[gnome-control-center] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit ade3203bff604cd1485ad43730a2893b2138553e
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Tue Mar 26 00:51:06 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po |  292 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a8eccc4..d43355a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 00:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 00:50+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -1277,10 +1277,10 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d-bit"
 msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%d-ବିଟ"
+msgstr "%s %d-bit"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
 #, c-format
@@ -1424,11 +1424,10 @@ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View information about your system"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଖନ୍ତୁ"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 #| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1436,8 +1435,8 @@ msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ଫଲବ୍ୟାକ"
-";ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ;cd;"
+"ଉପକରଣ;ତନ୍ତ୍ର;ସୂଚନା;ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ;ସଞ୍ଚାଳକ;ସଂସ୍କରଣ;ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ;ପ୍ରୟୋଗ;ପସନ୍ଦ "
+"ଯୋଗ୍ୟ;cd;"
 "dvd;usb;ଧ୍ୱନି;ଭିଡ଼ିଓ;ଡିସ୍କ;କଢ଼ାଯୋଗ୍ଯ;ମେଡ଼ିଆ;ସ୍ୱୟଂଚାଳନା;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1466,30 +1465,27 @@ msgstr "ସଞ୍ଚାଳକ"
 
 #. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "File System"
 msgid "Base system"
-msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
+msgstr "ମୌଳିକ ତନ୍ତ୍ର"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "ଡିସ୍କ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Calculating..."
 msgid "Calculating…"
-msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି..."
+msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି…"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Graphics"
 msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Calibration"
 msgid "Virtualization"
-msgstr "ଗଣନା"
+msgstr "ଆଭାସୀକରଣ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "_Web"
@@ -1536,10 +1532,9 @@ msgid "_Software"
 msgstr "ସଫ୍ଟୱେର (_S)"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Other Media"
 msgid "_Other Media…"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ"
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (_O)…"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1597,16 +1592,14 @@ msgid "Typing"
 msgstr "ଟାଇପ କରିବା"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to next source"
 msgid "Switch to next input source"
-msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Switch to previous source"
 msgid "Switch to previous input source"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳ କର"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
@@ -1633,7 +1626,6 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "ହୋମ ଫୋଲ୍ଡର"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Search"
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
@@ -1645,24 +1637,21 @@ msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ଛବି ମଧ୍ଯରେ ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "$PICTURES ମଧ୍ଯରେ ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1782,14 +1771,12 @@ msgid "_Speed:"
 msgstr "_ଗତି:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
-msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
@@ -1800,14 +1787,12 @@ msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କିଗୁଡିକର ଗତି"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Long"
 msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "ଲମ୍ବା"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Fast"
 msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
@@ -1900,10 +1885,9 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "ପୁଣିଥରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା (_R)"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#, fuzzy
 #| msgid "_Test Your Settings"
 msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_T)"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (_S)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1928,7 +1912,6 @@ msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Slow"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Slow"
@@ -1939,7 +1922,6 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ ସମାପ୍ତି"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "Fast"
 msgctxt "mouse, speed"
 msgid "Fast"
@@ -1954,14 +1936,12 @@ msgid "Primary _button"
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ବଟନ (_b)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "_Left"
 msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
-msgstr "ବାମ (_L):"
+msgstr "ବାମ (_L)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "_Right"
 msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
@@ -1985,7 +1965,7 @@ msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 msgid "Tap to _click"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ପାଇଁ ଟ୍ୟାପ (_c)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "Two _finger scroll"
@@ -2049,10 +2029,9 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ନେଟୱର୍କ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକ ଏହି ସଂସ୍କରଣ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ।"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Security"
 msgid "802.1x _Security"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+msgstr "802.1x ସୁରକ୍ଷା (_S)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
@@ -2060,14 +2039,13 @@ msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା ପରିଚୟ (_m)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgid "Inner _authentication"
-msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)</b>"
+msgstr "ଭିତର ବୈଧିକରଣ (_a)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
@@ -2077,7 +2055,6 @@ msgid "Security"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "automatic"
@@ -2119,21 +2096,18 @@ msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
 #: ../panels/power/power.ui.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid "never"
 msgid "Never"
 msgstr "କଦାପି ନୁହଁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#, fuzzy
 #| msgid "today"
 msgid "Today"
 msgstr "ଆଜି"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#, fuzzy
 #| msgid "yesterday"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ଗତକାଲି"
@@ -2190,12 +2164,12 @@ msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଚୟ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
 msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
@@ -2207,34 +2181,30 @@ msgstr "ଗେଟୱେ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#, fuzzy
 #| msgid "IP Address"
 msgid "Delete Address"
-msgstr "IP ଠିକଣା"
+msgstr "ଠିକଣାକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#, fuzzy
 #| msgid "_Add"
 msgid "Add"
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ଭର"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete device"
 msgid "Delete DNS Server"
-msgstr "ଉପକରଣ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "DNS ସର୍ଭରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#, fuzzy
 #| msgid "Metric"
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
@@ -2242,116 +2212,107 @@ msgstr "ମେଟ୍ରିକ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#, fuzzy
 #| msgid "Default Route"
 msgid "Delete Route"
-msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ"
+msgstr "ପଥ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Manual"
 msgid "Manual"
-msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତିକା"
+msgstr "ପୁସ୍ତିକା"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ସଂଯୋଗ-ସ୍ଥାନୀୟ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
 msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପସର୍ଗ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
 msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#, fuzzy
 #| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ (_u)"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ, କେବଳ DHCP"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 40/128-ବିଟ କି (Hex କିମ୍ବା ASCII)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "WEP 128-ବିଟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
 msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1x)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#, fuzzy
 #| msgid "Enterprise"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "ବାଣିଜ୍ୟିକ"
+msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Supply"
 msgid "_Apply"
-msgstr "ସାମଗ୍ରୀ"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Strength"
 msgid "Signal Strength"
-msgstr "ଶକ୍ତି"
+msgstr "ସଂକେତ ଶକ୍ତି"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
@@ -2400,143 +2361,132 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "Last used"
 msgid "Last Used"
 msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
 msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "ମୋଡିହୋଇଥିବା ଯୁଗଳ (TP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ ଏକକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (AUI)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
 msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
 msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
+msgstr "ମେଡିଆ ନିର୍ଭରଶୀଳ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (MII)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "%d Mb/s"
 msgid "10 Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "%d Mb/s"
 msgid "100 Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
 msgid "1 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "1 Gb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
 msgid "10 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
-msgstr "ନାମ (_N):"
+msgstr "ନାମ (_N)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#, fuzzy
 #| msgid "_Address:"
 msgid "_MAC Address"
-msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+msgstr "MAC ଠିକଣା(_M)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
 msgid "M_TU"
-msgstr ""
+msgstr "MTU (_T)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Address:"
 msgid "_Cloned Address"
-msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+msgstr "ପ୍ରତିରୂପି ଠିକଣା (_C)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
 msgid "Connect _automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ (_a)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
 msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ୟ ବ୍ୟବହାରକାରୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ କରାନ୍ତୁ (_u)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଇଟଗୁଡିକ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
 msgid "IPv_4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_4"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "_Address:"
 msgid "_Addresses"
-msgstr "ଠିକଣା (_A):"
+msgstr "ଠିକଣା (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic DNS"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ DNS"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
 msgid "Routes"
-msgstr ""
+msgstr "ପଥଗୁଡ଼ିକୁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgctxt "proxy method"
 #| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic Routes"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
+msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗକୁ କେବଳ ଏହି ନେଟୱର୍କରେ ଥିବା ଉତ୍ସଗୁଡିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_o)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "IPv_6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#, fuzzy
 #| msgid "Bluetooth connection failed"
 msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "ବ୍ଲୁଟୁଥ ସଂୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକଙ୍କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#, fuzzy
 #| msgid "No profile"
 msgid "New Profile"
-msgstr "କୌଣସି ରୂପରେଖା ନାହିଁ"
+msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
@@ -2551,46 +2501,42 @@ msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
 msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ୍ଧନ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ରିଜ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
 msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not load ui: %s"
 msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "ui କୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ : %s"
+msgstr "VPN ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#, fuzzy
 #| msgid "Other profile…"
 msgid "Import from file…"
-msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ରୂପରେଖା..."
+msgstr "ଫାଇଲରୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ…"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#, fuzzy
 #| msgid "Add new connection"
 msgid "Add Network Connection"
-msgstr "ନୂଆ ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
 msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#, fuzzy
 #| msgid "Forget"
 msgid "_Forget"
-msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"
+msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
 msgid ""
@@ -2606,14 +2552,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Security"
 msgid "S_ecurity"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା (_e)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
 msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ଆମଦାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
@@ -2623,31 +2568,33 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"ଫାଇଲ '%s' କୁ ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା କୌଣସି ପରିଚିତ VPN ସଂଯୋଗ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ\n"
+"\n"
+"ତ୍ରୁଟି: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#, fuzzy
 #| msgid "Select your photo"
 msgid "Select file to import"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଫୋଟୋ ବାଛନ୍ତୁ"
+msgstr "ଆମଦାନୀ ପାଇଁ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
+msgstr "\"%s\" ନାମକ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ %s କୁ ଆପଣ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଥିବା VPN ସଂଯୋଗ ସହିତ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
 msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ରପ୍ତାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
 #, c-format
@@ -2656,35 +2603,37 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"VPN ସଂଯୋଗ '%s' କୁ %sକୁ ରପ୍ତାନୀ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ତ୍ରୁଟି: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
 msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "VPN ସଂଯୋଗକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ..."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(ତ୍ରୁଟି: VPN ସଂଯୋଗ ସମ୍ପାଦକକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "_SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID (_S)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
 msgid "_BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "BSSID (_B)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "_Forget Network"
 msgid "My Home Network"
-msgstr "ନେଟୱର୍କ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_F)"
+msgstr "ନିଜସ୍ୱ ନେଟୱର୍କ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
 msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧକରାନ୍ତୁ (_o)"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2692,23 +2641,23 @@ msgid "Network"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Not connected to the internet."
 msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ନାହିଁ।"
+msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସହିତ କିପରି ସଂଯୁକ୍ତ କରିବେ ତାହା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 msgstr ""
+"ନେଟୱର୍କ୍‌;ବେତାର;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;ପ୍ରକ୍ସି;WAN;ବ୍ରୋଡ଼୍‌ବ୍ୟାଣ୍ଡ୍‌;ମଡେମ;ବ୍ଲୁଟୁଥ;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ବନ୍ଧନ ସ୍ଲେଭ"
 
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ରିଜ ସ୍ଲେଭ"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2741,16 +2690,15 @@ msgstr "ଶେଷରେ ବ୍ୟବହୃତ"
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "Options…"
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ…"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile %d"
-msgstr "ରୂପରେଖ (_P):"
+msgstr "ରୂପରେଖା %d"
 
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
 msgid "Add new connection"
@@ -2776,7 +2724,6 @@ msgstr ""
 "ବେତାର ହଟସ୍ପଟକୁ ଅନ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ <b>%s</b> ରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବ।"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 #| "hotspot is active."
@@ -2818,15 +2765,14 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#, fuzzy
 #| msgid "Forget"
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
-msgstr "ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ"
+msgstr "ଭୁଲିଯାଏ (_F)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
@@ -2848,10 +2794,9 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି"
 
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Add profile"
 msgid "_Add Profile…"
-msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ରୂପରେଖା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)..."
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
@@ -2863,10 +2808,9 @@ msgstr "ପ୍ରଦାତା"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "_Options"
 msgid "_Options…"
-msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)"
+msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)…"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
 msgctxt "proxy method"
@@ -2908,40 +2852,34 @@ msgid "_Socks Host"
 msgstr "ଶକ୍ସ ହୋଷ୍ଟ (_S)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Ignored Hosts"
 msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା ଆଧାରଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_I)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#, fuzzy
 #| msgid "_HTTP Proxy"
 msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି (_H)"
+msgstr "HTTP ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "H_TTPS Proxy"
 msgid "HTTPS proxy port"
-msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି (_T)"
+msgstr "HTTPS ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "_FTP Proxy"
 msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP ପ୍ରୋକ୍ସି (_F)"
+msgstr "FTP ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Socks Port"
 msgid "Socks proxy port"
-msgstr "ଶକ୍ସ  ପୋର୍ଟ"
+msgstr "Socks ପ୍ରକ୍ସି ପୋର୍ଟ୍‌"
 
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Device Off"
 msgid "Turn device off"
-msgstr "ଉପକରଣ ଅଫ"
+msgstr "ଉପକରଣକୁ ଅଫ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
 msgid "Select the interface to use for the new service"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]