്രോക്സി വിവരങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക"
-
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
-
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കി ഇതിലെ പ്രോക്സികളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "അടച്ചു് ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, എല്ലാ പ്രോക്സി അക്കൌണ്ടുകളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_അപ്രാപ്യമാക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+msgid "_Disable"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന ഫില്‍റ്ററുകള്‍ അംഗീകരിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "തെരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം അത് നിലവിലില്ല."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "തെരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\" ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{0}\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പേര് ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "ബോഗോഫില്‍റ്റര്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "മെയില്‍ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി പുതുക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
-#| msgid "S_tandard Font:"
-msgid "Standard LDAP Port"
-msgstr "നിലവാരമുളള എല്‍ഡാപ്പ് പോര്‍ട്ട്"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫോള്‍ഡര്‍."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ പറയേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
-msgid "Microsoft Global Catalog"
-msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "ഈ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറിന് പേര് കൊടുക്കേണ്ടതാണ്."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected."
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അറ തുറക്കുക"
 
-#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572
-msgid "Connecting to LDAP"
-msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589
-msgid "Server Information"
-msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "പഴയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\"-ന്റെ സ്ഥാനം മാറ്റുന്നതിന്‍ പ്രശ്നം നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
-msgid "StartTLS (recommended)"
-msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"\"{1}\"-ല്‍ ശൂന്യമായ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലുണ്ടു്.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ അവഗണിക്കുകയോ. മാറ്റി എഴുതുകയോ, ഉളളടക്കത്തിന്‍ മാറ്റം വരുത്തുകയോ, പുറത്തേക്ക് "
+"പോവുകയോ ചെയ്യാവുന്നതാണു്."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
-msgid "Encryption:"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "അവഗണിക്കുക"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
-msgid "Authentication"
-msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_മാറ്റി എഴുതുക"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
-#| msgid "Anonymously"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "അജ്ഞാതം"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക "
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
-#| msgid "Input Methods"
-msgid "Method:"
-msgstr "രീതി:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്റെ പ്രാദേശിക മെയില്‍ ശൈലി മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-#| "server."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി "
-"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"സാധ്യമാകൂ."
-
-#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707
-msgid "Using LDAP"
-msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
-msgid "Searching"
-msgstr "തിരയുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "ഇവല്യൂഷനില്‍ നിന്നും പു_റത്തു് കടക്കുക"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
-#| msgid "Search _base:"
-msgid "Search Base:"
-msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "മറ്റൊരിടത്തേക്ക് നീക്കം _ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
-#| msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
-msgid "One Level"
-msgstr "ഒരു ലവല്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തകരാറു കാരണം \"{0}\" ലൈസന്‍സ് ഫയല്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇതിന്റെ ലൈസന്‍സ് "
+"ഫയല്‍ സ്വീകരിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പ്രൊവൈഡര്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
-msgid "Subtree"
-msgstr "ഉപട്രീ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
-#| msgid "_Search scope:"
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
-msgstr ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമായ ആധികാരികതയുളള ലിസ്റ്റിനായി സര്‍വര്‍ തിരയുന്നു."
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
-#| msgid "Search Filter"
-msgid "Search Filter:"
-msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
-msgid "Downloading"
-msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗത്തിനായി അടയാളപ്പെടുത്തിയ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ലോക്കലായി നിങ്ങള്‍ക്കു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുണമോ?"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
-msgid "Limit:"
-msgstr "പരിധി:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യേണ്ട"
 
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
-msgid "Browse until limit is reached"
-msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "എല്ലാ മെയിലുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
 
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 #, fuzzy
-#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
-#, c-format
-#| msgid "GConf error: %s"
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ഉളള സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് ഇത് അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Close message window."
+msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
-#| msgid "_Empty Trash"
-msgid "Empty response"
-msgstr "കാലിയായ മറുപടി"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ സന്ദേശ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
-#| msgid "Send _reply to sender"
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "_Yes"
+msgstr "_ഉവ്വു്"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "_No"
+msgstr "_വേണ്ട"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
-#| msgid "_Path:"
-msgid "Path"
-msgstr "വഴി"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "_Always"
+msgstr "_എല്ലായ്പ്പോഴും"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
-msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "N_ever"
+msgstr "_ഒരിക്കലും പാടില്ല"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
-#| msgid "New Memo List"
-msgid "Choose a Memo List"
-msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ പകര്‍ത്തുക."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
-msgid "Choose a Task List"
-msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "%d ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
-msgid "Find Calendars"
-msgstr "കലണ്ടരുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ ട്രീയിലേക്കു് ഫോള്‍ഡര്‍ മാറ്റുക."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "'{0}' ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും '{1}' ഫോള്‍ഡറിലേക്കു്  നീക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
-#| msgid "Memo List"
-msgid "Find Memo Lists"
-msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുത്ത അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമല്ലാഞ്ഞതിനാല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
-#| msgid "Task List"
-msgid "Find Task Lists"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "ദയവായി അക്കൌണ്ട് പ്രാപ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു അക്കൌണ്ട് ഉപയോഗിച്ച് അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-#| msgid "_Path:"
-msgid "Path:"
-msgstr "വഴി: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
-msgid "Email:"
-msgstr "ഇ-മെയില്‍:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "ഈ മെയില്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കില്ല"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "_ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍ക്കായി പരിശോധിക്കുക "
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
-msgid "Choose which address books to use."
-msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#, fuzzy
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "പുനരാരംഭിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
-msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "_ആവശ്യമുളള മെയില്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക(ജങ്ക് അല്ല) "
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "ആവര്‍ത്തന സന്ദേശങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Default User Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "ഒട്ടുന്ന കുറിപ്പുകള്‍ കണ്ടു കിട്ടിയില്ല"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
-#, c-format
-#| msgid "Enter the password for '%s'"
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള്‍ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റില്‍ ശരിയായ ഒരു കലണ്ടര്‍ സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot; അക്കൌണ്ടില്‍ നിന്നും വിഛേദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
-msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
-msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "&quot;{0}&quot;-ല്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
-msgid "iCalendar File"
-msgstr "iCalendar ഫയല്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
-msgid "Choose an iCalendar file"
-msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
-#| msgid "_File:"
-msgid "File:"
-msgstr "ഫയല്‍: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
-msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-msgid "I_mport"
-msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളില്‍ നിന്നും അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി കാണുന്നതിനു് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "അദൃശ്യമായ ഫയല്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid ""
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_സമയവും തീയതിയും:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Printing failed."
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
-msgid "_Date only:"
-msgstr "_തീയതി മാത്രം:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "പ്രിന്റര്‍ &quot;{0}&quot; മറുപടി അയച്ചു."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "Minutes"
-msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Hours"
-msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നിതനായി നിങ്ങള്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആയിരിയ്ക്കണം"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+msgid "Canceling..."
+msgstr "റദ്ദാക്കുന്നു..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 മിനിട്ടുകള്‍"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "മെയില്‍ അയയ്ക്കുകയും ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 മിനിട്ടുകള്‍"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "_എല്ലാം റദ്ദാക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
+msgid "Updating..."
+msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു..."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 മിനിട്ടുകള്‍"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Time"
-msgstr "സമയം"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+msgid "Search Folders"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ തിരയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡറില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "പുതിയ തിരച്ചില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
+#: ../mail/message-list.c:1244
+msgid "Unseen"
+msgstr "കണാത്തവ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Time format:"
-msgstr "സമയം രീതി:"
+#: ../mail/message-list.c:1245
+msgid "Seen"
+msgstr "കണ്ടവ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM) "
+#: ../mail/message-list.c:1246
+msgid "Answered"
+msgstr "ഉത്തരം നല്‍കിയവ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ "
+#: ../mail/message-list.c:1247
+msgid "Forwarded"
+msgstr "ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Work Week"
-msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച"
+#: ../mail/message-list.c:1248
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: "
+#: ../mail/message-list.c:1249
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "അനവധി സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Work days:"
-msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:"
+#: ../mail/message-list.c:1253
+msgid "Lowest"
+msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : "
+#: ../mail/message-list.c:1254
+msgid "Lower"
+msgstr "കുറഞ്ഞത്"
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "_Mon"
-msgstr "_തി "
+#: ../mail/message-list.c:1258
+msgid "Higher"
+msgstr "കൂടിയത്"
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "_Tue"
-msgstr "_ചൊ "
+#: ../mail/message-list.c:1259
+msgid "Highest"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയത്"
 
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "_Wed"
-msgstr "_ബു "
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "ഇന്ന് %l:%M %p"
 
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_hu"
-msgstr "_വ്യാ "
+#: ../mail/message-list.c:1898
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "ഇന്നലെ %l:%M %p"
 
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "_വെ "
+#: ../mail/message-list.c:1910
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "_Sat"
-msgstr "_ശനി "
+#: ../mail/message-list.c:1918
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "S_un"
-msgstr "_ഞാ "
+#: ../mail/message-list.c:1920
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ _അവസാനം: "
+#: ../mail/message-list.c:2751
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "ദൃശ്യമായ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
+#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4136
+msgid "Follow-up"
+msgstr "പിന്തുടരുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍: "
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042
+msgid "Generating message list"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം _കാണിക്കുക "
+#: ../mail/message-list.c:4872
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക "
+#: ../mail/message-list.c:4877
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "തീയതിയ്ക്കുളള നാവിഗേറ്ററില്‍ ആഴ്ചകളുടെ എണ്ണം കാണിക്കുക (_n)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "രേഖപ്പെടുത്തി"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "ഫ്ളാഗിന്‍റെ അവസ്ഥ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "പിന്തുടരുന്നതിനുളള ഫ്ളാഗ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
 #, fuzzy
-msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr "ഇന്ന് സമയം അവസാനിക്കുന്ന _ജോലികള്‍: "
+msgid "Messages To"
+msgstr "'%s'-ലേക്ക് മെയിലുകള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr "_സമയം അധികമായ ജോലികള്‍: "
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "വിശയം - ചിട്ടപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് "
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "മെയില്‍ ലഭ്യമായിവരിലുള്ളതു്"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക "
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+msgid "Message contains"
+msgstr "സന്ദശത്തിലുള്ളതു്"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "before every appointment"
-msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+msgid "Subject contains"
+msgstr "വിഷയത്തിലുളളത്"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക "
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+msgid "Sender contains"
+msgstr "അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+msgid "Body contains"
+msgstr "സന്ദശത്തിന്‍റെ ഉളളടക്കം"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
 #, fuzzy
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "അലാറമുകളുടെ അറിയിപ്പില്‍ നിന്നും കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ടേബിളിന്റെ വരികളുടെ സവിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+msgid "Address formatting"
+msgstr "വിലാസം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യല്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "Template:"
-msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "തനിയെ പൂര്‍ത്തീകരിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
-msgid "New Calendar"
-msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "അനവധി vCard"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s-നുളള vCard "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s-നുളള വിലാസം വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+msgid "New Address Book"
+msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
 msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
+msgid "_Contact"
+msgstr "_കോണ്‍ട്ടാക്റ്റ് "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
 msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_മീറ്റിങ് "
+msgid "Contact _List"
+msgstr "കോണ്‍ട്ടാക്റ്റുകളുടെ _പട്ടിക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസങ്ങളുടെ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
 msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_കലണ്ടര്‍ "
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_മേല്‍വിലാസപുസ്തകം"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മേല്‍വിലാസം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+msgid "Certificates"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "കലണ്ടറിന്‍റെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "vCard ആയി സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "_എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് വിലാസങ്ങള്‍ പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് "
-"തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കു_ക"
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകം വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
-msgid "Copying Items"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "എല്ലാ വിലാസങ്ങളും _മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
-msgid "Moving Items"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊന്നിലേക്കു് മാറ്റുക"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
-msgid "event"
-msgstr "ഇവന്റ്"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_പുതിയ മേല്‍വിലാസത്തിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ "
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "വിലാസ _പുസ്തകത്തിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ വിശേഷതകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_പേര് മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Go Back"
-msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Go Forward"
-msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+msgid "Stop loading"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതു് നിര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Select today"
-msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "വിലാസം ഇങ്ങോട്ട് _പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
-msgid "Select _Date"
-msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "വിലാസം _നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "വിലാസത്തില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള വിലാസത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "വിലാസം _ഫോര്‍വേഡ് ചെയ്യുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_പുതുക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വ്യക്തിയ്ക്ക് അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "ഇങ്ങോട്ട് വിലാസം നീക്കു_ക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരു വിലാസപുസ്തകത്തിലേക്കു് നീക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Find _next"
-msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_പുതിയ വിലാസം..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "പുതിയ വിലാസ_പട്ടിക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-#| msgid "_Previous"
-msgid "Find _previous"
-msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "വിലാസം തുറക്കു_ക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
-msgid "Find previous occurrence of the current search string"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+msgid "View the current contact"
+msgstr "നിലവിലുളള വിലാസം കാണുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Stop _running search"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-msgid "Stop currently running search"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "തോരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങളിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+msgid "_Preview"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് _മുമ്പു് കാണുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍ "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "മെയില്‍ (വിലാസപുസ്തകം)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "വിലാസത്തിന്റെ _പ്രിവ്യൂ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "ഭൂ_പടങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ക്കുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_ക്ലാസ്സിക് കാഴ്ച"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
 #, fuzzy
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുമുളള പുതിയ ഇവന്‍റ് (_E)"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള കാഴ്ച "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
 #, fuzzy
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... "
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ചേര്‍ച്ചയില്ല"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "വിപുലമായ തിരച്ചില്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന എല്ലാ വിലാസങ്ങളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള വിലാസങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകം VCard ആയി സൂക്ഷിക്കു_ക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസപുസ്തകത്തിലുള്ള വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "vCard ആയി _സംരക്ഷിക്കുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
-msgid "_Reply"
-msgstr "_മറുപടി"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വിലാസങ്ങള്‍ VCard ആയി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-#, fuzzy
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "വിലാസം മറ്റൊരാള്‍ക്ക് _നല്‍കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
-#, fuzzy
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങളിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
-#, fuzzy
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്കു് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-msgid "Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "വിലാസത്തിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-msgid "Day"
-msgstr "ദിവസം"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+msgid "Audio Player"
+msgstr "ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Show one day"
-msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "എംബഡ്ഡ് ചെയ്ത ഓഡിയോ പ്ലേയറിലേക്കു് അറ്റാച്മെന്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
-msgid "List"
-msgstr "നാമാവലി"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും Evolution വീണ്ടെടുക്കുന്നു. എല്ലാ മെയിലുകളും, കലണ്ടറുകളും, "
+"ജോലികളും, മെമ്മോകളും, വിലാസങ്ങളും അതു് വീണ്ടെടുക്കുന്നു.\n"
+"ഇവ കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ ക്രമീകരണങ്ങള്‍, മെയില്‍ ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ എന്നിവയും വീണ്ടെടുക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-msgid "Show as list"
-msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കു_ക:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
-msgid "Month"
-msgstr "മാസം"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-msgid "Show one month"
-msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുക"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "ബാക്കപ്പിന് ശേഷം ഇവല്യൂശന്‍ വീണ്ടും _ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Week"
-msgstr "ആഴ്ച"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയലിനുള്ള പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-msgid "Show one week"
-msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "വീണ്ടെടുത്ത ശേഷം Evolution _വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-msgid "Show one work week"
-msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് _എടുക്കുക..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റാ _വീണ്ടെടുക്കുന്നു..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
-msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr ""
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റയും സജ്ജീകരണങ്ങളും ഒരു ആര്‍ക്കൈവ് ഫയലിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Description contains"
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഡയറക്ടറിയുടെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Summary contains"
-msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution ഡയറക്ടറി വീണ്ടെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് പരിശോധിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
-msgid "Go To"
-msgstr "പോവുക"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Evolution അടച്ചു പൂട്ടുന്നു"
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
-msgid "memo"
-msgstr "മെമ്മോ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Evolution അക്കൌണ്ടുകള്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ എന്നിവയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
-msgid "New _Memo"
-msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+"Evolution ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു (മെയിലുകള്‍, വിലാസങ്ങള്‍, കലണ്ടര്‍, ജോലികള്‍, മെമ്മോകള്‍)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+msgid "Back up complete"
+msgstr "ബാക്കപ്പ് പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "നിലവിലുള്ള ഇവല്യൂഷന്‍ ഡേറ്റായുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Evolution-നുള്ള ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
-msgid "Searching next matching event"
-msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ബാക്കപ്പ് ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
-msgid "Searching previous matching event"
-msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "രജിസ്ട്രി സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
 #, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
-msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr ""
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
-msgid "task"
-msgstr "ജോലി"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution വീണ്ടെടുക്കല്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "ജോലി _ഏല്‍പിക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "%s ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Evolution ഡേറ്റയുടെ ബാക്കപ്പ് എടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Evolution ഡേറ്റ ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution ഡേറ്റാ വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Evolution ഡേറ്റ വീണ്ടെടുക്കുമ്പോള്‍ ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-msgid "New _Task"
-msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് "
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിലുള്ള വിവരങ്ങളനുസരിച്ചു് ഇതിനു് സമയമെടുക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-msgid "Create a new task"
-msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "തെറ്റായ ഇവല്യൂഷന്‍ ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
-msgid "_Open Task"
-msgstr "ജോലി _തുറക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി ശരിയായ ഒരു ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
-msgid "View the selected task"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Evolution അടച്ചുപൂട്ടണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
-msgid "New Memo List"
-msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തു് ഇവല്യൂഷന്റെ ബാക്കപ്പെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_മെമ്മോ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ബാക്കപ്പ് ഫയലില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്കു് Evolution വീണ്ടെടുക്കണം എന്നുറപ്പാണോ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "അടച്ചു് ഇവല്യൂഷന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "മതിയാകാത്ത അനുവാദങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading memos"
-msgstr "മെമ്മോ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "മെമ്മോ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
-#, c-format
-#| msgid "Opening memos at %s"
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
-msgid "Print Memos"
-msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "ബോഗോഫില്‍റ്റര്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "നിലവാരമുളള എല്‍ഡാപ്പ് പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+#, fuzzy
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "എസ്എസ്എലില്‍ മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഗ്ലോബര്‍ കാറ്റലോഗ്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "എല്‍ഡാപ്പിലേക്കു് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+msgid "Server Information"
+msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ വിവരം"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (ഉത്തമം)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+msgid "Encryption:"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+msgid "Authentication"
+msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പുവരുത്തല്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Anonymous"
+msgstr "അജ്ഞാതം"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "ഡിസ്റ്റിഗ്വിഷ്ഡ് നെയിം ഉപയോഗിക്കുന്നു (DN)"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Method:"
+msgstr "രീതി:"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
 #, fuzzy
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് മെമ്മൊയുടെ ലിസ്റ്റ് കാണുക"
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത evolution ഉറപ്പുവരുത്തുന്നത് ഇപ്രകാരമാണ്. ഇത് \"ഈ മെയില്‍ വിലാസം\" ആയി "
+"സജ്ജമാക്കിയാല്‍, നിങ്ങളുടെ LDAP സര്‍വറിലേക്ക് അജ്ഞാതമായി മാത്രമേ പ്രവേശിക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"സാധ്യമാകൂ."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "മെമ്മോകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് ഉപയോഗിച്ചു്"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+msgid "Searching"
+msgstr "തിരയുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d മെമ്മോ"
-msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+msgid "Search Base:"
+msgstr "തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: "
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
-msgid "New Task List"
-msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+msgid "One Level"
+msgstr "ഒരു ലവല്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_ടാസ്ക്"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "Subtree"
+msgstr "ഉപട്രീ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി "
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ പരിധി: "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫില്‍റ്റര്‍:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+msgid "Downloading"
+msgstr "ഡൊണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "ജോലികള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+msgid "Limit:"
+msgstr "പരിധി:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "ജോലിയുടെ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+msgid "contacts"
+msgstr "വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening tasks at %s"
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "%s ജോലികള്‍ തുറക്കുന്നു"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "പരിധിയെത്തുന്നതു് വരെ പരുതുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. "
-"നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n"
-"\n"
-"ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍  "
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "എച്ടിടിപി പിശക്: %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
+msgid "Empty response"
+msgstr "കാലിയായ മറുപടി"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "ജോലിയില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില്‍ വാചകം തെരയുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-msgid "Copy..."
-msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
+msgid "Path"
+msgstr "വഴി"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "കലണ്ടരുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+msgid "Email:"
+msgstr "ഇ-മെയില്‍:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള വിലാസപുസ്തകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചശേഷം സ്ക്രീനില്‍ കാണുന്നതിനുളള പാളി"
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്‍ഷികങ്ങളും"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "സഹജമായ കലണ്ടര്‍ പ്രയോഗം"
+
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#, c-format
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള ഗൂഗിള്‍ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
 #, fuzzy
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് ഈ പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ് (_R):"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു iCalendar (ics) ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "iCalendar ഫയല്‍"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "ഒരു iCalendar ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+msgid "File:"
+msgstr "ഫയല്‍: "
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "ഫയല്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ ഇവല്യൂഷനെ അനുവദിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "I_mport"
+msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ജോലികളെ കാണിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "ഒരു കലണ്ടര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
-msgid "Delete Task"
-msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
-msgid "Expunging"
-msgstr "മായിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "ടാസ്കിലേക്ക് _ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d ജോലി"
-msgstr[1] "%d ജോലികള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "അലാറമുകള്‍ക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറുകള്‍"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP തലക്കെട്ടുകള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_സമയവും തീയതിയും:"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
-msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_തീയതി മാത്രം:"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-#, fuzzy
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (_l)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail Headers Table"
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr ""
-"_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള്‍ - (വേഗതയേറിയ) \n"
-"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ ഇല്ലായെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "ഹെഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139
-msgid "ITIP"
-msgstr "ITIP"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
-msgid "Display part as an invitation"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 മിനിട്ടുകള്‍"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "ഇന്ന് %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_രണ്ടാമത്തെ സോണ്‍:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(ദിവസം കാഴ്ചയില്‍ കാണിക്കുക)"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "_സിസ്റ്റത്തിന്റെ സമയമോഘല ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "നാളെ %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "സമയം രീതി:"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "നാളെ %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 മണിക്കൂര്‍ (AM/PM) "
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "നാളെ %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 മണിക്കൂര്‍ "
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+msgid "Work Week"
+msgstr "ജോലി ചെയ്യേണ്ട ആഴ്ച"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "_ആഴ്ച ആരംഭിക്കുന്നത്: "
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "ജോലിയുളള ദിവസങ്ങള്‍:"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_ദിവസം ആരംഭിക്കുന്നത് : "
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "_തി "
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "_ചൊ "
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "_ബു "
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "_വ്യാ "
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "_വെ "
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "_ശനി "
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "_ഞാ "
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "ദിവസത്തിന്‍റെ _അവസാനം: "
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "ഇനങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി _ഉറപ്പ് വരുത്തുക "
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_സമയ വിഭാഗങ്ങള്‍: "
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "ആഴ്ചകളിലും മാസങ്ങളിലും അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ അവസാനം _കാണിക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
-msgid "An unknown person"
-msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "മാസങ്ങള്‍ കാണിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ ആഴ്ചയുടെ അവസാനദിവസങ്ങള്‍ _ചുരുക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "കലണ്ടറില്‍ എത്രാമതു് ആഴ്ചയാണെന്നു് കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "പ്രദര്‍ശനം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്ന ജോലികള്‍ക്കുളള നിറം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞ ജോലികളുടെ നിറം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായ ജോലികള്‍ _അദൃശ്യമാക്കേണ്ടത് "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേയില്‍ പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള അലാറമുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "ഒരു റിമയിന്‍ഡര്‍ _കാണിക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "ഏത് അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന് മുന്പും"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ഒരു _റിമയിന്‍ഡര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "എല്ലാ പിറന്നാള്‍/വാര്‍ഷികത്തിനു് മുമ്പു്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "ടെംപ്ളേറ്റ്:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "<i>%u-ഉം %d ഈ മെയില്‍ വിലാസത്തില്‍ നിന്നുളള യൂസറിനും ഡൊമെയിനിനും പകരമാണ്.</i>"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "പുതിയ കലണ്ടര്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_മീറ്റിങ് "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b>-നു് നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_കലണ്ടര്‍ "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് "
-"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "കലണ്ടറും ജോലികളും"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത സമയപരിധിയ്ക്ക് മുന്പുളള എല്ലാ ഇവന്‍റുകളും ഈ പ്രക്രിയ മായിച്ചു കളയുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് "
+"തുടര്‍ന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഇവന്‍റുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "ഇതിന് മുന്പുളള പഴയ ഇവന്‍റുകള്‍ കളയുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+msgid "Copying Items"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ പകര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+msgid "Moving Items"
+msgstr "വസ്തുക്കള്‍ മാറ്റുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+msgid "event"
+msgstr "ഇവന്റ്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Go Back"
+msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Go Forward"
+msgstr "മുമ്പോട്ട് പോകുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
-msgid "All day:"
-msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Select today"
+msgstr "ഇന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Start day:"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന തീയതി: (_r)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "Select _Date"
+msgstr "_തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
-msgid "Start time:"
-msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#, fuzzy
-msgid "End day:"
-msgstr "%d ദിവസം"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_പുതിയ കലണ്ടര്‍ "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
-msgid "End time:"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_ഇല്ലാതാക്കുക "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ _തുറക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
-msgid "_Decline"
-msgstr "_നിരസിക്കുക "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടര്‍ പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത കലണ്ടറിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Find _next"
+msgstr "_അടുത്തതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
 #, fuzzy
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "എല്ലാം അംഗീകരിക്കുക (_A)"
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
-msgid "A_ccept"
-msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Find _previous"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
-msgid "_Send Information"
-msgstr "വിവരം _അയയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
-msgid "_Update"
-msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "തിരയുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് പ്റവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595
-msgid "Comment:"
-msgstr "അഭിപ്രായം:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ _മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
-#| msgid "Send _reply to sender"
-msgid "Send reply to sender"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _പകര്‍ത്തുക..."
 
-#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
 
-#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പോയിന്റ്മെന്റുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "ഈ _ആവൃത്തി വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "ഇത് വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_ജോലികള്‍:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "എല്ലാ ആവൃത്തി_കളും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_മെമ്മോസ് "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "എല്ലാ ആവര്‍ത്തനങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "പുതിയ ദൈനം ദിന പരിപാടി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "ഒരു ദിവസം മുഴുവനുളള പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar ആയി _അയയ്ക്കുക... "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "പുതിയ _മീറ്റിങ്..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "കലണ്ടറിലേക്ക് _മാറ്റുക..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "പുതിയ _അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "ഈ ആവൃത്തി _മാറ്റാവുത്തതാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് _തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "നിലവിലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് കാണുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+msgid "_Reply"
+msgstr "_മറുപടി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "മീറ്റിങ് _ക്രമീകരിക്കുക..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "പഴയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റുകളും മീറ്റിങുകളും മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ്... (_A)"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റം അവസാനത്തില്‍ %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+msgid "Quit"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+msgid "Day"
+msgstr "ദിവസം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Show one day"
+msgstr "ഒരു ദിവസം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "List"
+msgstr "നാമാവലി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "Show as list"
+msgstr "ലിസ്റ്റിലുളളത് പോലെ കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+msgid "Month"
+msgstr "മാസം"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Show one month"
+msgstr "ഒരു മാസം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+msgid "Week"
+msgstr "ആഴ്ച"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Show one week"
+msgstr "ഒരു ആഴ്ച കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+msgid "Show one work week"
+msgstr "ഒരു ആഴ്ച ജോലി കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
-msgid "Task information sent"
-msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "സജീവമായ അപ്പോയിന്റ്‌മെന്റുകള്‍"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തേക്കളുള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr "_തീയതി മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, എത്ര ദിവസം കുറവു്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "വിശദവിവരങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നത്"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "ചുരുക്കുത്തില്‍ പറയുന്നത്"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendar.ics"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "ഈ കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് സ്ക്രീനില്‍ കാണുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar ആയി സൂക്ഷിയ്ക്കു_ക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+msgid "Go To"
+msgstr "പോവുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+msgid "memo"
+msgstr "മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ "
-"ലഭ്യമല്ല."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+msgid "New _Memo"
+msgstr "പുതിയ _മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr "ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "മെമ്മൊ _തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ കാണുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "_വെബ് പേജ് തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മൊ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149
-msgid "This task recurs"
-msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന അടുത്ത ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുന്ന മുമ്പുള്ള ഇവന്റിനായി തെരയുന്നു"
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
+msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി&quot;{1}&quot;-നെ "
-"ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+msgid "task"
+msgstr "ജോലി"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "ജോലി _ഏല്‍പിക്കുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip Formatter"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
 #, fuzzy
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍ ഭാഗം കാണിക്കുന്നു."
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലികള്‍ പൂര്‍ത്തിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
-#| msgid "GroupWise Features"
-msgid "Google Features"
-msgstr "ഗൂഗിള്‍ വിശേഷതകള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "പുതിയ _ടാസ്ക് "
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ ക_ലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ വി_വാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "ജോലി _തുറക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-msgid "You may need to enable IMAP access"
-msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി കാണുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
-#| msgid "Save directory"
-msgid "Mail _Directory:"
-msgstr "മെയില്‍ _ഡയറക്ടറി:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
-#| msgid "Choose a file to restore"
-msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-msgid "Local Delivery _File:"
-msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി _ഫയല്‍:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr "ഒരു ലോക്കല്‍ ഡലിവറി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_പങ്കിടുന്ന മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-#| msgid "Choose a file to restore"
-msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr "ഒരു Maildir മെയില്‍ ‍ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
-#| msgid "_File:"
-msgid "Spool _File:"
-msgstr "സ്പൂള്‍ _ഫയല്‍: "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "മെമ്മോ _ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
-msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
-#| msgid "Save directory"
-msgid "Spool _Directory:"
-msgstr "സ്പൂള്‍ _ഡയറക്ടറി:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
-#| msgid "Choose a file to restore"
-msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "'%s' മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "_സര്‍വര്‍: "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
-msgid "User_name:"
-msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "മെമ്മോ _വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
-msgid "Encryption _method:"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രീ_തി:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "മെമ്മോയില്‍ _കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
-#| msgid "_Secure connection"
-msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള സന്ദേശത്തില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "_സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് വെട്ടി മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_തരം:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_പുതിയ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
-#| msgid "IMAP Features"
-msgid "Yahoo! Features"
-msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്റെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
-msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "ഈ മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പു് കാണു_ക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "മെമ്മൊകളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "മെമ്മോകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "മെമ്മോ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d മെമ്മോ"
+msgstr[1] "%d മെമ്മോസ്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_ടാസ്ക്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "_ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ജോലി "
 
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
-#| msgid "None"
-msgctxt "label"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "_ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
-msgid "Disable this account"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
 #, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "എല്ലാം ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ നിന്നും എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "ജോലികള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-#, fuzzy
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് 
ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് ഗുണഗണങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"ഈ പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയായതായിതിയായതായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എന്നേക്കുമായി എടുത്ത് കളയുന്നു. "
+"നിങ്ങള്‍ ഇതുമായു മുന്പോട്ട് പോയാല്‍, ഇവ വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നതല്ല.\n"
+"\n"
+"ഈ പ്രക്രിയകള്‍ മായിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?ോലികള്‍  "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "ഇനി ചോദിക്കുവാന്‍ പാടില്ല"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "ജോലിയില്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_എടുത്ത് കളയുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "കാണിച്ചിട്ടുള്ള ജോലിയില്‍ വാചകം തെരയുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+msgid "Copy..."
+msgstr "_പകര്‍ത്തുക..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് വെട്ടി നീക്കു_ക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_പുതിയ ജോലിയുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടിക പുതുക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
-msgid "_New..."
-msgstr "_പുതിയ..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജോലിയുടെ പട്ടികയുടെ പേരു് മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "ജോലിയുടെ ഈ ലിസ്റ്റ് _മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "അപൂര്‍ണ്ണം എന്ന് _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "ജോലി _കണ്ടുനോക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#, fuzzy
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "സജീവമായ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "അടുത്ത 7 ദിവസത്തെ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
-msgid "_New Label"
-msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍ "
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "സമയം അധികമായ ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
-msgid "N_one"
-msgstr "_ഒന്നുമില്ല"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി രേഖ കാണുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "ജോലികള്‍ വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+msgid "Delete Task"
+msgstr "ജോലി വെട്ടി നീക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
+msgid "Expunging"
+msgstr "മായിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d ജോലി"
+msgstr[1] "%d ജോലികള്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
-msgid "_Send All"
-msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "ഇന്ന് %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "ഇന്ന് %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "ഇന്ന് %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "നാളെ %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "നാളെ %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ "
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "നാളെ %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "നാളെ %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..."
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
-msgid "F_older"
-msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
-msgid "_Label"
-msgstr "_ലേബല്‍ "
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..."
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
-#, fuzzy
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..."
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പ്രിവ്യൂ ജാലകം കാണിക്കുക"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-#, fuzzy
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "ത്രെഡഡ് സന്ദശങ്ങളുടെ പട്ടിക"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr ""
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+msgid "An unknown person"
+msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "ദയവായി '%s'-ല്‍ ഈ പിന്‍ നല്‍കുക:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
-msgid "All Messages"
-msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ്"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
-msgid "Important Messages"
-msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുളള താഴെ പറയുന്ന വിവരങ്ങള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് നിങ്ങളെ ഏല്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
-msgid "No Label"
-msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
-msgid "Read Messages"
-msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിലവില്‍ ഒരു കൂടിചേരല്‍ കൂടി ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
-#, fuzzy
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ അയയ്ക്കുന്നവരിലുള്ളതു്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ലഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്റഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
-msgid "All Accounts"
-msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന കൂടിചേരലിന്റെ ഏറ്റവും പുതിയ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Current Account"
-msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Current Folder"
-msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങിനുള്ള മറുപടി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
-msgid "All Account Search"
-msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
-msgid "Account Search"
-msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന മീറ്റിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
-msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> കൂടിചേരലിനു് താഴെയുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
-msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
-msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> താഴെയുള്ള കൂടിചേരലിനുള്ള മാറ്റങ്ങള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്"
-msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി പബ്ലിഷ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ"
-msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "ഈ ടാസ്ക് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d അയച്ചു"
-msgstr[1] "%d അയച്ചു"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം കൂടിചേരലില്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ,"
-msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ,"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ജോലി നല്‍കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "മൊത്തം %d"
-msgstr[1] "മൊത്തം %d"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ജോലി ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
-msgid "Trash"
-msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b>-നു് %s-ലൂടെ നിലവിലുള്ള ഒരു ജോലി ചേര്‍ക്കണമെന്നു് ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
-msgid "Language(s)"
-msgstr "ഭാഷ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s വഴി ജോലി സംബന്ധിച്ച് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഭ്യമായ വിവരം ലഭ്യമാകണമെന്ന് "
+"ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Every time"
-msgstr "എപ്പോഴും"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b>-നു് താഴെ പറയുന്ന ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള ഏറ്റവും പുതിയ വിവരം ആവശ്യപ്പെടുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Once per day"
-msgstr "ദിവസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Once per week"
-msgstr "ആഴ്ചയില്‍ ഒരിക്കല്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലിയ്ക്കുള്ള മറുപടി അയച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Once per month"
-msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
-msgid "Header"
-msgstr "ഹെഡര്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
-msgid "Contains Value"
-msgstr "വില ഉള്ളത്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> %s-ലൂടെ താഴെ പറയുന്ന ജോലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "_Date header:"
-msgstr "ടേബിളിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ പറയുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയില്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
-#, fuzzy
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഈ-മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ജോലി അവസാനപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന മെമ്മോ പ്രസദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു:"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പിന്റെ വിശേഷതകള്‍"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി എന്ന കുറിപ്പ് _അയയ്ക്കുക:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി നിലവിലുളള ഒരു മെമ്മോയിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു:"
 
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
-#, fuzzy
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല (_n)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "ഈ ഹാഷ്‌‌ടാഗ് നിലവിലുള്ള ഒരു പുഴയില്‍ ചേര്‍ക്കുക "
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> %s വഴി താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> താഴെ കാണിക്കുന്ന ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മോ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+msgid "All day:"
+msgstr "ദിവസം മുഴുവന്‍:"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Start day:"
+msgstr "%.1f ദിവസം"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+msgid "Start time:"
+msgstr "തുടങ്ങുന്ന സമയം:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
 #, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr ""
-"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
-"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+msgid "End day:"
+msgstr "%.1f ദിവസം"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+msgid "End time:"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്ന സമയം:"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_എല്ലാം നിരസിക്കുക"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+msgid "_Decline"
+msgstr "_നിരസിക്കുക "
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "രചയിതാവ്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "എല്ലാം _താല്‍ക്കാലികമായി"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "പ്ളഗിന്‍ മാനേജര്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Acce_pt all"
+msgstr "/Windows/_All docks"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Acce_pt"
+msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: "
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "പ്ളഗിന്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Send _Information"
+msgstr "അനുബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_പ്ളഗിനുകള്‍ "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "പങ്കെടുത്തവരുടെ സ്ഥിതി _പരിഷ്കരിക്കുക"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+msgid "_Update"
+msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the next message"
-msgid "Display plain text version"
-msgstr "അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+msgid "Comment:"
+msgstr "അഭിപ്രായം:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
 #, fuzzy
-#| msgid "Display the next important message"
-msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
-msgid "Display HTML version"
-msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ പതിപ്പു് പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "ഹാജരായവര്‍ക്ക് _പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the previous important message"
-msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "എല്ലാ തവണയും _അംഗീകരിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "_ഒഴിവാണു് എന്ന് കാണിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "എന്റെ റിമെയിന്‍ടര്‍ _സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "റിമയിന്‍ടര്‍ _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_ജോലികള്‍:"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_മെമ്മോസ് "
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "സം_രക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലുളള അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഈ മീറ്റിങുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML _രീതി "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ല്‍ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ലഭ്യമാണ്"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "plain-text നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "കലണ്ടറുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "ഒരു കലണ്ടറിലും ഈ മീറ്റിങ് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "ഒരു ടാസ്ക് ലിസ്റ്റിലും ഈ ടാസ്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "ഒരു മെമ്മോ ലിസ്റ്റിലും ഈ മെമ്മോ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "ഈ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റിന്‍റെ നിലവിലുളള വേര്‍ഷനു വേണ്ടി തിരയുന്നു"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
 #, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr ""
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല.  %s"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് സ്വീകരിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "%d-ല്‍ %d സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് താല്‍ക്കാലികമായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് അവസാനിച്ചതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'-ലേക്ക് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടതായി അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "കലണ്ടറിലേക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "വസ്തു പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
-#, fuzzy
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "പ്രതിനിധി %s-നെ ഓര്‍ഗനൈസര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "പ്രതിനിധിയ്ക്ക് ഒരു റദ്ദാക്കല്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
 #, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s-ല്‍ നിന്ന്:"
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. %s"
 
-#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "മീറ്റിങ് അസാധുവാണു്, പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Import complete."
-msgstr "എത്ര _ശതമാനം പൂര്‍ത്തിയായി:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "പങ്കെടുത്തയാളുടെ അവസ്ഥ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല കാരണം അവസ്ഥ തെറ്റാണു്"
 
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to Evolution.\n"
-"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
-"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ "
-"മെയില്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ "
-"നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. \n"
-"\n"
-"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Format Column_s..."
-msgid "_Format as..."
-msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "മീറ്റിങ് വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Other languages"
-msgstr "ഭാഷ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+msgid "Task information sent"
+msgstr "ജോലി വിവരങ്ങള്‍ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
-msgid "Text Highlight"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "മെമ്മോ വിവരം അയച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
-msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "കൂടിചേരല്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, കൂടിചേരല്‍ നിലവിലില്ല"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain Text Mode"
-msgid "_Plain text"
-msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "ജോലി സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ജോലി നിലവിലില്ല"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
-msgid "_Assembler"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "മെമോ വിവരം അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, മെമ്മോ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
-msgid "_Bash"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
-msgid "_C/C++"
-msgstr "_C/C++"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
-msgid "_C#"
-msgstr "_C#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "കൂട്ടത്തില്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍ അസാധുവാണ്"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
-msgid "_Cascade Style Sheet"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
 msgstr ""
+"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ട് എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ കലണ്ടര്‍ സാധുതയുളള ഒരു iCalendar അല്ല."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
-msgid "_HTML"
-msgstr "_HTML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "കലണ്ടറിലുളള വസ്തു അസാധുവാണ്"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
-msgid "_Java"
-msgstr "_ജാവാ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"സന്ദേശത്തില്‍ കലണ്ടര്‍ ഉണ്ടു്. പക്ഷേ കലണ്ടറില്‍ എവന്റുകള്‍, ജോലികള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ അവസ്ഥയുടെ വിവരങ്ങള്‍ "
+"ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
-#| msgid "_Script:"
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന കലണ്ടറില്‍ അനവധി വസ്തുക്കള്‍ ഉണ്ട്"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
-msgid "_Patch/diff"
-msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"ഈ വസ്തുക്കള്‍ എല്ലാം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി, ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കണം, കലണ്ടര്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണം."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
-#| msgid "_Personal"
-msgid "_Perl"
-msgstr "_പേള്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
-msgid "_PHP"
-msgstr "_PHP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
-#| msgid "Hello Python"
-msgid "_Python"
-msgstr "പൈ_ഥണ്‍"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
-msgid "_Ruby"
-msgstr "_റൂബി"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132
+msgid "This task recurs"
+msgstr "ഈ ജോലി പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
-msgid "_Tcl/Tk"
-msgstr "_Tcl/Tk"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "ഈ മെമ്മോ പുനഃരാവൃത്തിക്കുന്നു "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
-msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr "_TeX/LaTeX"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"നിലവില്‍ പങ്കെടുത്ത ആളുടെ മറുപടി അല്ലയിതു്. അയച്ച ആളെ പങ്കെടത്തവരുടെ പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
-msgid "_Vala"
-msgstr "_Vala"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "ഈ മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-#| msgid "Visual"
-msgid "_Visual Basic"
-msgstr "കാണുവാന്‍ സാധ്യമായ"
-
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
-msgid "_XML"
-msgstr "_XML"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; മീറ്റിങ് പ്രതിനിധീകരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്രതിനിധി&quot;{1}&quot;-നെ "
+"ചേര്‍ക്കണമോ?"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
 #, fuzzy
-#| msgid "_Actions"
-msgid "_ActionScript"
-msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ്"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
-msgid "_ADA95"
-msgstr "_ADA95"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ശേഷം സന്ദേശം _നീക്കം ചെയ്യുക "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
-msgid "_ALGOL 68"
-msgstr "_ALGOL 68"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "പൊരുത്തക്കേടുളള തിരച്ചില്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
-msgid "(_G)AWK"
-msgstr "(_G)AWK"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "മീറ്റിങ് പൊരുത്തക്കേടുകള്‍ക്കായി തിരയേണ്ട കലണ്ടറുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
-msgid "_COBOL"
-msgstr "_COBOL"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip Formatter"
+
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളിലുളള ടെകസ്റ്റ്/കലണ്ടര്‍ ഭാഗം കാണിക്കുന്നു."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
-msgid "_DOS Batch"
-msgstr "_DOS Batch"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "ഗൂഗിള്‍ വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
-msgid "_D"
-msgstr "_D"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ ക_ലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
-msgid "_Erlang"
-msgstr "_Erlang"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടിലേക്കു് ഗൂഗിള്‍ വി_വാസങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
-msgid "_FORTRAN 77"
-msgstr "_FORTRAN 77"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "ഐമാപ്പ് പ്രവേശനം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
-msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr "_FORTRAN 90"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "മെയില്‍ _ഡയറക്ടറി:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
-msgid "_F#"
-msgstr "_F#"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "ഒരു എംഎച് മെയില്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
-msgid "_Go"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഡലിവറി _ഫയല്‍:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
-msgid "_Haskell"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "ഒരു ലോക്കല്‍ ഡലിവറി ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
-msgid "_JSP"
-msgstr "_JSP"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "ഒരു Maildir മെയില്‍ ‍ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "_List:"
-msgid "_Lisp"
-msgstr "_പട്ടിക:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "സ്പൂള്‍ _ഫയല്‍: "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
-msgid "_Lotus"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
-msgid "_Lua"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "സ്പൂള്‍ _ഡയറക്ടറി:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
-msgid "_Maple"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "ഒരു mbox സ്പൂള്‍ ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
-msgid "_Matlab"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+msgid "Configuration"
+msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
-msgid "_Maya"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "_സര്‍വര്‍: "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
-msgid "_Oberon"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "_പോര്‍ട്ട്: "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Object Signer"
-msgid "_Objective C"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+msgid "User_name:"
+msgstr "_ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
-msgid "_OCaml"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ രീ_തി:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
-msgid "_Octave"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
 #, fuzzy
-#| msgid "Object Signer"
-msgid "_Object Script"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
-
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
-msgid "_Pascal"
-msgstr ""
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "_UDP പോര്‍ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
-msgid "_POV-Ray"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+#, fuzzy
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr "സ്വന്തം ഇഷ്ടത്തിന് പകരം സഹജമായ പ്രമേയത്തിലെ നിറങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid "_Program:"
-msgid "_Prolog"
-msgstr "_പ്രോഗ്രാം:"
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "_ബൈനറി കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
 #, fuzzy
-#| msgid "_Script:"
-msgid "_PostScript"
-msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : "
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
-msgid "_RPM Spec"
-msgstr "_RPM Spec"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+msgid ""
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+"   %F - stands for the From address\n"
+"   %R - stands for the recipient addresses"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
-msgid "_Scala"
-msgstr "_സ്കാലാ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "_സര്‍വറില്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ട് "
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
-msgid "_Smalltalk"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_തരം:"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
-msgid "_TCSH"
-msgstr "_TCSH"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "യാഹൂ! വിശേഷതകള്‍"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
-msgid "_VHDL"
-msgstr "_VHDL"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Full vCard"
-msgid "Show F_ull vCard"
-msgstr "മുഴുവന്‍ vCard കാണിക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "ചോദ്യവാചകം"
+msgstr[1] "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Compact vCard"
-msgid "Show Com_pact vCard"
-msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_മെയില്‍ സന്ദേശം "
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr "വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ സംരക്ഷിക്കുക "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ സന്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
-#, fuzzy
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "മെയില്‍ _അക്കൌണ്ടു്"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്."
-msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook Contact"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "മെയില്‍ _ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
-msgid "Display the part as an addressbook contact"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
-#| msgid "_Select..."
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "മെയില്‍ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution Website"
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിന്നതിനുളള ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:469
-msgid "Keywords"
-msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍"
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് _അപ്രാപ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+msgid "Disable this account"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് അപ്രാപ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
 #, fuzzy
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് _ചേര്‍ക്കുക..."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_പുതുക്കുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സന്ദേശങ്ങള്‍ _ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
 #, fuzzy
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr ""
+"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടുകള്‍/ഫോള്‍ഡറുകളിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "_ഫ്ലഷ് ഔട്ട് ബോക്സ്"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _പകര്‍ത്തേണ്ടത്..."
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
-#, fuzzy
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_എടുത്ത് കളയുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം എന്നന്നേക്കുമായി ഈ ഫോള്‍ഡറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ "
-"പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും "
-"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും വായിച്ചതായി _അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ _മാറ്റേണ്ടത്..."
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫോള്‍ഡര്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുക"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+msgid "_New..."
+msgstr "_പുതിയ..."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "സുരക്ഷ:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "മെയിലുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനായി പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "വ്യക്തിപരം"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിന്‍റെ പേര് മാറ്റുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "വിശ്വസ്തം"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "രഹസ്യം"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "ഒരേ ത്രെഡിലുളള സന്ദേശങ്ങള്‍ എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "രഹസ്യം"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "സന്ദശത്തിനുള്ള _സബ്ത്രെഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശത്തിനുള്ള എല്ലാ മറുപടികളും തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr ""
+"എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും വെട്ടി നീക്കിയ എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
-msgid "Key"
-msgstr "കീ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+msgid "_New Label"
+msgstr "_പുതിയ ലേബല്‍ "
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
-#: ../plugins/templates/templates.c:477
-msgid "Values"
-msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "N_one"
+msgstr "_ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "അംഗത്വങ്ങള്‍ കൈ_കാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറുകളില്‍ ഫോള്‍ഡറുകളില്‍ അംഗത്വം നേടുകയും ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയില്‍ ചെയ്യുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "അയയ്ക്കുക / _ലഭിക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n"
-"VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "എല്ലാം _ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളില്‍ നിന്നും പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+msgid "_Send All"
+msgstr "എല്ലാം അ_യയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
 #, fuzzy
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്ലെയിന്‍-"
-"ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ."
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "ക്യൂവിലുളള വസ്തുക്കള്‍ അയച്ച ശേഷം പുതിയ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "എല്ലാ സന്ദേശ ത്രെഡുകളും ഇല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. "
-"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "എല്ലാ ത്രെഡുകളും _വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "External editor still running"
-msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "എല്ലാ സന്ദേശത്തിന്‍റെ ത്രെഡുകളും വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫില്‍റ്ററുകള്‍ "
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിയമങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Image files"
-msgstr "ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_അംഗത്വങ്ങള്‍..."
 
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "F_older"
+msgstr "_ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+msgid "_Label"
+msgstr "_ലേബല്‍ "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "തിരച്ചിലില്‍ നിന്നും തിരച്ചിലിനുളള ഫോള്‍ഡര്‍ _ഉണ്ടാക്കുക..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "_ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തിരയുക"
 
-#: ../plugins/face/face.c:435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
 #, fuzzy
-msgid "Include _Face"
-msgstr "ഉല്‍പ്പെടുത്തുക:"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്‍ഡറിന്റെ വിവരണം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍..."
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Failed Read"
-msgstr "ടേബിളിന്‍റെ തലക്കെട്ട്"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള _പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 #, fuzzy
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "വസ്തു അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല!\n"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "മെമ്മോ പ്രിവ്യൂ പെയിന്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "തെറ്റായ തീയതി"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കി_യ സന്ദേശങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "message-list-ലുളള നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങളെ കാണിക്കുക (മദ്ധ്യത്തിലൂടെ വരയിട്ട്)"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Not an image"
-msgstr "ഇമേജ് ഇല്ല (_N)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "ത്രെഡ് അനുസരിച്ച് _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
 #, fuzzy
-msgid "Inline Image"
-msgstr "വരി വരിയായി"
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "HAL ബാക്കെന്‍ഡ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക "
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക "
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള പട്ടികയ്ക്കു് താഴെ സന്ദേശവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+msgid "All Messages"
+msgstr "എല്ലാ മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Important Messages"
+msgstr "പ്രാധാന്യമുളള മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "കഴിഞ്ഞ 5 ദിവസങ്ങളില്‍ ലഭിച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "ആവശ്യമുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകളുളള സന്ദേശങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+msgid "No Label"
+msgstr "ലേബല്‍ ഇല്ല"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+msgid "Read Messages"
+msgstr "വായിച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "വായിക്കാത്ത മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
 #, fuzzy
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം "
-"നിഷേധിക്കുക....)."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "വിഷയം അല്ലെങ്കില്‍ വിലാസങ്ങളില്‍ അടങ്ങുന്നതു്"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ഈ സന്ദശത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+msgid "All Accounts"
+msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളും"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+msgid "Current Account"
+msgstr "നിലവിലുളള അക്കൌണ്ട്"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി "
-"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+msgid "Current Folder"
+msgstr "നിലവിലുളള ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
+msgid "All Account Search"
+msgstr "എല്ലാ അക്കൌണ്ടുകളുടെയും തിരയല്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം "
-"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n"
-"\n"
-"മെയില്‍ അയച്ച ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
+msgid "Account Search"
+msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ തിരയല്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "_Send message"
-msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
+msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, "
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid "_Edit message"
-msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d വെട്ടി നീക്കിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
-msgid "Malformed header"
-msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
+msgstr[1] "%d ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ {0} തലക്കെട്ട് തകരാറിലാണ്. ആയതിനാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"\n"
-"തലക്കെട്ട്: {1}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d ഡ്രാഫ്റ്റ്"
+msgstr[1] "%d ഡ്രാഫ്റ്റുകള്‍"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "ഈ മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ഒന്നുമില്ല"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d അയക്കാത്തവ"
+msgstr[1] "%d അയക്കാത്തവ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം "
-"തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n"
-"\n"
-"തലക്കെട്ട്: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d അയച്ചു"
+msgstr[1] "%d അയച്ചു"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 #, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
-msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d വായിക്കാത്തവ,"
+msgstr[1] "%d വായിക്കാത്തവ,"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "വിഷയം: "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "മൊത്തം %d"
+msgstr[1] "മൊത്തം %d"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting Evolution"
-msgid "New email in Evolution"
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+msgid "Trash"
+msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "അയയ്ക്കുക / ലഭിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
-#, fuzzy
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
+msgid "Language(s)"
+msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
-msgid "_Beep"
-msgstr "_ബീപ്"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#, fuzzy
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "ഗ്രാഫില്‍ കാണിക്കുന്ന ഏറ്റവും കൂടിയ സമയം"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "അടിവര ഉപയോഗിക്കുക"
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "ദിവസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Play _file:"
-msgstr "_ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ പ്ലെ ചെയ്യുക"
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "ആഴ്ചയില്‍ ഒരിക്കല്‍"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
-msgid "Select sound file"
-msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#, fuzzy
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "മാസത്തില്‍ ഒരിക്കല്‍"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
-#, fuzzy
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
+msgid "Header"
+msgstr "ഹെഡര്‍"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് "
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
+msgid "Contains Value"
+msgstr "വില ഉള്ളത്"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
 #, fuzzy
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കുക."
-
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+msgid "_Date header:"
+msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "ശരിയായ വലിപ്പം കാണിക്കുക (_O)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Evolution നിങ്ങളുടെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഈ-മെയില്‍ ക്ളൈന്‍റ് ആയി സെറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr ""
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള അറിയിപ്പ് സേവനങ്ങള്‍"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "വായിച്ചു എന്ന അറിയിപ്പിനായി _ആവശ്യപ്പെടുക "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
 #, fuzzy
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "ഒരു അപരിചിതന്‍"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
-#, fuzzy
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
-msgid "Invalid object returned from a server"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "പ്റിന്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "ഇവല്യൂഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-msgid "Unknown error."
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
+"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
+
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
 msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+msgid "Author(s)"
+msgstr "രചയിതാവ്"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new appointment"
-msgid "Create an _Appointment"
-msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "പ്ളഗിന്‍ മാനേജര്‍"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "കുറിപ്പ്: കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ചില മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മെമ്മോ ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+msgid "Overview"
+msgstr "വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
-#, fuzzy
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+msgid "Plugin"
+msgstr "പ്ളഗിന്‍"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_പ്ളഗിനുകള്‍ "
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
-#, fuzzy
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "പ്ളഗിന്സ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുകയും രഹിതമാക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "പുതിയ മീറ്റിങ് (_M)"
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "പ്രാധാന്യമുളള അടുത്ത സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ പതിപ്പു് പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം ഒരു പുതിയ ജോലി ആയി വേര്‍തിരിക്കുക"
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "മുന്പുളള പ്രാധാന്യമുളള സന്ദേശം കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr ""
-"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള "
-"ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
-#, fuzzy
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറും _ഉപഫോള്‍ഡറുകളും ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
 #, fuzzy
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "നിലവിലുളള _ഫോള്‍ഡര്‍ മാത്രം"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക "
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "HTML ഉണ്ടെങ്കില്‍ അത് കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
-msgid "_Mail"
-msgstr "_മെയില്‍"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
-msgid "_Address Book"
-msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍"
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "PLAIN മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML _രീതി "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "വെബിലേക്ക് കലണ്ടറുകള്‍ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "ഉറവിടം തുറക്കുവാനായില്ല"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "പ്ളെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡ്"
+
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "PGP സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ പിശക്"
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "ക്രമീകരണ സര്‍വര്‍ (mateconfd) ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Bogofilter ഉപയോഗിച്ചു് ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫില്‍‌റ്റര്‍ ചെയ്യുക."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "`%s' ഫയല്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
+
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "_സജ്ജമാക്കുക"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "വിദൂരത്തുളള പരീക്ഷണങ്ങള്‍ _ഉല്‍പ്പെടുത്തുക "
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
 #, fuzzy
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "സന്ദേശം എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "ഇതു് SpamAssassin-നു് കൂടുതല്‍ സഹായകമാകുന്നു, പക്ഷേ വളരെ പതുക്കെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക "
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
 #, fuzzy
-msgid "iCal"
-msgstr "വിളി"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
 #, fuzzy
-msgid "Daily"
-msgstr "ദിവസം"
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
 #, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "ആഴ്ച"
+msgid "Import complete."
+msgstr "പൊരുത്തപ്പെടുത്തല്‍ പൂര്‍ത്തിയായി"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgid ""
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
 msgstr ""
-"ദിവസേന\n"
-"ആഴ്ചതോറും\n"
-"മാനുവല്‍ (പ്രവര്‍ത്തികളുടെ മെനു വഴി)"
+"Evolution-ലേക്ക് സ്വാഗതം. അടുത്ത ചില സ്ക്രീനുകള്‍ നിങ്ങളെ Evolution-ല്‍ നിന്നും നിങ്ങളുടെ ഈ "
+"മെയില്‍ അക്കൌണ്ടിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല ഇത് ഉപയോഗിച്ച് മറ്റ് പ്രയോഗങ്ങളില്‍ "
+"നിന്നും ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. \n"
+"\n"
+"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി \"മുന്പോട്ട്\" എന്ന ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
 #, fuzzy
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "_സെക്യുര്‍ HTTP പ്രോക്സി:"
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "മെയില്‍ അക്കൌണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Public FTP"
-msgstr "പൊതു"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്പം)"
+msgid "_Format as..."
+msgstr "HTML ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Windows share"
-msgstr "ജാലകം"
+msgid "_Other languages"
+msgstr "എല്ലാ ഭാഷകളും"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
 #, fuzzy
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV"
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "എടുത്തുകാണിയ്ക്കുന്ന_തൊഴിവാക്കുക"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "ജിഎഡിറ്റ് സിന്റാക്സ് എടുത്തു് കാണിക്കുന്നതു് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണമോ എന്നു്."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Custom Location"
-msgstr "അറിയിപ്പ് ഇഷ്ടാനുസരണം ഉണ്ടാക്കുക"
+msgid "_Plain text"
+msgstr "സാധാരണ പദാവലി"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "_അസംബ്ലി "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr ""
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "_ബാഷ് "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "_കാസ്‌‌കേഡ് സ്റ്റൈല്‍ ഷീറ്റ് "
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "_ജാവാ"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ്"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "_പാച്ച്/ഡിഫ്"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "_പേള്‍"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "പൈ_ഥണ്‍"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "_റൂബി"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "_Vala"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "സമയമേഖല: (_z)"
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "ഉറവിടം"
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "_പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_File:"
-msgstr "_ഫയല്‍: "
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_പോര്‍ട്ട്:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Username:"
-msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "_DOS Batch"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "_Erlang"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തിരിക്കുക "
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "_ഗോ "
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
-msgid "New Location"
-msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "_ഹസ്ക"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
-msgid "Edit Location"
-msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Lisp"
+msgstr "_പട്ടിക:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "_ലോട്ടസ് "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "_ലുവ "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "_മേപ്പിള്‍ "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "_മാറ്റ്ലാബ് "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "_മായ "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "തുടക്കം"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "_ഒബ്രിയോണ്‍ "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "അവസാനം"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+#, fuzzy
+msgid "_Objective C"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_ഒകാമ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "_ഒക്റ്റേവ് "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#, fuzzy
+msgid "_Object Script"
+msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ്  വേണ്ട"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "_പാസ്കല്‍ "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "_POV-റേ "
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
 #, fuzzy
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍"
+msgid "_Prolog"
+msgstr "_പ്രോഗ്രാം:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്"
+msgid "_PostScript"
+msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-#, fuzzy
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "മൂല്ല്യം ഡീലിമിറ്റര്‍:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-#, fuzzy
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ഡീലിമിറ്റര്‍:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "_RPM Spec"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "_സ്കാലാ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "_സ്മാള്‍ടാക്ക് "
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
 #, fuzzy
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "കോംപാക്റ്റ് vCard കാണിക്കുക"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
 #, fuzzy
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF രീതി (.rdf)"
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "{0} സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
 #, fuzzy
-msgid "_Format:"
-msgstr "രീതി"
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "മറ്റൊരു വിലാസം കൂടിയുണ്ട്."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
-msgid "Select destination file"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] ""
+"വിലാസം അസാധുവാണ്:\n"
+"\n"
+msgstr[1] "%d വിലാസങ്ങള്‍ കൂടിയുണ്ട്."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "%s എന്ന പരിചയത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി _കാണിക്കണ്ടതില്ല"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:480
+msgid "Keywords"
+msgstr "കീവേറ്‍ഡുകള്‍"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ അറ്റാച്മെന്റില്ല"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1112
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "No Title"
-msgstr "തലക്കെട്ടില്ല"
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1221
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "സന്ദേശം _ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1223
-msgid "Save as Template"
-msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍"
 
-#: ../shell/e-shell.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell.c:366
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആകുന്നതിനായി '%s' അക്കൌണ്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ലഭ്യമായ വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../shell/e-shell.c:437
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "മെയിലുകള്‍ക്കു് മറുപടി അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ പുസ്തകത്തില്‍ വിലാസങ്ങള്‍ _സ്വയം ചേര്‍ക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
-msgid "Searches"
-msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിലാസങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതിന് മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
-msgid "Save Search"
-msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റന്റ് മെസ്സേജിങ് വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
 #, fuzzy
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "കാണിക്കുക: (_w)"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും വിലാസ വിവരങ്ങളും ചിത്രങ്ങളും സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "തിരച്ചില്‍: (_c)"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റിനുള്ള വിലാസപുസ്തകം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "i_n"
-msgstr " i_n "
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "നിലവില്‍ _ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് സിന്‍ക്രൊണൈസ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
-#, fuzzy
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:304
-msgid "Saving user interface state"
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് വിലാസപുസ്തകത്തില്‍ പേരുകളും ഈമെയില്‍ വിലാസങ്ങളും സ്വയമേ "
+"പൂരിപ്പിക്കുന്നു. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ബഡ്ഡി ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും IM-ലുള്ളവിലാസ വിവരങ്ങളും "
+"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു."
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
-msgid "translator-credits"
-msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter ani gmail com>"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല."
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
-msgid "_Close Window"
-msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
 #, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "സ്വകാര്യം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തുറക്കുക"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "വിഭാഗിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "സംരക്ഷണമുള്ള"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "വിശ്വസ്തം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-msgid "New _Window"
-msgstr "പുതിയ _ജാലകം "
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "രഹസ്യം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "പരമരഹസ്യം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
 #, fuzzy
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-msgid "Manage available categories"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "ഹെഡര്‍ _തയ്യാറാക്കുക"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് "
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+msgid "Key"
+msgstr "കീ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:489
+msgid "Values"
+msgstr "മൂല്ല്യങ്ങള്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "ഹെഡര്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Evolution-ന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുക"
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-msgid "Exit the program"
-msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ഈമെയില്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്‍..."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായുള്ള കമാന്‍ഡ്:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-msgid "Construct a more advanced search"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
 msgstr ""
+"Emacs-നു് \"xemacs\" ഉപയോഗിക്കുക\n"
+"VI-നു്\"gvim\" ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "_എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്ററില്‍ തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+"പുറത്തുനിന്നുള്ള എഡിറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ച് മെയില്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്ലഗിന്‍. നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്ലെയിന്‍-"
+"ടെക്സ്റ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ മാത്രമേ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
-msgid "_Find Now"
-msgstr "ഉടന്‍ _തിരയുക "
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "നിലവിലുളള മെയില്‍ പ്രക്രിയകള്‍ റദ്ദാക്കുക"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "താല്‍ക്കാലികമായ ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "തിരച്ചില്‍ _സംരക്ഷിക്കുക..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ മെയില്‍ സൂക്ഷിക്കന്നതിനായി Evolution-നു് ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. "
+"പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "_ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക"
+msgid "External editor still running"
+msgstr "ഒരു പ്രയോഗം ഇപ്പോഴും പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക"
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../plugins/face/face.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
-msgid "_Work Online"
-msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക "
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "സ്ക്രീനിന്‍റെ ഒരു ചിത്രം എടുക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../plugins/face/face.c:299
 #, fuzzy
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-msgid "Lay_out"
-msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
-msgid "_New"
-msgstr "_പുതിയ"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-msgid "_Search"
-msgstr "_തിരയുക"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച"
+msgid "Image files"
+msgstr "_ലഭ്യമായ ഫയലുകള്‍:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
-msgid "_Window"
-msgstr "_ജാലകം "
+#: ../plugins/face/face.c:358
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
+#: ../plugins/face/face.c:371
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../plugins/face/face.c:432
 #, fuzzy
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "സൈഡ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_B)"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയനാമം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക"
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "പുറത്തേക്കു് പോകുന്ന സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കു് നിങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഹെഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ സമയമേഘല കാണിക്കുക"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക "
+msgid "Failed Read"
+msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക (_S)"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിക്കുക (_T)"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "നഖചിത്രമാക്കാവുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഏറ്റവും വലിയ വലുപ്പം"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ കാണിക്കുക (_T)"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "ദയവായി ഈ വിലാസത്തിന് ഒരു പ്രതിരൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Not an image"
+msgstr "ഫയല്‍ ഒരു ചിത്രം അല്ല."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_വാചകം മാത്രം"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inline Image"
+msgstr "_ചിത്രം പകര്‍ത്തുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും "
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "_ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ആര്‍ക്കൈവ് ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉപയോഗം ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
-msgid "Define Views..."
-msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "ലിസ്റ്റിന്‍റെ _ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക "
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച "
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ _അംഗമാകുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
-msgid "Custom View"
-msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് അംഗമാകുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും അംഗത്വം _ഉപേക്ഷിക്കുക "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
 #, fuzzy
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ നിവലവിലുളള പ്രിന്‍ററിന്‍റെ പേജ്  ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കുക"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "മെയിലിങ് _ലിസ്റ്റ് "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select view: %s"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക "
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
-msgid "Execute these search parameters"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr ""
+"സാധാരണയായുളള മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് കമാന്‍ഡുകള്‍ക്കായി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു (അംഗമാകുക, അംഗത്വം "
+"നിഷേധിക്കുക....)."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:497
-msgid "New"
-msgstr "പുതിയ"
-
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തി ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../shell/main.c:210
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"നന്ദി\n"
-"Evolution ടീം\n"
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് ആവശ്യമുളള തലക്കെട്ട് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ഈ സന്ദശത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../shell/main.c:216
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല"
 
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:307
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:311
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
+"ഈ മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല. മിക്കവാറും, ഇത് ഒരു റീഡ്-ഒണ്‍ലി "
+"മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ആയതാവാം കാരണം. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉടമസ്ഥനുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
 
-#: ../shell/main.c:315
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിലേക്ക് ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കണമോ?"
 
-#: ../shell/main.c:317
-msgid "Ignore network availability"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
+"URL \"{0}\"-ലേക്ക് ഒരു ഈമെയില്‍ സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നതായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ക്ക് സന്ദേശം "
+"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായോ, അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തിയ ശേഷമോ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്.\n"
+"\n"
+"മെയില്‍ അയച്ച ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മെയിലിങ് ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും മറുപടി ലഭിക്കുന്നതാണ്."
 
-#: ../shell/main.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "സന്ദേശം _അയയ്ക്കുക "
 
-#: ../shell/main.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "എല്ലാ Evolution ഘടകങ്ങളും നിര്‍ബന്ധമായി അടച്ചു പൂട്ടുക"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "സന്ദേശത്തില്‍ _മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുക "
 
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "തെറ്റായ തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../shell/main.c:327
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
 msgstr ""
+"ഈ സന്ദേശത്തിന്‍റെ {0} തലക്കെട്ട് തകരാറിലാണ്. ആയതിനാല്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"\n"
+"തലക്കെട്ട്: {1}"
 
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "ഈ മെയില്‍ പ്രവര്‍ത്തനം ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../shell/main.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"പ്രവര്‍ത്തനം സാധ്യമാക്കുവാനായില്ല. നമുക്ക് കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായിരുന്ന പ്രവര്‍ത്തനം "
+"തലക്കെട്ടില്‍ അടങ്ങിയിരുന്നില്ല.\n"
+"\n"
+"തലക്കെട്ട്: {0}"
 
-#: ../shell/main.c:517
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ക്കു് %d പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../shell/main.c:582
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"  കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "വിഷയം:"
 
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+#, fuzzy
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
+
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
-"  കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+msgid "Show %s"
+msgstr "കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
 #, fuzzy
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "മുന്പുളള വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}"
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദത്തിനുളള ശബ്ദം _ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+msgid "_Beep"
+msgstr "_ബീപ്"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
 #, fuzzy
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുകയില്ല.\n"
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
 #, fuzzy
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "മുന്പോട്ട് പോവുക"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "ഫയല്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+msgid "Select sound file"
+msgstr "ശബ്ദത്തിനുളള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "_ഇന്‍ബോക്സില്‍ പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ എത്തുമ്പോള്‍ അറിയിക്കുക"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
 #, fuzzy
-msgid "Quit Now"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ സ്ഥലത്തു് പുതിയ മെയില്‍ വരുമ്പോള്‍ പുതിയ സന്ദേശത്തിനുള്ള ചിഹ്നം കാണിക്കുക."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "പുതിയ മെയില്‍ വന്നു എന്ന അറിയിപ്പ് "
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "version {0}-ല്‍ നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "ഒരു പുതിയ മെയില്‍ വന്നാല്‍ ഒരു D-Bus സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "Elm-ല്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
 #, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
 msgstr ""
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
 #, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
 msgstr ""
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
-
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
 msgstr ""
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
 #, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
 #, fuzzy
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിത് മാറ്റി എഴുതണമോ?"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
 #, fuzzy
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "ചുരുക്കത്തില്‍ ഇല്ല "
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "FILE"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr ""
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു പിശക് പറ്റിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "UID"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. %s"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:256
-msgid "Session management options:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+msgid ""
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
 msgstr ""
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക (_S)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+msgid ""
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
+msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
 msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
 msgstr ""
-"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് '%s' ഒരു CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ആണ്.\n"
-"\n"
-"ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
 #, fuzzy
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "_സ്ഥാപനം:"
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "ഒരു പുതിയ അപ്പോയിന്‍റ്മെന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
 #, fuzzy
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Serial Number"
-msgstr "ക്രമ നംബര്‍"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "ഡൈറക്ട്റി തുറക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Purposes"
-msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
 #, fuzzy
-msgid "Issued By"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ടാസ്ക് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
 #, fuzzy
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "_സ്ഥാപനം:"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത സന്ദേശം അയച്ച വിലാസത്തിലേക്ക് ഒരു മറുപടി തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
 #, fuzzy
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങ് തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
 #, fuzzy
-msgid "Issued"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "ഒരു പുതിയ മീറ്റിങിനായി ആവശ്യപ്പെടുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Expires"
-msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "വാചകങ്ങള്‍ _യൂണിക്കോഡായി വേര്‍തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "ഉപഫോള്‍ഡറിലും ഉള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തണമോ?"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള ഫോള്‍ഡറില്‍ മാത്രം സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്നു് അടയാളപ്പെടുത്തണമോ അതോ നിലവിലുള്ള "
+"ഫോള്‍ഡറിലും ഉപഫോള്‍ഡറുകളിലും ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Email Address"
-msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: "
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ \"{0}\", ഇതിലുളള ഉപഫോള്‍ഡറുകള്‍ എന്നിവ നിങ്ങള്‍ക്ക് എടുത്ത് കളയണമോ?"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
+#, fuzzy
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "ഈ പണിയറയില്‍ മാത്രം"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
-msgid "All files"
-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചു എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തുക "
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "എല്ലാം വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "ഫോള്‍ഡറുകളിലുളള എല്ലാ മെയിലുകളും വായിച്ചതായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST ഇംപോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlook സ്വകാര്യ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ (.pst)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ഫയലില്‍ നിന്നും മെയില്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക."
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്‍: %s"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
+msgid "_Mail"
+msgstr "_മെയില്‍"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഫോള്‍ഡര്‍:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍"
 
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_മുന്‍കൂട്ടി നിര്‍ണ്ണയിച്ച ജോലികള്‍"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_ടാസ്ക്കുകള്‍"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_ജേര്‍ണല്‍ എന്‍ട്രികള്‍"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Outlook ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "സ്ഥാനങ്ങള്‍"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം"
 
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Issued to:\n"
-"  വിഷയം: %s\n"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
 #, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr ""
-"Issued by:\n"
-"  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
-msgid "Select certificate"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "_സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സ്ഥാനം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "libhal_ctx സൃഷ്ടിയ്ക്കാനായില്ല"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Email Recipient Certificate"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ വിവരങ്ങള്‍ _പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>"
+msgid "iCal"
+msgstr "വിളി"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Issued To"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "സ്ഥാപനം (O)"
+msgid "Daily"
+msgstr "ദിവസം"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "ആഴ്ച"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+"ദിവസേന\n"
+"ആഴ്ചതോറും\n"
+"മാനുവല്‍ (പ്രവര്‍ത്തികളുടെ മെനു വഴി)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "FTP പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "പബ്ളിക് FTP"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Not Part of Certificate>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "എഫ്‌ടിപി (പ്രവേശനത്തോടൊപ്പം)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Validity"
-msgstr "<b>കാലാവധി</b> "
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows ഷെയര്‍"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "<b>സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി</b>"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "<b>സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍</b>"
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "സെക്യൂര്‍ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Field Value"
-msgstr "ഫീള്‍ഡിന്‍റെ പേര്"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില്‍ നിന്നും ഉണ്ട്:"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ഇഷ്ടമുളള സ്ഥാനം "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്‍"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിക്കേണ്ടത്:"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
 #, fuzzy
-msgid "_Backup"
-msgstr "ബാക്കപ്പ്"
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ പ്രസിദ്ധീകരണം"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "Backup _All"
-msgstr "എല്ലാം ബാക്കപ്പ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:"
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "വിലാങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "ഉറവിടങ്ങള്‍"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്‍ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_ഏത് തരം സേവനം:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Authorities"
-msgstr "അധികാരികള്‍"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_ഫയല്‍: "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_പോര്‍ട്ട്:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള്‍ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "ഈ മെയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ഡവലപ്പേര്‍സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് _ഓര്‍ത്തിരിക്കുക "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും "
-"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "പ്രസിദ്ധീകരണ സ്ഥലം"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071
-msgid "Certificate"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr "നിഘണ്ടുവിന്‍റെ ഉറവിടമായ %s-ന് അസാധുവായ ഗതാഗതം രീതി '%s' "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "Certificate details"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്‍"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+msgid "New Location"
+msgstr "പുതിയ സ്ഥാനം"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള  ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+msgid "Edit Location"
+msgstr "സ്ഥാനം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികതയില്‍ വിശ്വസിക്കുക"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Description List"
+msgstr "വിവരണങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Categories List"
+msgstr "വിഭാഗങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:390
-msgid "Sign"
-msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Comment List"
+msgstr "അഭിപ്രായങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
-msgid "Encrypt"
-msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "Contact List"
+msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:503
-msgid "Version"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Start"
+msgstr "തുടക്കം"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:518
-msgid "Version 1"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "End"
+msgstr "അവസാനം"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:521
-msgid "Version 2"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Due"
+msgstr "അവസാനിക്കുന്നത്"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:524
-msgid "Version 3"
-msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "percent Done"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശതമാനം"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:607
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:610
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Attendees List"
+msgstr "ഹാജരായവരുടെ ലിസ്റ്റ്"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:613
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "Modified"
+msgstr "പരിഷ്കരിച്ചു"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
 #, fuzzy
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV ഫോര്‍മാറ്റിനുളള കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
 #, fuzzy
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "തലക്കെട്ട് 0 (പാഠഭാഗം)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
 #, fuzzy
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "മൂല്യവ്യാഖ്യാനം"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+#, fuzzy
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "ഒരു ചലചിത്രം _തയ്യാറാക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+#, fuzzy
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ (സ്പേയ്സ് ഉള്‍പ്പെടെ)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "കോമ്മാ ഉപയോഗിച്ച് മൂല്ല്യം വേര്‍പെടുത്തിയ രീതി (.csv)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar ഫയലുകള്‍ (.ics)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം"
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "പബ്ളിക് ക"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+#, fuzzy
+msgid "_Format:"
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+msgid "Select destination file"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Object Signer"
-msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സന്ദേശങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "കലണ്ടര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:851
-msgid "Signing"
-msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Non-repudiation"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
+msgstr "രേഖയുടെ തലക്കെട്ട്"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1253
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "_മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1255
+msgid "Save as Template"
+msgstr "മാതൃകയായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "കീ കരാര്‍"
+#: ../shell/e-shell.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Certificate Signer"
+#: ../shell/e-shell.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL Signer"
+#: ../shell/e-shell.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
-msgid "Critical"
-msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍"
+#: ../shell/e-shell.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "പുറത്തേക്ക് കടക്കുന്നതിനായി 'q' അമര്‍ത്തുക"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929
-msgid "Not Critical"
-msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല"
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+msgid "Searches"
+msgstr "തെരച്ചിലുകള്‍"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:950
-msgid "Extensions"
-msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍"
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+msgid "Save Search"
+msgstr "തിരച്ചില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "അ_ക്ഷരം:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
-msgid "Issuer"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "i_n"
+msgstr " i_n "
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+#, fuzzy
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം"
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസിനൊപ്പം"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter ani gmail com>"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution വെബ്സൈറ്റ്"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "ഗ്നോം നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍ "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Bug buddy പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution കുറിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ഉളളടക്കം"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "മറ്റ് ഉപയോക്താക്കളുടെ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക..."
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "മറ്റ് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "New _Window"
+msgstr "പുതിയ _ജാലകം "
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ആയിട്ട്"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പുതിയ ജാലകം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_പെട്ടെന്നുളള സഹായത്തിന് "
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "_ഫോളോ അപ്പ് ഫ്ളാഗ് ഉപയോഗിച്ച് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ കീകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+msgid "Exit the program"
+msgstr "പ്രോഗ്രാമില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_വിപുലമായ തിരച്ചില്‍..."
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_മെമ്മോസ് "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "കൂടുതല്‍ നവീനമായ ഒരു തിരച്ചില്‍ സൃഷ്ടിക്കുക"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "തെരഞ്ഞു് കിട്ടിയതു് എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുന്നതൊഴിവാക്കുക"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "സംരക്ഷിച്ച തിരച്ചിലുകളില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക..."
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഈ മെയില്‍ , കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍, ഷെഡ്യൂള്‍ ഇവിടെ ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "ഒരു സമയ മേഖല തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "തെരച്ചില്‍ രീതി മാറ്റുന്നതിനായി ഇവിടെ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"മൌസിന്‍റെ ഇടത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് മാപ്പില്‍ ഒരു പ്രദേശം വലുതാക്കി അവിടുളള സമയമേഖല "
-"തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n"
-"മൌസിന്‍റെ വലത് ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരഞ്ഞെടുത്ത പ്രദേശം ചെറുതാക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നു."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+msgid "_Find Now"
+msgstr "ഉടന്‍ _തിരയുക "
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "സമയമേഖലകള്‍"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത്"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "തിരച്ചില്‍ _സംരക്ഷിക്കുക..."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "സമയമേഘലയ്ക്കുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "നിലവിലുളള തിരച്ചില്‍ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "_ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സമര്‍പ്പിക്കുക"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-msgid "Define Views"
-msgstr "കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Bug Buddy വഴി ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-നുളള കാഴ്ചകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈനായി്‍ ആയി ജോലി ചെയ്യുക"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "ടേബിള്‍"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "ഓഫ്‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
-msgid "Save Current View"
-msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+msgid "_Work Online"
+msgstr "ഓണ്‍ലൈനായി _ജോലി ചെയ്യുക "
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "പുതിയ കാഴ്ച _ഉണ്ടാക്കുക "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _മാറ്റുക "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+msgid "Lay_out"
+msgstr "ക്രമീകരണ _ശൈലി"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "പുതിയ കാഴ്ച നല്‍കുക"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+msgid "_New"
+msgstr "_പുതിയ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "പുതിയ കാഴ്ചയുടെ പേര്:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+msgid "_Search"
+msgstr "_തിരയുക"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_സ്വിച്ചര്‍ കാഴ്ച"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "ഏത് തരം കാഴ്ച"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+msgid "_Window"
+msgstr "_ജാലകം "
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "കലണ്ടര്‍: %s മുതല്‍ %s വരെ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "സൈഡ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution കലണ്ടറിലുളള വസ്തു"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
 #, fuzzy
-msgid "Close this message"
-msgstr "ഈ സന്ദേശം അയ‍യ്‍ക്കുക"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "അദൃശ്യമാക്കിയ _ബട്ടണുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "_സ്റ്റേറ്റസ് ബാര്‍ കാണിക്കുക "
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
 #, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "ഓരോ മാസം അനുസരിച്ച് കലണ്ടരില്‍ കാണുക"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "അവസ്ഥാ പട്ട കാണിക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
 #, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "കാഴ്ച ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക (_L)"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
 #, fuzzy
-msgid "Attached message"
-msgstr "കൂട്ടിചേര്‍ത്തിരിക്കുന്ന സന്ദേശം"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "_ചിഹ്നങ്ങള്‍ മാത്രം"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "പ്രതിരൂപം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_വാചകം മാത്രം"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "വാചകം മാത്രമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "_ചിഹ്നങ്ങളും വാചകവും "
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "വാചകവും പ്രതിരൂപവുമുളള ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "അറ്റാച്ചമെന്റ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാറിന്റെ ശൈലി"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് ടൂള്‍ബാര്‍ ക്രമീകരണം ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്‍റെ ബട്ടണുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+msgid "Define Views..."
+msgstr "ദൃശ്യങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "പുതിയ കാഴ്ച ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയില്‍ ക്രമീകരിച്ചത് സൂക്ഷിക്കുക..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച സംരക്ഷിക്കുക "
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "_നിലവിലുളള കാഴ്ച "
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+msgid "Custom View"
+msgstr "കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "നിലവിലുള്ള കാഴ്ച നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
 #, fuzzy
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് റിമയിന്‍ടര്‍"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള പ്രിന്ററിന്റെ പേജ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 #, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s-ലേക്ക് മാറുക"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "പ്രദേശത്തിന്റെ ഒരു കാഴ്ച"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "പുതിയ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
 #, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് വിശേഷതകള്‍"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_ഫയല്‍നാമം: "
+#: ../shell/main.c:207
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"നന്ദി\n"
+"Evolution ടീം\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME തരം:"
+#: ../shell/main.c:213
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "ഇനി പറയേണ്ടതില്ല"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി _പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക "
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:304
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "പശ്ചാത്തലമായി സജ്ജീകരിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#: ../shell/main.c:308
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "_പശ്ചാത്തലമാസി സെറ്റ് ചെയ്യുക "
+#: ../shell/main.c:312
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "ഓണ്‍‍ലൈന്‍ മോഡില്‍ ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
+#: ../shell/main.c:314
 #, fuzzy
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-msgstr[1] "ലിങ്ക് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_അയയ്ക്കേണ്ടത്:"
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "നിലവിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സ്ഥാനം"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+#: ../shell/main.c:316
 #, fuzzy
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിന് ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ്ങുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ അദൃശ്യമാക്കുക "
+#: ../shell/main.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് _ബാര്‍ കാണിക്കുക "
+#: ../shell/main.c:322
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "എല്ലാ പ്ളഗിനുകളും ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് നിഷ്ഫലമാക്കുക."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക"
+#: ../shell/main.c:324
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "മെയില്‍ , ബന്ധങ്ങള്‍ , ജോലികള്‍ എന്നിവയുടെ പ്രിവ്യൂ ഒഴിവാക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_ചേര്‍ക്കുക "
+#: ../shell/main.c:328
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "ബാക്കി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍  URIകള്‍  അല്ലെങ്കില്‍  ഫയലിന്റെ പേരുകളാണ്. "
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "അറ്റാച്മെന്റ് സംരക്ഷിക്കുക"
-msgstr[1] "അറ്റാച്മെന്റുകള്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../shell/main.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
+#: ../shell/main.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "_എല്ലാം സംരക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "അ_റ്റാച്മെന്റ്  ചേര്‍ക്കുക.."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "_അദൃശ്യമാക്കുക "
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "എല്ലാം അദൃശ്യ_മാക്കുക"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "വരികളായി _കാണുക "
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "വരികളായി _കാണുക "
+#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- Evolution PIM-ഉം ഈമെയില്‍ ക്ളൈന്‍റും"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
+#: ../shell/main.c:588
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "%s-ല്‍ തുറക്കുക..."
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"  കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
+#: ../shell/main.c:594
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റുകള്‍ പേരു്‌ മാറ്റി സംരക്ഷിക്കുക"
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online-ഉം --offline-ഉം ഒന്നിച്ച് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n"
+"  കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി %s --help ഉപയോഗിക്കുക.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Mark as _default address book"
-msgid "Mark as default address book"
-msgstr "_സ്വതവേയുള്ള വിലാസപുസ്തകം ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "മുന്പുളള വേര്‍ഷനില്‍ നിന്നും പുതുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: {0}"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "മേല്‍വിലാസപുസ്തകങ്ങളില്‍ തെരയുക"
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാകുകയില്ല.\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
 #, fuzzy
-#| msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കായി പുസ്തക വിവരങ്ങള്‍ ലോക്കലായി പകര്‍ത്തുക"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "എന്തായാലും ശിശിരനിദ്രയിലാഴുക"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 #, fuzzy
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍തന്നെ തെരയുക "
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 #, fuzzy
-#| msgid "Previous"
-msgid "Previous month"
-msgstr "മുന്പുളളത്"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "version {0}-ല്‍ നിന്നും പഴയ ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Next month"
-msgstr "അടുത്തത്"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് '%s' ഒരു CA സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ആണ്.\n"
+"\n"
+"ട്രസ്റ്റ് ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക:"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്‍റെ പേര്"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
 #, fuzzy
-#| msgid "Previous"
-msgid "Previous year"
-msgstr "മുന്പുളളത്"
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr ""
+"Issued to:\n"
+"  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Next year"
-msgstr "അടുത്ത _ത്രെഡ് "
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "മര്‍ദ്ദം കാണിയ്ക്കുന്നതിനുളള ഏകകം."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "മാസം കാണിക്കുന്ന കലണ്ടര്‍"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "ക്രമ നംബര്‍"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr ""
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "ആവശ്യങ്ങള്‍"
 
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Issued By"
 msgstr ""
+"Issued by:\n"
+"  വിഷയം: %s\n"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
 #, fuzzy
-#| msgid "%B %Y"
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr ""
+"Issued by:\n"
+"  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
 #, fuzzy
-#| msgid "Mark as _default calendar"
-msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "_സ്വതവേയുള്ള കലണ്ടര്‍ ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
 #, fuzzy
-#| msgid "Mark as _default task list"
-msgid "Mark as default task list"
-msgstr "_സ്വതവേയുള്ള ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+msgid "Issued"
+msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സാക്ഷ്യപത്രം"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark as _default memo list"
-msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "_സ്വതവേയുള്ള മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് ആയി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "കാലാവധി കഴിയുന്നത്"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "Colo_r:"
-msgid "Color:"
-msgstr "_നിറം:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 വിരള്‍ അടയാളം"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി കലണ്ടറിലുളള ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക "
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 വിരള്‍ അടയാളം"
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി ജോലികളുടെ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക"
+msgid "Email Address"
+msgstr "ഈമെയില്‍ _വിലാസം: "
 
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
-#, fuzzy
-#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി മെമ്മോ ലിസ്റ്റിന്‍റെ ഉളളടക്കം _പകര്‍ത്തുക "
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "അക്ഷരം രഹസ്യഭാഷയില്‍"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+msgid "All files"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള അക്ഷക്കൂട്ടം നല്‍കുക"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "മറ്റുള്ളവ..."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "എല്ലാ PKCS12 ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "വിലാസങ്ങള്‍: "
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "എല്ലാ ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
-msgid "Date and Time"
-msgstr "തീയതിയും സമയവും"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "എല്ലാ CA സറ്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഫയലുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "തീയതി നല്‍കുവാനുളള ടെക്സ്റ്റ് എന്‍ട്രി"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കാണുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്‍ കാണിന്നതിനായി ഈ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
+#, fuzzy
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>താഴെ പറയുന്ന ഉപയോഗങ്ങള്‍ക്കായി ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പ് വരുത്തിയിരിക്കുന്നു:</b>"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഡ്രോപ്ഡൌണ്‍ ബോക്സ്"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL ക്ളൈന്‍റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
-msgid "No_w"
-msgstr "_ഉടന്‍ "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL സര്‍വര്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
-msgid "_Today"
-msgstr "_ഇന്ന്"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "ഈ മെയില്‍ സൈനര്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
-msgid "_None"
-msgstr "_ഒന്നുമില്ല "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Email Recipient Certificate"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
 #, fuzzy
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+msgid "Issued To"
+msgstr ""
+"Issued to:\n"
+"  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "തെറ്റായ തീയതി"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "സാധാരണ നാമം (CN)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "തെറ്റായ സമയം"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "സ്ഥാപനം (O)"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Evolution-ലേക്ക് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട ഫയലും, അതു് ഏതു് തരത്തിലുളളതു് എന്നും ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും "
-"തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്‍റെ യൂണിറ്റ് (OU) "
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "കാലാവധി"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "_ഏത് തരം ഫയല്‍: "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ തീയതി"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "ഈ ഇംപോര്‍ട്ടിനുളള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "കാലാവധി തീരുന്നത്"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "ഏത് തരത്തിലുളള ഇംപോര്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "_പഴയ പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും ഡേറ്റായും ക്രമീകരണങ്ങളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഹയറാര്‍ക്കി"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "_ഒരു ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക "
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ഫീള്‍ഡുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
 #, fuzzy
+msgid "Field Value"
+msgstr "ഈ കളത്തിലെ വില അസാധുവാണ്"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
+msgid "Details"
+msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
 msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
 msgstr ""
-"താഴെ പറയുന്ന പ്രയോഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് Evolution\n"
-"ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു:Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
-"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക്\n"
-"വീണ്ടും ശ്രമിക്കണമെങ്കില്‍, ദയവായി \"പുറകോട്ട്\" ബട്ടണ്‍ ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n"
-
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_I)"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് സന്ദേശം കാണുക"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "Import Data"
-msgstr "സുപ്രധാനമായ"
+#: ../smime/gui/component.c:51
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "`%s'-നുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:77
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഡേറ്റാബെയിസിനായി പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് സഹായി"
+#: ../smime/gui/component.c:80
+msgid "Enter new password"
+msgstr "പുതിസ രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
-msgid "Import Location"
-msgstr "സ്ഥാനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Issued to:\n"
+"  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"Issued by:\n"
+"  Subject: %s\n"
 msgstr ""
-"Evolution ഇംപോര്‍ട്ട് അസ്സിസ്റ്റന്റിലേക്കു് സ്വാഗതം.\n"
-"ഈ അസ്സിസ്റ്റന്റ് നിങ്ങളുെ Evolution-ലേക്കു് പുറത്തു് നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി "
-"സഹായിക്കുന്നു."
+"Issued by:\n"
+"  വിഷയം: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
-msgid "Importer Type"
-msgstr "ഏതു് തരം ഇംപോര്‍ട്ടര്‍"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "നിങ്ങളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ സ്ഥാപനങ്ങളില്‍ നിന്നും ഉണ്ട്:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-msgid "Select a File"
-msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് ടേബിള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Evolution-നിലേക്ക് ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി \"ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക\" ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "സ്വയം ഉണ്ടാകുന്നത്"
+msgid "_Backup"
+msgstr "കരുതല്‍ പകര്‍പ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 #, fuzzy
-#| msgid "_Close"
-msgid "Close"
-msgstr "_അടയ്‍ക്കുക "
+msgid "Backup _All"
+msgstr "എല്ലാം _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_സംരക്ഷിച്ച ശേഷം അടയ്ക്കുക"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "ഈ വ്യക്തികളെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_ഒപ്പിന്റെ പേരു്:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "വിലാങ്ങള്‍ക്കുള്ള സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
-msgid "Unnamed"
-msgstr "പേരില്ലാത്ത"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അധികാരികള്‍ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുളള സര്‍ട്ടീഫിക്കറ്റുകള്‍ ഈ ഫയലില്‍ ഉണ്ട്:"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
-msgid "Add _Script"
-msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക "
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Authorities"
+msgstr "അധികാരികള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് അഥോറിറ്റി ട്രസ്റ്റ്"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 #, fuzzy
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "ഒപ്പിനുളള സ്ക്രിപ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "വെബ് സൈറ്റുകള്‍ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "ഒപ്പ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക"
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "ഈ മെയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നവരെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 #, fuzzy
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ ഡവലപ്പേര്‍സിനെ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിനായി ഈ CA വിശ്വസിക്കുക."
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"ഈ സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ് ആയി\n"
-"ഉപയോഗിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പറയുന്ന പേര് പ്രദര്‍ശനത്തിന്\n"
-"മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+"ഈ CA വിശ്വസിക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, ഇതിനുള്ള സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റും പോളിസികളും പ്രക്രിയകളും "
+"പരിശോധിക്കുക (ലഭ്യമാണെങ്കില്‍)"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
-msgid "S_cript:"
-msgstr "_സ്ക്രിപ്റ്റ് : "
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ്"
 
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുവാനും, ഇവ നടപ്പിലാക്കുവാനും സാധ്യമാവണം."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate details"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് വിവരങ്ങള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
-msgid "World Map"
-msgstr "ഭൂമിയുടെ ഭൂപടം"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "ഈ മെയില്‍ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ട്രസ്റ്റിനുളള  ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള മൌസ് അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള മാപ്പ് വിഡ്ജറ്റ്. കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ചു് "
-"സമയമേഘല തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി താഴെയുള്ള ഡ്രോപ്പ്-ഡൌണ്‍ ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കുക."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികതയില്‍ വിശ്വസിക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution നിലവില്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ആണു്.\n"
-"ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിന് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "ഈ സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്‍റെ ആധികാരികത വിശ്വസനീയമല്ല"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "CA ട്രസ്റ്റില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "വേര്‍ഷന്‍"
+
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 1"
+
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 2"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
-"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "വേര്‍ഷന്‍ 3"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആണു്.\n"
-"ഓണ്‍ലൈന്‍ ആക്കുന്നതിനു് ഈ ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Matches: %d"
-msgid "Matches: %u"
-msgstr "പൊരുത്തങ്ങള്‍: %d"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
 #, fuzzy
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്‍ക്കുക"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക: "
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
+#, fuzzy
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Clear the search"
-msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും തിരയുക"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ഒപ്പം RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "_Previous"
-msgstr "_മുമ്പുള്ളതു്"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
-msgid "_Next"
-msgstr "_അടുത്തത്"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് തരത്തിലുളള"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി കീ ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "പൊരുത്തമുളള അക്ഷരം കണ്ടുപിടിക്കുക (_a)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്‍റിഫയര്‍ (%s)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "അല്‍ഗോരിതം ഐഡന്‍റിഫയര്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "അല്‍ഗോരിതം പാരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്തപ്പോള്‍:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "നിലവാരമുളള ലിപി: (_t)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "പബ്ളിക് കീ ആല്‍ഗോരിതം"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Proprietary"
-msgstr "മുന്‍ഗണന"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "പബ്ളിക് ക"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "രഹസ്യം"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "പരമരഹസ്യം"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് സൈനര്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr ""
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "ഈമെയില്‍ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "മെയില്‍ ലഭിക്കേണ്ടത് എവിടെ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "ഒപ്പ് വയ്ക്കല്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_മറുപടി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു "
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Non-repudiation"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "ഉളളില്‍ (_t)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "കീ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "ഡേറ്റാ എന്‍സിഫര്‍മെന്റ്"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_സാധ്യമാകുമ്പോള്‍"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "കീ കരാര്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "സന്ദേശം _താമസിച്ച് അയയ്ക്കുക"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Certificate Signer"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "ശേഷം: (_A)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL Signer"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "ക്രിട്ടിക്കല്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "കാലാവധി അവസാനിക്കുന്ന ദിവസം _ക്രമീകരിക്കുക "
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "അത്യാവശ്യമുളളതല്ല"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "പരിധി: (_U)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "എക്സറ്റന്‍ഷനുകള്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "<b>അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഉപാധികള്‍</b>"
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_വര്‍ഗ്ഗീകരണം:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ ആല്‍ഗോരിഥം"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_സാധാരണയായ ഉപാധികള്‍ "
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവര്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "വിവരങ്ങളുടെ പോക്ക് അറിയുന്നതിനായി അയച്ച ഒരു വസ്തു _ഉണ്ടാക്കുക "
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയവരുടെ ID"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_അയച്ചു കഴിഞ്ഞു"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള ID"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_അയച്ചതിന് ശേഷം തുറക്കുക "
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര്‍ മൂല്ല്യം"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "_മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "അയച്ച വസ്തുക്കള്‍ തനിയേ നീക്കം ചെയ്യുക"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "ഒപ്പ് വെക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "നിലവാരം അറിയുക (_t)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_തുറന്നപ്പോള്‍: "
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലുണ്ട്"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "_അവസാനിച്ചപ്പോള്‍:"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് "
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "_പൂര്‍ത്തിയാകുമ്പോള്‍:"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "PKCS12 ഫയലിനുളള രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "_സ്വീകരിക്കുമ്പോള്‍: "
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Return Notification"
-msgstr "<b>Return Notification</b>"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ കാര്‍ഡുകള്‍ "
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "_നിലവാരം അറിയുക "
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "കാഴ്ച _ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുക "
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684
-msgid "Type:"
-msgstr "തരം:"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "_സ്ഥാപനം അനുസരിച്ച് "
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "പേര്: (_N)"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "_ദിവസമനുസരിച്ച് കാണുക "
 
-#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
-#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294
-#, fuzzy
-#| msgid "Refresh the folder"
-msgid "Refresh every"
-msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ പുതുക്കുന്നു"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "_ജോലിയുളള മാസം അനുസരിച്ച് കാണുക "
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Use a secure connection"
-msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: "
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "_ആഴ്ചയനുസരിച്ച് കാണുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366
-#, fuzzy
-#| msgid "Imported Certificate"
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്ത സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ്"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_മാസമനുസരിച്ച് കാണുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403
-#, fuzzy
-#| msgid "Users"
-msgid "User"
-msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_സന്ദേശങ്ങള്‍ "
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "_പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്‍ഡര്‍ ആയിട്ട്"
 
-#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
-#, fuzzy
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "വിഷയം"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "_വിഷയമനുസരിച്ച് "
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
-msgid "More..."
-msgstr ""
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "_വന്ന മെയിലുകളുടെ വിലാസം അനുസരിച്ച് "
 
-#. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
-#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr ""
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "_അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് "
 
-#. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignore"
-msgid "Ignore All"
-msgstr "അവഗണിക്കുക"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "_ഫോളോ അപ്പ് ഫ്ളാഗ് ഉപയോഗിച്ച് "
 
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
-msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "_വീതി കൂടിയ കാഴ്ചയ്ക്ക് "
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URL-ലേക്ക് പോകുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "_വീതിയുള്ള പ്രദര്‍ശനത്തിനായി, മെയിലുകള്‍ അയച്ച ഫോള്‍ഡര്‍"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "ലിങ്കിന്‍റെ സ്ഥാനം _പകര്‍ത്തുക "
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_മെമ്മോസ് "
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "_അവസാനിക്കുന്ന തീയതിയോടൊപ്പം "
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് _തുറക്കുക "
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "_നിലവാലം ഉല്‍പ്പടെ "
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
 #, fuzzy
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "ബ്രൌസറില്‍ ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)"
+#~ msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+#~ msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
 #, fuzzy
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ഈമെയില്‍ വിലാസം പകര്‍ത്തുക (_E)"
+#~| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+#~ msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
+#~ msgstr "HTTP-ല്‍ HTML സന്ദേശങ്ങള്‍ക്കുളള ഇമേജങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "ഇമേജ് _ഇല്ല "
+#~ msgid "Default reply style"
+#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
 #, fuzzy
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "ക്ളിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത ടെക്സ്റ്റ് പകര്‍ത്തുക"
+#~| msgid "Default forward style"
+#~ msgid "(Deprecated) Default forward style"
+#~ msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഫോര്‍വേഡ് ശൈലി"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1435
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
 #, fuzzy
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "ഒരു സന്ദേശത്തിലുളള മുഴുവന്‍ വാചകങ്ങളും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#~| msgid "Default reply style"
+#~ msgid "(Deprecated) Default reply style"
+#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099 ../widgets/misc/e-web-view.c:1101
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1103 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s വിളിക്കുന്നറ്റിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Export in asynchronous mode"
+#~ msgstr "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1105 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ ദൃശ്യം/അദൃശ്യമാക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+#~ "100."
+#~ msgstr ""
+#~ "അസിന്‍ക്രൊണസ് മോഡില്‍ ഔട്ട് പുട്ട് ഫയലിലുളള കാര്‍ഡുകളുടെ എണ്ണം, ഡീഫോള്‍ഡ് വലിപ്പം 100 ആണ്."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1107 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s തുറക്കുന്നതിന് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കണമോ?"
+#~ msgid "In async mode, output must be file."
+#~ msgstr "async രീതിയില്‍, ഔട്ട് പുട്ട് ഒരു ഫയല്‍ ആയിരിക്കണം."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "ഈ ഒപ്പ് മാറ്റിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ, സംരക്ഷിച്ചിട്ടില്ല."
+#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+#~ msgstr "സാധാരണ രീതിയില്‍, വലിപ്പത്തിന് ഉപാധികള്‍ ആവശ്യമില്ല."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ അവഗണിക്കണമോ"
+#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Evolution ജോലികള്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "ശൂന്യമായ ഒപ്പ്"
+#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#~ msgstr "Evolution വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "ഈ ഒപ്പ് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ഒരു സമാനമില്ലാത്ത പേര് നല്‍കുക."
+#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Evolution മെമ്മോ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not save signature file."
-msgid "Could not load signature."
-msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Evolution കലണ്ടര്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായി പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
 #, fuzzy
-#| msgid "Could not save signature file."
-msgid "Could not save signature."
-msgstr "ഒപ്പിന്‍റെ ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
+#~| msgid "Error on {0}: {1}"
+#~ msgid "Error on '{0}: {1}'"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ `%s'-ല്‍ വായനാ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "പോപ്പപ്പ് ലിസ്റ്റ്"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "ഉടന്‍"
-
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 #, fuzzy
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "ശരി"
+#~| msgid "Could not perform this operation on {0}."
+#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
+#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ {0}-ല്‍ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "സമയം ഈ രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം: %s"
+#~ msgid "Loading calendars"
+#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ശതമാനത്തിന്‍റെ മൂല്ല്യം 0-യ്ക്കും 100-നും ഇടയ്ക്കായിരിക്കണം"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loading memos"
+#~ msgid "Loading memo list"
+#~ msgstr "മെമ്മോ ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loading tasks"
+#~ msgid "Loading task list"
+#~ msgstr "ടാസ്ക് ലിസ്റ്റ് '{0}' നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(ആരോഹണത്തില്‍)"
+#~ msgid "_Inspect..."
+#~ msgstr "_പരിശോധിയ്ക്കുക..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(അവരോഹണത്തില്‍)"
+#~ msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "വിദൂര കലണ്ടര്‍ &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
-msgid "Not sorted"
-msgstr "ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്"
+#~| msgid "Delete task list '{0}'?"
+#~ msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "വിദൂര ടാസ്ക്ക് പട്ടിക &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
-msgid "No grouping"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ആവശ്യമില്ല"
+#~ msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "വിദൂര മെമ്മോ പട്ടിക &quot;{0}&quot; വെട്ടി നീക്കണമോ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "ഫീള്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Cannot create a new event"
+#~ msgstr "ഒരു പുതിയ ഇവന്‍റ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
-msgid "Available Fields"
-msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍"
+#~| msgid "Could not open destination"
+#~ msgid "Could not perform this operation."
+#~ msgstr "ഈ പ്രക്രിയ നടപ്പിലാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "_ലഭ്യമായ ഫീള്‍ഡുകള്‍:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "കലണ്ടര്‍ '%s'തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "ഈ ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമത്തില്‍ _കാണിക്കുക: "
+#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'-ല്‍ മെമ്മോസ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീക്കുക "
+#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'-ല്‍ ജോലികള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "_താഴേക്ക് നീക്കുക "
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s തുറക്കുന്നു"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+#~ msgstr "Spamassassin ഡെമണും ക്ലൈന്റും ഉപയോഗിക്കുക (spamc/spamd)."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+#~ msgid "SpamAssassin client binary"
+#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ക്ലയന്റ് ലൈബ്രറി"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Ascending"
-msgstr "ആരോഹണത്തില്‍"
+#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
+#~ msgstr "സ്പാംഅസ്സാസ്സിനുള്ള ഡെമണ്‍ ലൈബ്രറി"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Descending"
-msgstr "അവരോഹരണത്തില്‍"
+#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി '%s' പരിഹരിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "വസ്തുക്കള്‍ ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യേണ്ടത്"
+#~| msgid "Error removing list"
+#~ msgid "Error resolving '%s'"
+#~ msgstr "'%s' പരിഹരിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "കാഴ്ചയില്‍ _ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+#~ msgstr "`%s'-ല്‍ ലോക്കല്‍ മെയില്‍ ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "Then By"
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+#~ msgstr "ഉറവിടം \"{1}\" തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "കാഴ്ച_യില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്‍"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "_കാഴ്ചയില്‍ ഫീള്‍ഡ് കാണിക്കുക"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "അജ്ഞാതമായി"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "_എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "ഒന്ന്"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കുക"
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "വിഷയം"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കുക്കേണ്ട രീതി"
+#~ msgid "Supported Search Bases"
+#~ msgstr "പിന്തുണയുളള തിരച്ചില്‍ അടിത്തറകള്‍"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "എല്ലാം വെടിപ്പാക്കുക"
+#~ msgid "Ser_ver:"
+#~ msgstr "_സര്‍വര്‍: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_ക്രമീകരിക്കുക..."
+#~ msgid "Use secure _connection:"
+#~ msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ _ഉപയോഗിക്കുക: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "എങ്ങനെ _ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യണം..."
+#~ msgid "_Login method:"
+#~ msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്ന മാര്‍ഗ്ഗം: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _ഫീള്‍ഡുകള്‍..."
+#~ msgid "Lo_gin:"
+#~ msgstr "_ലോഗിന്‍: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി,\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര ആവശ്യമുളള സ്ഥാനത്ത് വലിച്ചിടുക"
+#~ msgid "Search _base:"
+#~ msgstr "_തിരച്ചിലിനുളള അടിത്തറ: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Add a Column"
-msgstr "ഒരു നിര ചേര്‍ക്കുക...(_o)"
-
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d വസ്തു)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
+#~ msgid "_Search scope:"
+#~ msgstr "_തിരച്ചില്‍ പരിധി: "
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d വസ്തു)"
-msgstr[1] "%s (%d വസ്തുക്കള്‍)"
+#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "തിരച്ചിലിന് സാധ്യമായ അടിത്തറകള്‍ _കണ്ടുപിടിക്കുക "
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക"
+#~ msgid "S_earch filter:"
+#~ msgstr "_ഫില്‍റ്റര്‍ തിരയുക: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "_ആരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "ഫില്‍ട്ടര്‍ തിരയുക"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "_അവരോഹണക്രമത്തില്‍ ക്രമീകരിക്കുക "
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_ക്രമീകരണം മാറ്റുക "
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "ഈ _ഫീള്‍ഡ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "_സമയപരിധി: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "_ബോക്സ് അനുസരിച്ച് ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യുക "
+#~ msgid "_Download limit:"
+#~ msgstr "_ഡൌണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പരിധി: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "ഈ _നിര നീക്കം ചെയ്യുക "
+#~| msgid "_Path:"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "വഴി: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "ഒരു _നിര ചേര്‍ക്കുക..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Fetch All Headers"
+#~ msgstr "മുഴുവന്‍ തലക്കെട്ടുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (_l)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "A_lignment"
-msgstr "_ക്രമീകരണം"
+#~| msgid "Mail Headers Table"
+#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
+#~ msgstr "മെയില്‍ തലക്കെട്ടുകളുടെ ടേബിള്‍"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "_ഏറ്റവും അനുയോജ്യം "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+#~ msgstr ""
+#~ "_അടിസ്ഥാന ഹെഡറുകള്‍ - (വേഗതയേറിയ) \n"
+#~ "മെയിലിങ് ലിസ്റ്റിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫില്‍‌റ്ററുകള്‍ ഇല്ലായെങ്കില്‍ ഇതുപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "_നിരകള്‍ ക്രമപ്പെടുത്തുക..."
+#~| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+#~ msgstr "അടിസ്ഥാനപരവും _മെയിലിങ് ലിസ്റ്റ് ഹെഡറുകളും (സ്വതവേയുള്ളതു്)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "നിലവിലുളള കാഴ്ച _ഇഷ്ടമുളള രീതിയിലാക്കുക..."
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "ഹെഡറുകള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_ക്രമീകരിക്കേണ്ട രീതി"
+#~ msgid "A_ccept"
+#~ msgstr "സ്വീകരിക്കു_ക"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
-msgid "_Custom"
-msgstr "_യഥേഷ്ടം"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+#~ msgstr "'%s' കലണ്ടര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "ടേബിളിലുളള സെല്‍"
+#~ msgid "Proxy _Logout"
+#~ msgstr "പ്രോക്സി _ലോഗൌട്ട് "
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "ഒരു ചൈള്‍ഡിനെ പോപ്പപ്പ് ചെയ്യുക"
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്."
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "സെല്ലുകള്‍ മാറുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s പരിശോധിക്കുന്നു"
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ വികസിപ്പിക്കുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "എഡിറ്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ഈ സെല്‍ അടങ്ങുന്ന ETree-ല്‍ ഉളള വരികള്‍ തകര്‍ക്കുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിലേക്കു് _നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "പൈലറ്റ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കുക "
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "UID"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2074
-msgid "Select All"
-msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ഇമേജ് ആനിമേഷനുകള്‍ കാണിക്കുക (_S)"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2087
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
+#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
+#~ msgstr "സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റ് വ്യൂവര്‍: %s"
 
 #~ msgid "GroupWise Address book creation:"
 #~ msgstr "ഓരോ ഗ്രൂപ്പായി മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തിരിക്കുക:"
@@ -20961,9 +21952,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 #~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 #~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
 
-#~ msgid "Default reply style"
-#~ msgstr "മറുപടി അയയ്ക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായി ശൈലി"
-
 #~ msgid "Default width of the Composer Window."
 #~ msgstr "കമ്പോസര്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ടായ വീതി"
 
@@ -21234,9 +22222,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 #~ msgid "Vertical pane position"
 #~ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള പാളിയുടെ സ്ഥാനം"
 
-#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-#~ msgstr "ആഴ്ചയുടെ ആരംഭം തുടങ്ങുന്നത്, ഞായര്‍ (0) മുതല്‍ ശനി (6) വരെ."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
 #~ msgstr "അലാറമുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള നോട്ടിഫിക്കേഷന്‍ ട്രേ ഉപയോഗിക്കണമോ എന്ന്."
@@ -21722,9 +22707,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#~ msgid "Custom Alarm:"
-#~ msgstr "അലാറം ഇഷ്ടമുളളപോലെ ക്രമീകരിക്കുക:"
-
 #~ msgid "_Alarm"
 #~ msgstr "_അലാറം"
 
@@ -21958,9 +22940,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 #~ msgid "Retract Mail"
 #~ msgstr "മെയില്‍ റദ്ദാക്കുക"
 
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "സ്വീകരിക്കുക"
-
 #~ msgid "Accept Tentatively"
 #~ msgstr "താല്‍ക്കാലത്തേക്ക് സ്വീകരിക്കുക"
 
@@ -22230,9 +23209,6 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 #~ msgid "Generate a _D-Bus message"
 #~ msgstr "ഒരു _D-Bus സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#~ msgid "Evolution Profiler"
-#~ msgstr "Evolution പ്രൊഫൈലര്‍"
-
 #~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 #~ msgstr "SpamAssassin ലഭ്യമായില്ല, കോഡ്: %d"
 
@@ -22285,8 +23261,3 @@ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് രീതികള്‍"
 
 #~ msgid "_Filename:"
 #~ msgstr "_ഫയല്‍നാമം: "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No contacts"
-#~ msgid "Map for contacts"
-#~ msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ഇല്ല"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]