[gtranslator] Updated Lithuanian translation



commit a00a51e82af5c1f65af3ce4a137f59b1f5b78b24
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Mar 25 21:49:18 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9c67e8e..a25c8d7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Lithuanian translation of gtranslator.
 # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Gediminas Paulauskas <menesis delfi lt>, 2001-2003.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 20, 2010.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-07 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-11 23:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gtr-application.c:328
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
 msgid "Gtranslator"
 msgstr "Gtranslator"
 
@@ -42,8 +43,11 @@ msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
 msgstr "Įspėti, jei byloje yra neaiškių vertimų"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy strings."
-msgstr "Jei teigiama, įspėti naudotoją įrašant PO vertimą, turintį neaiškių eilučių."
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, įspėti naudotoją įrašant PO vertimą, turintį neaiškių eilučių."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Auto save files"
@@ -74,8 +78,12 @@ msgid "Use profile values for header"
 msgstr "Naudoti profilio reikšmes antraštei"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active profile."
-msgstr "Jei teigiama, perrašyti PO antraštės reikšmes reikšmėmis iš aktyvaus profilio."
+msgid ""
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, perrašyti PO antraštės reikšmes reikšmėmis iš aktyvaus "
+"profilio."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
@@ -139,23 +147,33 @@ msgstr "Spalvų schema"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
-msgstr "Sintaksės paryškinimui naudojamos gtksourceview spalvų schemos pavadinimas."
+msgstr ""
+"Sintaksės paryškinimui naudojamos gtksourceview spalvų schemos pavadinimas."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Message list sort order"
 msgstr "Užrašų sąrašo rikiavimo tvarka"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id\", \"original-text\" and 
\"translated-text\"."
-msgstr "Rikiavimo tvarka užrašų sąraše. Galimos reikšmės yra „status“, „id“, „original-text“ ir 
„translated-text“."
+msgid ""
+"Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
+"\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
+msgstr ""
+"Rikiavimo tvarka užrašų sąraše. Galimos reikšmės yra „status“, „id“, "
+"„original-text“ ir „translated-text“."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Įjungti įskiepiai"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the 
.gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "Aktyvių įskiepių sąrašas. Jis turi aktyvių įskiepių „vietą“. Žiūrėkite į gtranslator įskiepio failą, 
jei norite gauti įskiepio „vietą“."
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Aktyvių įskiepių sąrašas. Jis turi aktyvių įskiepių „vietą“. Žiūrėkite į "
+"gtranslator įskiepio failą, jei norite gauti įskiepio „vietą“."
 
 #: ../data/po.lang.h:1
 msgid "Others"
@@ -545,12 +563,18 @@ msgid "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
 msgstr "Nurodykite paieškos kalbos kodą įskiepio konfigūracijoje"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:402
-msgid "You have to provide a language code for your language in the plugin configuration"
+msgid ""
+"You have to provide a language code for your language in the plugin "
+"configuration"
 msgstr "Nurodykite savo kalbos kodą įskiepio konfigūracijoje"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:415
-msgid "Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin configuration,"
-msgstr "Naudokite pagrindinį open-tran.eu serverį arba įveskite serverio URL įskiepio konfigūracijoje,"
+msgid ""
+"Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin "
+"configuration,"
+msgstr ""
+"Naudokite pagrindinį open-tran.eu serverį arba įveskite serverio URL "
+"įskiepio konfigūracijoje,"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:453
 msgid "Type"
@@ -607,7 +631,8 @@ msgstr "Open-Tran veidrodžio serverio URL"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:165
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Į duomenų bazę pridėtos eilutės</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Į duomenų bazę pridėtos eilutės</span>"
 
 #: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:220
 msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
@@ -697,32 +722,46 @@ msgid "Restrict search by filename"
 msgstr "Riboti paiešką failo vardu"
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "If true, only include files with a specified filename when searching the translation memory."
-msgstr "Jei teigiama, įtraukti tik nurodyto pavadinimo failus ieškant vertimų atmintyje."
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"Jei teigiama, įtraukti tik nurodyto pavadinimo failus ieškant vertimų "
+"atmintyje."
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Filename to restrict search to"
 msgstr "Failo vardas paieškai apriboti"
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
-msgstr "Failo vardas, iki kurio turėtų būti apribota vertimo atminties paieška."
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr ""
+"Failo vardas, iki kurio turėtų būti apribota vertimo atminties paieška."
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Maximum number of missing words"
 msgstr "Didžiausias trūkstamų žodžių skaičius"
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a match by the translation 
memory."
-msgstr "Didžiausias žodžių, kurių gali trūkti, skaičius užraše, rodomame kaip sutapimas su vertimų 
atmintimi."
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+"Didžiausias žodžių, kurių gali trūkti, skaičius užraše, rodomame kaip "
+"sutapimas su vertimų atmintimi."
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Maximum difference in message length"
 msgstr "Didžiausias užrašų ilgio skirtumas"
 
 #: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Maximum difference in length between messages displayed as matches by the translation memory."
-msgstr "Didžiausias ilgio skirtumas tarp užrašų, rodomų kaip sutapimai su vertimų atmintimi."
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"Didžiausias ilgio skirtumas tarp užrašų, rodomų kaip sutapimai su vertimų "
+"atmintimi."
 
 #: ../src/gtr-actions-app.c:48
 msgid "Current Maintainers"
@@ -741,8 +780,12 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Pagalbininkai"
 
 #: ../src/gtr-actions-app.c:90
-msgid "Translation file editing suite for localization of applications and libraries."
-msgstr "Vertimo failų redagavimo programa, skirta programoms ir bibliotekoms lokalizuoti."
+msgid ""
+"Translation file editing suite for localization of applications and "
+"libraries."
+msgstr ""
+"Vertimo failų redagavimo programa, skirta programoms ir bibliotekoms "
+"lokalizuoti."
 
 #: ../src/gtr-actions-app.c:106
 msgid "About Gtranslator"
@@ -767,8 +810,7 @@ msgstr "Gtranslator tinklalapis"
 msgid "Open file for translation"
 msgstr "Atverti failą vertimui"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:273
-#: ../src/gtr-actions-file.c:390
+#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:390
 msgid "File saved."
 msgstr "Failas įrašytas."
 
@@ -855,10 +897,8 @@ msgstr "<b>Vertėjo vardas:</b>"
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>Vertėjo el. paštas:</b>"
 
-#: ../src/gtr-assistant.c:296
-#: ../src/gtr-assistant.c:388
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:546
-#: ../src/gtr-window.c:1231
+#: ../src/gtr-assistant.c:296 ../src/gtr-assistant.c:388
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:546 ../src/gtr-window.c:1231
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilis"
 
@@ -890,10 +930,17 @@ msgstr[2] "Pakeitimai %d dokumentų bus negrįžtamai prarasti."
 #: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "Yra %d dokumentas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti pakeitimus prie užveriant?"
-msgstr[1] "Yra %d dokumentai su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti pakeitimus prie užveriant?"
-msgstr[2] "Yra %d dokumentų su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti pakeitimus prie užveriant?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Yra %d dokumentas su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti pakeitimus prie "
+"užveriant?"
+msgstr[1] ""
+"Yra %d dokumentai su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti pakeitimus prie "
+"užveriant?"
+msgstr[2] ""
+"Yra %d dokumentų su neįrašytais pakeitimais. Įrašyti pakeitimus prie "
+"užveriant?"
 
 #: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
@@ -994,8 +1041,7 @@ msgstr "Vertėjo _vardas:"
 msgid "Translator's _email:"
 msgstr "Vertėjo _el. paštas:"
 
-#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:10
-#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:10 ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
 msgid "_Language:"
 msgstr "_Kalba:"
 
@@ -1074,16 +1120,20 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti failo „%s“: %s"
 msgid "Could not convert from charset '%s' to UTF-8"
 msgstr "Koduotės konvertuoti iš „%s“ į UTF-8 nepavyko"
 
-#: ../src/gtr-po.c:539
-#: ../src/gtr-po.c:559
+#: ../src/gtr-po.c:539 ../src/gtr-po.c:559
 #, c-format
 msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti laikino failo, skirto koduotės keitimui"
 
 #: ../src/gtr-po.c:596
 #, c-format
-msgid "All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or iconv command line tools 
before opening this file with gtranslator"
-msgstr "Visi bandymai konvertuoti failą į UTF-8 nepavyko, prieš atveriant šį failą su gtranslator 
pabandykite naudoti komandinės eilutės įrankius „msgconv“ ir „iconv“"
+msgid ""
+"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
+"iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
+msgstr ""
+"Visi bandymai konvertuoti failą į UTF-8 nepavyko, prieš atveriant šį failą "
+"su gtranslator pabandykite naudoti komandinės eilutės įrankius „msgconv“ ir "
+"„iconv“"
 
 #: ../src/gtr-po.c:664
 #, c-format
@@ -1117,23 +1167,30 @@ msgid "There was an error writing the PO file: %s"
 msgstr "Įvyko klaida įrašant PO failą: %s"
 
 #: ../src/gtr-preferences-dialog.c:401
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active profile</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Nepavyko pašalinti aktyvaus profilio</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
+"profile</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Nepavyko pašalinti aktyvaus profilio</"
+"span>"
 
 #: ../src/gtr-preferences-dialog.c:405
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "Prieš tai reikia pasirinkti kitą profilį"
 
 #: ../src/gtr-preferences-dialog.c:418
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this profile?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ar tikrai norite ištrinti šį profilį?</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
+"profile?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ar tikrai norite ištrinti šį profilį?</"
+"span>"
 
 #: ../src/gtr-preferences-dialog.c:552
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:643
-#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:643 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "Gtranslator nustatymai"
 
@@ -1241,8 +1298,7 @@ msgstr "_Pavadinimas:"
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Kalbos parametrai"
 
-#: ../src/gtr-search-dialog.c:326
-#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:326 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Replace"
 msgstr "Pakeisti"
 
@@ -1298,13 +1354,11 @@ msgstr "Ieškoti priešinga k_ryptimi"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Apsupti"
 
-#: ../src/gtr-statusbar.c:119
-#: ../src/gtr-statusbar.c:248
+#: ../src/gtr-statusbar.c:119 ../src/gtr-statusbar.c:248
 msgid "INS"
 msgstr "ĮTERP"
 
-#: ../src/gtr-statusbar.c:120
-#: ../src/gtr-statusbar.c:244
+#: ../src/gtr-statusbar.c:120 ../src/gtr-statusbar.c:244
 msgid "OVR"
 msgstr "PERR"
 
@@ -1315,7 +1369,7 @@ msgstr "Užraše yra klaida:"
 #: ../src/gtr-tab.c:626
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
-msgstr "Daugiskaita %d"
+msgstr "Daug. forma %d"
 
 #: ../src/gtr-tab.c:752
 msgid "Message Table"
@@ -1347,8 +1401,12 @@ msgid "Close document"
 msgstr "Užverti dokumentą"
 
 #: ../src/gtr-utils.c:517
-msgid "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation package is installed."
-msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos. Patikrinkite, ar įdiegtas GTranslator dokumentacijos paketas."
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
+"package is installed."
+msgstr ""
+"Nepavyko parodyti pagalbos. Patikrinkite, ar įdiegtas GTranslator "
+"dokumentacijos paketas."
 
 #: ../src/gtr-view.c:84
 #, c-format
@@ -1405,8 +1463,7 @@ msgstr "_Paskutinieji failai"
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Į_rankinė"
 
-#: ../src/gtr-window.c:134
-#: ../src/gtr-window.c:174
+#: ../src/gtr-window.c:134 ../src/gtr-window.c:174
 msgid "_Header..."
 msgstr "_Antraštė..."
 
@@ -1733,4 +1790,3 @@ msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę"
 #: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "Skirtukas"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]