[empathy] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated kn translations
- Date: Mon, 25 Mar 2013 17:31:02 +0000 (UTC)
commit 4f9ead25d34aba3b2ec1404e37671611d5ce2f6b
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Mon Mar 25 23:00:50 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po | 22 ++++++++--------------
1 files changed, 8 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2a776c9..30526b4 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:48+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -156,14 +156,12 @@ msgstr ""
"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "The position for the chat window side pane"
msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಬದಿಯ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಥಳ"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿಯ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)."
+msgstr "ಹರಟೆ ಕಿಟಕಿದ ಬದಿ ಫಲಕದ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಸ್ಥಳ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
msgid "Show contact groups"
@@ -272,7 +270,7 @@ msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""
-"ಚಾಟನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು "
+"ಹರಟೆಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲಾಗಿದ್ದು ಆದರೆ ಅದರತ್ತ ಗಮನವಿರದೆ ಇದ್ದಾಗ, ಒಂದು ಸಂದೇಶವು "
"ಬಂದಲ್ಲಿ "
"ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
@@ -761,8 +759,7 @@ msgid ""
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಉದ್ದ ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸರಣಿಯ ಆಳವು ಕ್ರಿಪ್ಟೋಗ್ರಫಿ "
-"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ "
-"ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
+"ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
msgid "Your software is too old"
@@ -2249,15 +2246,15 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಅಥವ ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನದಿಂ
msgid "New Network"
msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "ಒಂದು IRC ಜಾಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:631
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು (_N)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "ಆರಿಸು"
@@ -2997,7 +2994,6 @@ msgstr "ಚದುರಿಸಲಾದ"
#. * fetch contact's presence.
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
#, c-format
-#| msgid "Select a contact"
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
@@ -4568,12 +4564,10 @@ msgid "Go _Online"
msgstr "ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳು (_O)"
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
-#| msgid "Show offline contacts"
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
-#| msgid "_Add Contacts..."
msgid "_Add Contact..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]