[release-notes/gnome-3-8] Updated Galician trasnlations



commit 2e251e9015b89d8acdfd8b9476d793497ff04a71
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Mar 25 18:39:10 2013 +0100

    Updated Galician trasnlations

 help/gl/gl.po |   44 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index e413d37..a06c281 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-8\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 12:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 18:39+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -188,19 +188,24 @@ msgstr ""
 "melloras."
 
 #: C/index.page:31(page/p)
+#| msgid ""
+#| "3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
+#| "38302 contributions by approximately 1112 people. We think that it is the "
+#| "best version of GNOME to date."
 msgid ""
 "3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
-"38302 contributions by approximately 1112 people. We think that it is the "
+"35936 contributions by approximately 960 people. We think that it is the "
 "best version of GNOME to date."
 msgstr ""
-"3.8 é o resultado de 6 meses de traballo do Proxecto GNOME e contén 38302 "
-"contribucións de aproximadamente 1112 persoas. Cremos que é a mellor versión "
+"3.8 é o resultado de 6 meses de traballo do Proxecto GNOME e contén 35936 "
+"contribucións de aproximadamente 960 persoas. Cremos que é a mellor versión "
 "de GNOME até a data."
 
 #: C/index.page:33(page/p)
 msgid "Here are some of the improvements that can be found in the new release."
 msgstr ""
-"Aquí pode ollar algunhas das melloras que pode atopar nesta nova publicación."
+"Aquí pode ollar algunhas das melloras que pode atopar nesta nova "
+"publicación."
 
 #: C/index.page:36(section/title)
 msgid "Application Launching"
@@ -397,19 +402,25 @@ msgid "About GNOME"
 msgstr "Sobre GNOME"
 
 #: C/index.page:99(section/p)
+#| msgid ""
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+#| "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+#| "user experience excellence and first-class internationalization and "
+#| "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>you can</link>."
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
 "user experience excellence and first-class internationalization and "
 "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
-"<link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>you can</link>."
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
 msgstr ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>O Proxecto GNOME</link> é unha "
 "comunidade internacional soportada por unha Fundación sen ánimo de lucro. "
 "Enfocámonos nunha experiencia de usuario excelente e unha "
 "internacionalización e accesibilidade de primeira clase. GNOME é un proxecto "
-"libre e aberto: se quere <link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/";
-"\">pode axudarnos</link>."
+"libre e aberto: se quere <link href=\"http://www.gnome.org/get-";
+"involved/\">pode axudarnos</link>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -554,12 +565,6 @@ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
 msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
 
 #: C/more-apps.page:25(section/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes "
-#| "the browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also "
-#| "means that problems in individual pages are isolated and will not affect "
-#| "other open tabs. This achievement, which has been in development for over "
-#| "than two years, gives GNOME a state of the art web browser."
 msgid ""
 "<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes the "
 "browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also means "
@@ -680,10 +685,16 @@ msgstr ""
 "<app>Boxes</app> simplemente fornecendo a súa URL."
 
 #: C/more-apps.page:46(item/p)
+#| msgid ""
+#| "There have been many user interface improvements and additions, including "
+#| "the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
+#| "multi-selection of virtual machies, additional options in the remote "
+#| "connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
+#| "the properties view."
 msgid ""
 "There have been many user interface improvements and additions, including "
 "the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
-"multi-selection of virtual machies, additional options in the remote "
+"multi-selection of virtual machines, additional options in the remote "
 "connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
 "the properties view."
 msgstr ""
@@ -746,7 +757,6 @@ msgid "PDF files from Google Drive can now be viewed."
 msgstr "Agora pódense visualizar os ficheiros PDF de Google Drive."
 
 #: C/more-apps.page:65(item/p)
-#| msgid "An animated <app>Getting Started</app> guide has been added."
 msgid "A <app>Getting Started</app> guide has been added."
 msgstr "Engadiuse unha nova guía de <app>Inicio rápido</app>."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]