[evolution-data-server/gnome-3-8] Completed for Malayalam
- From: Ani Peter <anipeter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-8] Completed for Malayalam
- Date: Mon, 25 Mar 2013 17:18:51 +0000 (UTC)
commit af127ba208fd78488b227c9e2a3a1eefaf37eac4
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date: Mon Mar 25 22:46:25 2013 +0530
Completed for Malayalam
po/ml.po | 1897 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 950 insertions(+), 947 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 19d80af..5befa3a 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -3,23 +3,23 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
# Suresh VP <mvpsuresh yahoo com>, 2003.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2009.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2009, 2013.
# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-26 16:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 21:05+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
-"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 15:06+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
@@ -38,60 +38,67 @@ msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "'%s' യുടെ ഹാര്ഡ്ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കാനായില്ല : %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:910
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
msgid "No UID in the contact"
msgstr "സമ്പര്ക്കത്തല് UID ഇല്ല"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
-msgstr ""
+msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത യുഐഡികള് ചേര്ത്തിരിയ്ക്കുന്ന വിലാസങ്ങളില് ലഭിച്ചു"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:843
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1035
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2599
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2610
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "സമ്പര്ക്കം '%s' കണ്ടുപിടിക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:938
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr ""
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1085
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#, c-format
#| msgid "Protocol not supported"
msgid "Query '%s' not supported"
-msgstr "കീഴ്വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല "
+msgstr "'%s' ചോദ്യം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1223
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "തെറ്റായ ആവശ്യം '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
msgid "Loading..."
msgstr "കാത്തിരിക്കൂ..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1225
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
msgid "Searching..."
msgstr "തിരയുന്നു..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1543
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "ഡാറ്റാബൈസ് '%s'-നെ '%s' എന്ന പേരിലേക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1194
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4813
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1015
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:34
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:178
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Unknown error"
msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
@@ -106,8 +113,8 @@ msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "പുതുക്കിയ കൂട്ടങ്ങള്ക്കായി ചോദിക്കുന്നു…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1625
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:375
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള ചേര്ക്കല് ബാക്കെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -117,7 +124,7 @@ msgid "Creating new contact…"
msgstr "ഒരു പുതിയ വിലാസം ഉണ്ടാക്കുന്നു…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:492
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള നീക്കം ചെയ്യല് ബാക്കെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -126,8 +133,8 @@ msgid "Deleting contact…"
msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2288
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:553
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തിയവയില് ബാക്കന്ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -152,7 +159,7 @@ msgstr "വ്യക്തിപരം"
#. System Group: Friends
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
msgid "Friends"
-msgstr ""
+msgstr "കൂട്ടുകാര്"
#. System Group: Family
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
@@ -164,139 +171,140 @@ msgstr "കുടുംബം"
msgid "Coworkers"
msgstr "സഹപ്രവര്ത്തകര്"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
msgid "Not connected"
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചിട്ടില്ല"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:922
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "2, 3 പതിപ്പുകളുപയോഗിച്ച് ബെന്റ് ചെയ്യാന് പറ്റുന്നില്ല"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1045
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP സര്വറിലേക്ക് വീണ്ടും കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1175
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "അസാധുവായ DN വ്യാകരണം"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1191
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4812
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP പിഴവ് 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP സര്വറിലേക്ക് വിലാസങ്ങള് ചേര്ക്കുന്നു..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1847
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP സര്വറില് നിന്നും വിലാസം നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1989
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2384
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry യില് നിന്ന് NULL കിട്ടി"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2241
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2441
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: അറിയാത്ത ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2310
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP സര്വറിലുളള വിലാസത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നു..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2890
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: അറിയാത്ത തിരയല് ഫലത്തിന്റെ തരം %d കിട്ടി"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP-ന്റെ തിരച്ചില് ഫലങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നു..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4940
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
msgid "Error performing search"
msgstr "തിരച്ചിലില് തകരാറ്"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5063
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "വിലാസങ്ങള് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5526
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "'%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള DN കിട്ടുന്നതില് പരാജയം"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:406
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "'%s'വിഭവം ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപെട്ടു; HTTP അവസ്ഥ: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "HTTP അവസ്ഥ %d വെച്ച് DELETE പരാജയപെട്ടു"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:574
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "സേവകനിലെ സമ്പര്ക്കം മാറി -> മാറ്റം വരുത്തുന്നില്ല"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:583
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "HTTP അവസ്ഥ തന്ന് സമ്പര്ക്കം മാറ്റുന്നത് പരാജയപെട്ടു: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:993
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "സമ്പര്ക്ക പുസ്തകത്തിന്റെ ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1012
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "webdav ല് PROPFIND HTTP അവസ്ഥ %d (%s) ഓടെ പരാജയപെട്ടു"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1037
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "webdav PROPFIND ഫലത്തില് പ്രതികരണ ബോഡി ഇല്ല"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1069
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "വിലാസങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "SoupURI വാചകമാക്കാനാകില്ല"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:23
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "അങ്ങനെയുള്ള പുസ്തകമില്ല"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:25
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
msgid "Contact not found"
msgstr "വിലാസം കണ്ടുപിടിക്കാന് സാധിച്ചില്ല"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:27
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "വിലാസത്തിന്റെ ഐഡി നിലവിലുണ്ട്"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:29
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "അങ്ങനെയൊരു ഉറവിടമില്ല"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:31
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
msgid "No space"
msgstr "സ്പെയിസ് ഇല്ല"
@@ -767,7 +775,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "ജന്മ ദിനം"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
msgid "Anniversary"
msgstr "വാര്ഷികം"
@@ -884,7 +892,8 @@ msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "The library was built without phone number support."
-msgstr "ഈ ഗ്രന്ഥാലയം ഫോണ് നമ്പര് പിന്തുണയില്ലാതെയാണ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത്."
+msgstr ""
+"ഈ ഗ്രന്ഥാലയം ഫോണ് നമ്പര് പിന്തുണയില്ലാതെയാണ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത്."
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
@@ -913,90 +922,98 @@ msgstr "ഫോണ് നമ്പറിന് വേണ്ടത്ര ടെ
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "ഫോണ് നമ്പറിന് ടെക്സ്റ്റ് വളരെ കൂടുതല്"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:683
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:682
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "അറിയാത്ത പുസ്തക സവിശേഷത '%s'"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:698
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:697
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' പുസ്തക വിശേഷതയുടെ മൂല്ല്യം മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1004
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1177
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1448
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1628
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1003
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1176
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1451
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1631
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "'%s' -ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല:"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1228
-#: ../camel/camel-db.c:510
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1240
+#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "മതിയായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1361
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1373
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1407
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2587
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3606
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2598
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3639
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3730
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3804
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3765
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
-msgstr ""
+msgstr "ചോദ്യത്തില് പിന്തണയ്ക്കാത്ത എലമെന്റുകള് "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query"
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3754
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3793
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3850
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3892
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4547
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4593
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
-msgstr ""
+msgstr "db ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: errno %d"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
msgid "Clients cannot set backend properties"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:165
-msgid "Invalid query"
-msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+msgstr "ക്ലയന്റുകള്ക്കു് ബാക്കന്ഡ് വിശേഷതകള് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
@@ -1009,10 +1026,10 @@ msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം:"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "വിജയം"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Backend is busy"
msgstr "ബാക്കെന്ഡ് തിരക്കിലാണ്"
@@ -1023,8 +1040,8 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന് ആണ്"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "അനുവാദം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു "
@@ -1044,12 +1061,12 @@ msgid "Unsupported field"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഫീള്ഡ്"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനം"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല"
@@ -1059,7 +1076,7 @@ msgstr "മേല്വിലാസ പുസ്തകം നിലവില
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
msgid "Book removed"
-msgstr ""
+msgstr "പുസ്തകം നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
@@ -1067,22 +1084,22 @@ msgid "Not available in offline mode"
msgstr "ഓഫ് ലൈനായി ലഭ്യമല്ല"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള വ്യാപ്തിയുടെ പരിധി കവിഞ്ഞു"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള സമയ പരിധി കവിഞ്ഞു"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Query refused"
msgstr "ആവശ്യം നിരസിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Could not cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുവാന് സാദ്ധ്യമായില്ല"
@@ -1094,32 +1111,32 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "അസാധുവായ സര്വര് പതിപ്പ്"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Invalid argument"
msgstr "അസാധുവായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "ബാക്കെന്ഡ് ഇതുവരെ തുറന്നിട്ടില്ല"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
-#: ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Object is out of sync"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് സിങ്കിലല്ല"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
msgid "Other error"
msgstr "മറ്റ് പിശക്"
@@ -1129,37 +1146,37 @@ msgid "Cannot open book: "
msgstr "പുസ്തകം തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1215
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
msgid "Cannot refresh address book: "
-msgstr ""
+msgstr "വിലാസപുസ്തകം പുതുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1296
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "സമ്പര്ക്കം കിട്ടിയില്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1360
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "സമ്പര്ക്ക പട്ടിക കിട്ടിയില്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1449
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "സമ്പര്ക്ക പട്ടികയുടെ uidകള് കിട്ടിയില്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "സമ്പര്ക്കം ചേര്ക്കാന് പറ്റിയില്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1589
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr ""
+msgstr "വിലാസങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1630
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "സമ്പര്ക്കം നിക്കം ചെയ്യാന് പറ്റിയില്ല: "
@@ -1167,13 +1184,13 @@ msgstr "സമ്പര്ക്കം നിക്കം ചെയ്യാ
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ശ്രോതസ്സില് ബാക്കന്ഡ് നാമം ലഭ്യമല്ല"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
#, c-format
msgid "Missing source UID"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രോതസ്സിനുള്ള യുഐഡി ലഭ്യമല്ല"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
@@ -1184,7 +1201,7 @@ msgstr "'%s'എന്ന UID ക്ക് ഉറവിടമില്ല"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "സര്വര് ലഭ്യമല്ല (%s)"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
#, c-format
@@ -1198,7 +1215,7 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി HTTP (%d) നേരിട
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV ബാക്കന്ഡ് ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
msgid "Invalid Redirect URL"
@@ -1211,6 +1228,8 @@ msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Error message: %s"
msgstr ""
+"സര്വര് ലഭ്യമല്ല, കലണ്ടര് റീഡ്-ഓണ്ലി മോഡില് തുറന്നിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
+"പിശക് സന്ദേശം: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
#, c-format
@@ -1219,15 +1238,15 @@ msgstr "പ്രാദേശികമായ ക്യാഷ് അറ '%s' ഉ
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
-msgstr ""
+msgstr "അധികമായി ചേര്ക്കേണ്ടവ CalDAV പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
-msgstr ""
+msgstr "അധികമായി മാറ്റം വരുത്തേണ്ട CalDAV പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
-msgstr ""
+msgstr "അധികമായി നീക്കം ചെയ്യേണ്ടവ CalDAV പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
@@ -1241,16 +1260,16 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr ""
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
msgid "Birthday"
msgstr "പിറന്നാള് "
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "ജന്മ ദിനം:%s "
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "വാര്ഷികം: %s "
@@ -1264,137 +1283,137 @@ msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷി
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "തെറ്റായ URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത URI-യിലേക്ക് തിരിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:601
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "തെറ്റായ ഫയല് രീതി."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:611
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "ഇത് ഒരു കലണ്ടര് അല്ല. "
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:922
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:506
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
msgid "Could not create cache file"
msgstr "cache ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:165
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
msgid "Weather: Fog"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള് നിറഞ്ഞ രാത്രി"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴമേഘങ്ങള് നിറഞ്ഞ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:273
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴക്കാര് മൂടുക"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Showers"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഴ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:275
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Snow"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ് വീഴ്ച"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: തെളിഞ്ഞ രാത്രി"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: വെയിലുളള"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "കാലാവസ്ഥ: കൊടുങ്കാറ്റ് "
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
msgid "Forecast"
msgstr "പ്രവചനം"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
msgid "Repository is offline"
msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി ഓഫ് ലൈന് ആണ്"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
msgid "No such calendar"
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു കലണ്ടര് നിലവിലില്ല"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
msgid "Object not found"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
msgid "Invalid object"
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത വസ്തു"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
msgid "Unknown User"
msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ഒബ്ജക്ട് ID നിലവിലുണ്ട്"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
msgid "Protocol not supported"
msgstr "കീഴ്വഴക്കത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല "
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന് സാദ്ധ്യമായില്ല"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication failed"
msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Authentication required"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "ഒരു D-Bus എക്സപ്ഷന് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
msgid "No error"
msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"
@@ -1408,13 +1427,13 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഉപയോക്താവു്"
msgid "Invalid range"
msgstr "അസാധുവായ പരിധി"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:887
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:176
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:890
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "അറിയാത്ത കലണ്ടര് സവിശേഷത '%s'"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:902
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "കലണ്ടറിന്റെ സവിശേഷത '%s'മാറ്റാന് സാധ്യമല്ല"
@@ -1547,138 +1566,149 @@ msgstr "30"
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:697 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:724
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "ഉയര്ന്ന"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:699 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:726
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:701 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:728
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "കുറഞ്ഞ"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "വ്യക്തമല്ലാത്തത്"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:844
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:867
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1019
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1226
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1257
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:238
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:285
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1299
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്ഗ്യുമെന്റ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:122
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:130
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:914
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:139
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-"ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്റെ സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" "
-"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+"ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:559
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:907
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1055
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\" രണ്ട് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" രണ്ടോ മൂന്നോ ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:504
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:566
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1306
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:198
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു ഇന്റിജര് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:408
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\" രണ്ടോ മൂന്നോ ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr ""
+"ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:424
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:512
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1071
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr ""
+"രണ്ടാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു time_t ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
-msgstr "മൂന്നാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr ""
+"മൂന്നാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് സ്ടിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:496
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" പൂജ്യമോ രണ്ടോ ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\" രണ്ട് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
-msgstr "രണ്ടാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr ""
+"രണ്ടാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" "
+"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
-"ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് \"any\", \"summary\", \"description\", \"location\", "
-"\"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില് ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s"
+"ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് \"any\", \"summary\", \"description\", "
+"\"location\", "
+"\"attendee\", \"organizer\", \"classification\" എന്നിവയില് "
+"ഒന്നായിരിക്കുമെന്ന് \"%s"
"\" പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" ഒരു ആര്ഗ്യുമെന്റെങ്കിലും പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"ആദ്യത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു ISO 8601 തീയതി/സമയത്തിന്റെ സ്ടിങ് "
+"ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" "
+"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr ""
+"രണ്ടാമത്തെ ആര്ഗ്യുമെന്റ് ഒരു ഇന്റിജര് ആയിരിക്കുമെന്ന് \"%s\" "
+"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
+
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
msgid "Unsupported method"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത മാര്ഗ്ഗം"
@@ -1700,21 +1730,19 @@ msgstr "കലണ്ടര് റിഫ്രഷ് ചെയ്യാനാ
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr ""
+msgstr "ബാക്കന്ഡ് വിശേഷത ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot save calendar data"
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടറിനുള്ള ഒബ്ജക്ട് പാഥ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot save calendar data"
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടര് ഒബ്ജക്ട് പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
@@ -1725,52 +1753,45 @@ msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷി
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot save calendar data"
msgid "Cannot create calendar object: "
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടര് വസ്തു തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot save calendar data"
msgid "Cannot modify calendar object: "
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടര് വസ്തുവില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല:"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot save calendar data"
msgid "Cannot remove calendar object: "
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടര് വസ്തുവിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot save calendar data"
msgid "Cannot receive calendar objects: "
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടര് വസ്തുക്കള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot save calendar data"
msgid "Cannot send calendar objects: "
-msgstr "കലണ്ടറിലുളള ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "കലണ്ടര് വസ്തുക്കള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
-#, fuzzy
#| msgid "Could not retrieve weather data"
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
-msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമായില്ല"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് യുആര്എലുകള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
-#, fuzzy
#| msgid "Could not store folder: %s"
msgid "Could not discard reminder: "
-msgstr "ഫോള്ഡര് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr "അറിയിപ്പു് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുവാന സാധ്യമല്ല: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
@@ -1788,10 +1809,9 @@ msgstr "കാലാവസ്ഥ സംബന്ധിച്ചുളള വി
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
-#, fuzzy
#| msgid "Could not rename folder: %s"
msgid "Could not add calendar time zone: "
-msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr "കലണ്ടറിനുള്ള സമയമേഘല ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
@@ -1816,12 +1836,14 @@ msgstr "ഈ സിഫര് രഹസ്യഭാഷയില് മാറ
#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "ഈ സിഫര് ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് കീകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"ഈ സിഫര് ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് കീകള് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "ഈ സിഫര് ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് കീകള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"ഈ സിഫര് ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് കീകള് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
msgid "Signing message"
@@ -1842,7 +1864,7 @@ msgstr "cache-നുളള പാഥ് നിര്മ്മിക്കു
#: ../camel/camel-data-cache.c:440
msgid "Empty cache file"
-msgstr ""
+msgstr "കാഷ് ഫയല് കാലിയാക്കുക"
#: ../camel/camel-data-cache.c:509
#, c-format
@@ -1975,22 +1997,22 @@ msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d-ന്റെ %d-ല് സന്ദേശം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
-msgstr "ഫില്റ്റര് നടപ്പാക്കുന്നതില് പിശക്: %s: %s"
+msgstr "'%s' ഫില്റ്റര് നടപ്പിലാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: "
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
-msgstr "ഫില്റ്റര് പാര്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s: %s"
+msgstr "'%s' ഫില്റ്റര് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
-msgstr "ഫില്റ്റര് നടപ്പാക്കുന്നതില് പിശക്: %s: %s"
+msgstr "'%s' ഫില്റ്റര് നടപ്പിലാക്കുന്നതില് പിശക്: %s: %s"
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
@@ -2045,7 +2067,7 @@ msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുന്
#: ../camel/camel-folder.c:1257
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിനു് കോട്ടാ വിവരങ്ങള്ക്കുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-folder.c:3487
#, fuzzy, c-format
@@ -2060,48 +2082,48 @@ msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "POP സന്ദേശം %d ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-folder.c:3870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
+msgstr "'%s'-നുള്ള കോട്ട വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-folder.c:4102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No such folder '%s'."
msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല."
+msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നു"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:824 ../camel/camel-folder-search.c:867
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) ഒരു ബൂള് ഫലം ആവശ്യമുണ്ട്"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:902
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ഉ-നുില് അനുവദി%sക്കുന്നതല്ല"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:909 ../camel/camel-folder-search.c:917
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) പൊരുത്തമുളള തരത്തിലുളള സ്ട്രിങ് ആവശ്യമുണ്ട്"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) ഫലം ഒരു അറെ ആയി പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:955
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) ഒരു ഫോള്ഡര് ആവശ്യമുണ്ട്"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1816 ../camel/camel-folder-search.c:1983
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2110,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"തിരച്ചിലിനുളള പ്രയോഗം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1828 ../camel/camel-folder-search.c:1995
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2183,16 +2205,18 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#, c-format
#| msgid "Canceled"
msgid "Cancelled"
-msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു "
+msgstr "റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "രഹസ്യ പൂട്ട് തുറക്കുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു: 3 തെറ്റായ പാസ്സ് ഫ്രെയിസുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"രഹസ്യ പൂട്ട് തുറക്കുവാന് പരാജയപ്പെട്ടു: 3 തെറ്റായ പാസ്സ് ഫ്രെയിസുകള് "
+"നല്കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
#, c-format
@@ -2205,10 +2229,9 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: No valid recipients specified."
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
-#, fuzzy
#| msgid "Could not generate signing data: %s"
msgid "Could not generate signing data: "
-msgstr "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "ഒപ്പിടല് വിവരം തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
@@ -2225,16 +2248,14 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgid "Cannot verify message signature: "
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ഒപ്പ് പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ മാതൃക"
+msgstr "സന്ദേശത്തിനുള്ള ഒപ്പു് ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
-#, fuzzy
#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgid "Could not generate encrypting data: "
-msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റിങ് ഡേറ്റാ ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള ഡേറ്റാ തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
msgid "This is a digitally encrypted message part"
@@ -2244,7 +2265,7 @@ msgstr "ഇതു് ഡിജിറ്റലായി എന്ക്രി
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശം ഡീക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ സന്ദേശ ശൈലി"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
#, c-format
@@ -2256,27 +2277,25 @@ msgid "Encrypted content"
msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഉള്ളടക്കം"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിനുള്ള കോട്ട വിവരങ്ങള് ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന ഫോള്ഡര് നിഷ്കര്ഷിച്ചിട്ടില്ല"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
+msgstr "അനാവശ്യ സന്ദേശങ്ങള് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
+msgstr "വെട്ടി നീക്കിയ സന്ദേശങ്ങള് നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
@@ -2286,160 +2305,147 @@ msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not load summary for %s"
msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s-നുളള സമ്മറി ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല"
+msgstr "%s-നുള്ള ഫോള്ഡറിനുള്ള ചുരുക്കവിവരം തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not create cache file"
msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "cache ഫയല് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+msgstr "%s-നുള്ള ക്യാഷ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgid "Server disconnected"
-msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി സര്വറിന്റെ കണക്ഷന് വേര്പ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "സര്വറിന്റെ കണക്ഷന് വിഛേദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1727
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787
#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "മെയില് ടെംപ് ഫയല് എഴുതുന്നതില് പിശക്: %s"
+msgstr "ക്യാഷ് സ്ട്രീമിലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2893
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2995
+#, c-format
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
msgid "Not authenticated"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കിയിട്ടില്ല"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2971
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3073
#, fuzzy
#| msgid "Error performing search"
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "തിരച്ചിലില് തകരാറ്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3875
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില് IMAP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷിത മോഡില് IMAP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3876
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കിന്നില്ല"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
+#, c-format
#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "സുരക്ഷിത മോഡില് IMAP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷ മോഡില് IMAP സര്വര് %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3995
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
+#, c-format
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP സര്വര് %s-ല് %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "IMAP സര്വര് %s, %s ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No support for authentication type %s"
msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4025
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "സര്വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
+msgstr "ഒരു ഉപയോക്തൃനാമമില്ലാതെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4034
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication password not available"
-msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4242
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4397
#| msgid "Encrypting message"
msgid "Error fetching message"
-msgstr "സന്ദേശം രഹസ്യഭാഷയിലാക്കുന്നു"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4324
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4479
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+msgstr "tmp ഫയല് പകര്ത്തുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4338
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4493
#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "ഡേറ്റാ എന്കോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+msgstr "tmp സ്ട്രീം അടയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4459
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4614
#| msgid "Copying messages"
msgid "Error copying messages"
-msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുന്നു"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4625
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4780
#| msgid "Sending message"
msgid "Error appending message"
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുന്നു"
+msgstr "സന്ദേശത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4824
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4979
msgid "Error fetching message headers"
-msgstr ""
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള്ക്കുള്ള ഹെഡറുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4971
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5130
#| msgid ""
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid "Error retrieving message"
-msgstr ""
-"വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5095 ../camel/camel-imapx-server.c:5323
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5261 ../camel/camel-imapx-server.c:5489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325
+#, c-format
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "%s-ല് മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgstr "'%s'-ല് മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5212
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5378
#| msgid "%s: Scanning new messages"
msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "%s: പുതിയ മെയിലുകള് പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5425
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5591
#| msgid "Verifying message"
msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "സന്ദേശം ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നു"
+msgstr "സന്ദേശങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5433 ../camel/camel-imapx-server.c:5466
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5599 ../camel/camel-imapx-server.c:5632
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
@@ -2447,96 +2453,85 @@ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
msgstr[1] "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കുളള സമ്മറി വിവരം %s-ല് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുന്നു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5602 ../camel/camel-imapx-server.c:5632
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5768 ../camel/camel-imapx-server.c:5798
#| msgid "Error performing search"
msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "തിരച്ചിലില് തകരാറ്"
+msgstr "ഫോള്ഡര് പുതുക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5736
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5922
#, fuzzy
#| msgid "Expunging old messages"
msgid "Error expunging message"
msgstr "പഴയ സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5847
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6033
#| msgid "Storing folder"
msgid "Error fetching folders"
-msgstr "ഫോള്ഡര് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr "ഫോള്ഡറുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5929
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115
#| msgid "_Show only subscribed folders"
msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "അംഗത്വമുളള ഫോള്ഡറുകള് മാത്രം കാണിക്കുക (_S)"
+msgstr "ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5994
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6180
#| msgid "Storing folder"
msgid "Error creating folder"
-msgstr "ഫോള്ഡര് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr "ഫോള്ഡര് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6048
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234
#| msgid "Storing folder"
msgid "Error deleting folder"
-msgstr "ഫോള്ഡര് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr "ഫോള്ഡര് വെട്ടിന നീക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6122
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6308
#| msgid "Storing folder"
msgid "Error renaming folder"
-msgstr "ഫോള്ഡര് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
+msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേരു് മാറ്റുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6197
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6383
#| msgid ""
#| "Error retrieving newsgroups:\n"
#| "\n"
#| "%s"
msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr ""
-"വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "കോട്ടാ വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6262
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
#| msgid "Decoder failed"
msgid "Search failed"
-msgstr "ഡീകോഡര് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "തെരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6325
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6511
#| msgid "Error performing search"
msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "തിരച്ചിലില് തകരാറ്"
+msgstr "എന്ഒഒപി നടപ്പിലാക്കുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6434
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6620
msgid "Error syncing changes"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റങ്ങള് സിന്ക് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7246
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "സന്ദേശം ID %s ഉള്ള സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7247
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7433
msgid "No such message available."
msgstr "അത്തരം സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7405 ../camel/camel-imapx-server.c:7420
-#, fuzzy
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7591 ../camel/camel-imapx-server.c:7606
#| msgid "Cannot create message: %s"
msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "സന്ദേശം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
+msgstr "സ്പൂള് ഫയല് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8162
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8348
#, fuzzy
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "IMAP സര്വര് %s-ല് %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"IMAP സര്വര് %s-ല് %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ "
+"ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
#, c-format
@@ -2556,7 +2551,9 @@ msgstr "പാസ്വേര്ഡ്"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "ഒരു പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+msgstr ""
+"ഒരു പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിച്ച് IMAP സര്വറിലേക്ക് ഈ ഉപാധി കണക്ട് "
+"ചെയ്യുന്നു."
#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
#, c-format
@@ -2566,10 +2563,10 @@ msgstr "%s ഫോള്ഡര് ഇല്ല"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:312
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "അയച്ച മെയിലുകള്"
@@ -2585,7 +2582,8 @@ msgstr "ഓഫ് ലൈനിലായി '%s' തയ്യാറാക്ക
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
-"\"%s\" എന്ന് ഫോള്ജറിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില് \"%c\" എന്ന അക്ഷരം ഉണ്ട് എന്നതാണ്"
+"\"%s\" എന്ന് ഫോള്ജറിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില് \"%c\" എന്ന അക്ഷരം "
+"ഉണ്ട് എന്നതാണ്"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
#, c-format
@@ -2600,13 +2598,13 @@ msgstr "പേരന്റ് ഫോള്ഡറില് ഉപഫോ
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
-msgstr ""
+msgstr "സ്രോതസ്സ് സ്ട്രീം ഒരു ഡേറ്റയും തിരികെ നല്കിയില്ല"
#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "service unavailable"
msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "സോഴ്സ് സ്ടീം ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
@@ -2617,7 +2615,9 @@ msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല് ഉണ്ടാക്
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല് ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+msgstr ""
+"%s-നുളള ലോക്ക് ഫയല് ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. പിന്നീട് "
+"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
@@ -2704,16 +2704,16 @@ msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "മെയില് ടെംപ് ഫയല് പകര്ത്തുന്നതില് പിശക്: %s"
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No description available"
msgid "No content available"
-msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
+msgstr "ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമല്ല "
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No description available"
msgid "No signature available"
-msgstr "വിവരണം ലഭ്യമല്ല "
+msgstr "ഒപ്പു് ലഭ്യമല്ല "
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
#, c-format
@@ -2733,12 +2733,14 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില് പരാജയ
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
+"ഹോസ്റ്റ് തെരച്ചില് '%s' പരാജയപ്പെട്ടു. അക്ഷരത്തെറ്റുകള്ക്കായി ഹോസ്റ്റ് നാമം "
+"പരിശോധിയ്ക്കുക."
#: ../camel/camel-net-utils.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s: %s"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് തിരച്ചില് '%s' പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../camel/camel-net-utils.c:857
msgid "Resolving address"
@@ -2751,6 +2753,8 @@ msgstr "പേര് തിരച്ചില് പരാജയപ്പെ
#: ../camel/camel-net-utils.c:885
msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
+"നാമം തെരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു. ഹോസ്റ്റ്നാമത്തില് അക്ഷരത്തെറ്റുണ്ടോ എന്നു് "
+"പരിശോധിയ്ക്കുക."
#: ../camel/camel-net-utils.c:889
#, c-format
@@ -2758,10 +2762,10 @@ msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "പേര് തിരച്ചില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../camel/camel-network-service.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not connect to %s: %s"
msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-msgstr "%s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
+msgstr "'%s:%s'-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: "
#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
#, c-format
@@ -2779,12 +2783,14 @@ msgstr "വിര്ച്ച്വല് ഫോള്ഡര് ഈ
#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോള്ഡറുകള്ക്കുള്ള ചോദ്യമായി മെയില് വായിയ്ക്കുക"
#: ../camel/camel-provider.c:263
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില് ഘടകങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് അനുവദിക്കുന്നില്ല."
+msgstr ""
+"%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: ഈ സിസ്റ്റത്തില് ഘടകങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് "
+"അനുവദിക്കുന്നില്ല."
#: ../camel/camel-provider.c:272
#, c-format
@@ -2794,7 +2800,8 @@ msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാ
#: ../camel/camel-provider.c:281
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന് കോഡ് ഘടകത്തില് ലഭ്യമല്ല."
+msgstr ""
+"%s ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഇനിഷ്യലൈസേഷന് കോഡ് ഘടകത്തില് ലഭ്യമല്ല."
#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
#, c-format
@@ -2809,7 +2816,8 @@ msgstr "അജ്ഞാതം"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
-"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് സര്വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന് വഴി കണക്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
+"ഈ ഉപാധി ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് സര്വറിലേക്ക് ഒരു അജ്ഞാതം ലോഗിന് വഴി കണക്ട് "
+"ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
@@ -2852,7 +2860,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"സര്വറിന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത CRAM-MD5 "
+"സര്വറിന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്വറിലേക്ക് ഒരു "
+"സുരക്ഷിത CRAM-MD5 "
"പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
@@ -2864,7 +2873,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"സര്വറിന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്വറിലേക്ക് ഒരു സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 "
+"സര്വറിന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമെങ്കില്, ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്വറിലേക്ക് ഒരു "
+"സുരക്ഷിത DIGEST-MD5 "
"പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യിക്കുന്നു."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
@@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "അസാധുവായ സര്വര് ചാലഞ്ച്\
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
+msgstr "സര്വര് ചാലഞ്ചില് അസാധുവായ \"Quality of Protection\" ടോക്കന്"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
@@ -2903,7 +2913,8 @@ msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+msgstr ""
+"Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid ""
@@ -2913,7 +2924,8 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "തെറ്റായ രീതിയില് രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര് നല്കിയിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"തെറ്റായ രീതിയില് രൂപപ്പെട്ട target_name പരാമീറ്റര് നല്കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
msgid ""
@@ -2953,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
+msgstr "സൂചിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന അനുമതികളുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നു."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
@@ -2973,7 +2985,8 @@ msgstr "ലോഗിന്"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+msgstr ""
+"ഈ ഉപാധി നിങ്ങളെ സര്വറിലേക്ക് ഒരു പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
#, c-format
@@ -2989,7 +3002,8 @@ msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
-"NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്വേര്ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് "
+"NTLM / സുരക്ഷിത പാസ്വേര്ഡിലൂടെ ഒരു Windows സര്വറിലേക്ക് ആധികാരികത "
+"ഉറപ്പാക്കി കണ്ക്ട് "
"ചെയ്യുന്നതിനായി ഈ ഉപാധി സഹായിക്കുന്നു "
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
@@ -3002,19 +3016,20 @@ msgstr "SMTP-യ്ക്ക് മുന്പ് POP "
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു"
+msgstr ""
+"SMTP ശ്രമിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഒരു POP കണക്ഷനെ ഈ ഉപാധി അധികാരപ്പെടുത്തുന്നു"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
-#, fuzzy
#| msgid "POP Source URI"
msgid "POP Source UID"
-msgstr "POP Source URI"
+msgstr "പിഒപി സോഴ്സ് യുഐഡി"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
#, fuzzy, c-format
#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr "SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop അപരിചിതമായ സംവിധാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+msgstr ""
+"SMTP auth-ന് മുന്പുളള POP ഒരു non-pop അപരിചിതമായ സംവിധാനം ഉപയോഗിക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
#, c-format
@@ -3027,16 +3042,16 @@ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr ""
#: ../camel/camel-session.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "സമ്പ്രദായം `%s'-നുളള പ്രൊവൈഡര് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "'%s' സമ്പ്രദായത്തിനു് തെറ്റായ GType രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-session.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Authentication failed"
msgid "%s authentication failed"
-msgstr "ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "%s ആധികാരകത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../camel/camel-session.c:646
#, fuzzy
@@ -3079,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-smime-context.c:409
msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr ""
+msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ചെയിന് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-smime-context.c:415
msgid "Cannot add CMS Signing time"
@@ -3088,7 +3103,7 @@ msgstr "CMS ഒപ്പ് വയ്ക്കുന്ന സമയം ചേ
#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'-നുള്ള എന്ക്രിപ്ഷന് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് നിലവിലില്ല"
#: ../camel/camel-smime-context.c:461
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
@@ -3100,7 +3115,7 @@ msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs വിശേഷത ചേര്ക്കുവാ
#: ../camel/camel-smime-context.c:471
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr ""
+msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-smime-context.c:477
msgid "Cannot add CMS Signer information"
@@ -3248,48 +3263,46 @@ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്"
#: ../camel/camel-store.c:1887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Syncing folders"
msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക് ചെയ്യുന്നു"
+msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് തുറക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-store.c:2072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "%s-ല് മാറ്റം വന്നിരിക്കുന്ന സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
+msgstr "%s-ലുള്ള ഫോള്ഡറുകള് പരിശോധിയ്ക്കുന്നു"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2084 ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:2088 ../camel/camel-store.c:2119
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2087 ../camel/camel-store.c:2098
+#: ../camel/camel-store.c:2100 ../camel/camel-store.c:2135
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്തവ"
-#: ../camel/camel-store.c:2546
+#: ../camel/camel-store.c:2588
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്"
-#: ../camel/camel-store.c:2560
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/camel-store.c:2602
+#, c-format
#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
+msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' തയ്യാറാക്കുന്നു"
-#: ../camel/camel-store.c:2678 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
+#: ../camel/camel-store.c:2720 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
-#: ../camel/camel-store.c:2821 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
+#: ../camel/camel-store.c:2863 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: തെറ്റായ പ്രക്രിയ"
@@ -3313,26 +3326,26 @@ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" എന്ന നിര്ദ്ദേശമുപയോഗിച്ച് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
#: ../camel/camel-subscribable.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Syncing folders"
msgid "Subscribing to folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്ഡറുകള് സിന്ക് ചെയ്യുന്നു"
+msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിലേക്കു് അംഗമാകുന്നു"
#: ../camel/camel-subscribable.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്ഡര് `%s'-ല് നിന്നും അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: തെറ്റായ കമാന്ഡ്"
+msgstr "'%s' ഫോള്ഡറിലേക്കുള്ള അംഗത്വം നീക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
#, c-format
msgid "NSPR error code %d"
-msgstr ""
+msgstr "എന്എസ്പിആര് പിശക് കോഡ് %d"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ് SOCKS4 പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
#, c-format
@@ -3342,13 +3355,15 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി ഹോസ്റ്റ് SOCKS5 പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No support for authentication type %s"
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "%s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"ഉചിതമായൊരു ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് രീതി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: "
+"കോഡ് 0x%x"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
msgid "General SOCKS server failure"
@@ -3360,14 +3375,13 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS സര്വറില് നിന്നും നെറ്റ്വര്ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr ""
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
-#, fuzzy
#| msgid "Connection canceled"
msgid "Connection refused"
msgstr "കണക്ഷന് റദ്ദാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
@@ -3377,46 +3391,43 @@ msgid "Time-to-live expired"
msgstr ""
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
-#, fuzzy
#| msgid "STLS not supported by server"
msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "STLS ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgstr "SOCKS സര്വര് കമാന്ഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
-#, fuzzy
#| msgid "STLS not supported by server"
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "STLS ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgstr "SOCKS സര്വര് വിലാസ രീതി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown error: %s"
msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
+msgstr "SOCKS സര്വറില് അപരിചിതമായ പിശക്"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS സര്വറില് നിന്നും അപരിചിതമായ വിലാസ രീതി ലഭിച്ചു"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid response from server"
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "സര്വറില് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
+msgstr "SOCKS സര്വറില് നിന്നും അപൂര്ണ്ണമായ മറുപടി"
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം വളരെ വലുതു് (ഏറ്റവും കൂടിയതു് 255 അക്ഷരങ്ങള്)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Invalid response from server"
msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "സര്വറില് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
+msgstr "പ്രോക്സി സര്വറില് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി"
#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
@@ -3424,15 +3435,17 @@ msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "URL `%s' പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgid "Updating folder '%s'"
-msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
+msgstr "'%s' ഫോള്ഡര് പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "ഒരു വിര്ച്ച്വല് ഫോള്ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"ഒരു വിര്ച്ച്വല് ഫോള്ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുവാനോ നീക്കുവാനോ "
+"സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
#, c-format
@@ -3440,10 +3453,10 @@ msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s-ല് %s എന്ന സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error storing '%s': %s"
msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
+msgstr "`%s' സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്:"
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
msgid "Automatically _update on change in source folders"
@@ -3451,21 +3464,23 @@ msgstr ""
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:38
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
msgid "Unmatched"
msgstr "ചേര്ച്ചയില്ല"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല"
+msgstr ""
+"ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:470
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല"
+msgstr ""
+"ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: ഇങ്ങനെ ഒരു ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr ""
@@ -3475,7 +3490,9 @@ msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് സന്ദ
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"ആവശ്യമില്ലാത്ത സന്ദേശങ്ങളുടെ ഫോള്ഡറിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുവാന് "
+"സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
@@ -3532,7 +3549,8 @@ msgstr "അയച്ച മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡറ
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
-"ഈ സര്വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഫില്റ്ററുകള് _അംഗീകരിക്കുക"
+"ഈ സര്വറിലുളള പോയ മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡറിലുളള പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്ക് "
+"ഫില്റ്ററുകള് _അംഗീകരിക്കുക"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
msgid "Check new messages for _Junk contents"
@@ -3540,7 +3558,8 @@ msgstr "പുതിയ മെയിലുകളില് അനാവശ്
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡറില് ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള് മാത്രം തിരയുക"
+msgstr ""
+"_വരുന്ന മെയിലുകളുടെ ഫോള്ഡറില് ആവശ്യമില്ലാത്ത മെയിലുകള് മാത്രം തിരയുക"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
@@ -3548,7 +3567,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "Default IMAP port"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള IMAP പോര്ട്ട്"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
#, fuzzy
@@ -3571,10 +3590,10 @@ msgstr "~%s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "mailbox:%s (%s)"
msgid "mailbox: %s (%s)"
-msgstr "തപാല് പെട്ടി:%s (%s)"
+msgstr "മെയില്ബോക്സ്: %s (%s)"
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
@@ -3586,7 +3605,7 @@ msgid "_Index message body data"
msgstr ""
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
#| " %s"
@@ -3594,8 +3613,8 @@ msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്ഡറില് നിന്ന്\n"
-" %s"
+"%s സന്ദേശം %s ഫോള്ഡറില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല\n"
+"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
@@ -3618,7 +3637,8 @@ msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"mbox-ഫോര്മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില് നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ഫോള്ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല് "
+"mbox-ഫോര്മാറ്റിലുളള സ്പൂളുകളില് നിന്നും Evolution കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന "
+"ഫോള്ഡറുകളിലേക്ക് ലോക്കല് "
"മെയില് മാറ്റുവാന് ഉപയോഗിക്കുന്നു"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
@@ -3645,16 +3665,18 @@ msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് Unix mbox spool "
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില് ഉളള ലോക്കല് മെയില് വായിക്കുന്നതിനും "
+"പുറത്തുളള നിലവാരമുളളmbox spool ഫയലുകളില് ഉളള ലോക്കല് മെയില് "
+"വായിക്കുന്നതിനും "
"സൂക്ഷിക്കുന്നതിനും.\n"
-"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+"Elm, Pine, Mutt ശൈലിയുളള ഫോള്ഡറുകളിലുളള ട്രീ വായിക്കുവാനും ഇത് "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് Unix mbox spool ഡയറക്ടറി"
@@ -3670,7 +3692,7 @@ msgstr "ലോക്കല് മെയില് ഫയല് %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
@@ -3685,7 +3707,7 @@ msgstr "സ്റ്റോര് റൂട്ട് %s ഒരു സാധാ
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് ലഭ്യമല്ല: %s: %s"
@@ -3712,7 +3734,7 @@ msgstr "മെറ്റാ ഫയല് ഫോള്ഡര് നീക
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "സമ്മറിയിലേക്ക് സന്ദേശം ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: അപരിചിതമായ കാരണം"
@@ -3726,118 +3748,116 @@ msgid "No such message"
msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "maildir ഫോള്ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+msgstr "maildir ഫോള്ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s:"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
#| " %s"
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr ""
-"സന്ദേശം ലഭ്യമല്ല: %s %s ഫോള്ഡറില് നിന്ന്\n"
-" %s"
+msgstr "%s സന്ദേശം %s ഫോള്ഡറില് നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: "
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
-msgstr "maildir ഫോള്ഡറിലേക്ക് സന്ദേശം മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
+msgstr ""
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
+#, c-format
#| msgid "Folder already exists"
msgid "Folder %s already exists"
-msgstr "ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്"
+msgstr "%s ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ടു്"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ലഭ്യമല്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:247
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ലഭ്യമല്ല: ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' ലഭ്യമല്ല: ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:279
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഫോള്ഡര് നിലവിലുണ്ട്."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:343
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ഒരു maildir ഡയറക്ടറി അല്ല"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:624
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1051
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് `%s' പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "maildir ഡയറക്ടറിയുടെ പാഥ് തുറക്കുവാന് സാധ്യമവല്ല: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ സ്ഥിരത പരിശോധിക്കുന്നു"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
msgid "Checking for new messages"
msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്ക്കായി പരിശോധിക്കുന്നു"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:798
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "ഫോള്ഡര് സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
-msgstr "തപാല് പെട്ടി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: %s\n"
+msgstr "തപാല് പെട്ടി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s:"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
#, fuzzy, c-format
@@ -3922,84 +3942,84 @@ msgstr "`%s'-ന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാ
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "'%s'-നെ %s എന്ന പേരില് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "%ld-ആം ഫോള്ഡര് %s-ല് സ്ഥാനത്ത് തെറ്റായ മെയില് പാഴ്സര്"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് പരിശോധിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:807
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "താല്ക്കാലിക തപാല് പെട്ടി തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:924
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "ഉറവിടത്തിന്റെ ഫോള്ഡര് അടയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫോള്ഡര് അടയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1090
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "ഫോള്ഡര് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:860
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
-msgstr ""
+msgstr "MBOX ഫയലില് തകരാര്, ദയവായി പരിഹരിയ്ക്കുക."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1142
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "ഒരു സിന്കിന് ശേഷവും, സമ്മറിയും ഫോള്ഡറും തമ്മില് പൊരുത്തക്കേട്"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1230
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "താല്ക്കാലിക തപാല് പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1219
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "താല്ക്കാലിക തപാല് പെട്ടിയിലേക്ക് എഴുതുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s: %s"
@@ -4046,10 +4066,9 @@ msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Spool ഫോള്ഡര് ട്രീ %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid purpose"
msgid "Invalid spool"
-msgstr "അസാധുവായ ആവശ്യം"
+msgstr "അസാധുവായ സ്പൂള്"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
#, c-format
@@ -4099,23 +4118,23 @@ msgstr "spool ഫോള്ഡറുകള് നീക്കം ചെയ
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "spool ഫോള്ഡറുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫോള്ഡര് %s സിന്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#, c-format
#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "spool ഫോള്ഡര് %s സിന്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4147,10 +4166,10 @@ msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot get message %s: %s"
msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല: %s"
+msgstr "സന്ദേശം %s ലഭ്യമായില്ല:"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
@@ -4174,26 +4193,30 @@ msgstr "അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
-"ഓഫ് ലൈന് ജോലിചെയ്യുന്പോള് നിങ്ങള്ക്ക് NNTP ഫോള്ഡറില് സന്ദേശങ്ങള് സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന്
സാധ്യമല്ല!"
+"ഓഫ് ലൈന് ജോലിചെയ്യുന്പോള് നിങ്ങള്ക്ക് NNTP ഫോള്ഡറില് സന്ദേശങ്ങള് "
+"സന്ദേശങ്ങള് അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് NNTP ഫോള്ഡറില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല!"
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്ക്ക് NNTP ഫോള്ഡറില് നിന്നും സന്ദേശങ്ങള് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില് ഫോള്ഡറുകള് _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം c.o.linux)"
+"ചെറിയ നൊട്ടേഷനില് ഫോള്ഡറുകള് _കാണിക്കുന്നു (ഉദാ. comp.os.linux-ന് പകരം "
+"c.o.linux)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്, ബന്ധമുളള ഫോള്ഡറുകളും കാണിക്കുക"
+msgstr ""
+"വരിക്കാരാകുന്നതിനുളള _ഡയലോഗ് ബോക്സില്, ബന്ധമുളള ഫോള്ഡറുകളും കാണിക്കുക"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "Default NNTP port"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള NNTP പോര്ട്ട്"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
msgid "NNTP over SSL"
@@ -4206,7 +4229,8 @@ msgstr "USENET വാര്ത്തകള്"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
-"USENET വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില് നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു "
+"USENET വാര്ത്താഗ്രൂപ്പുകളിലില് നിന്നും വായിക്കുവാനും അതിലേക്ക് "
+"അയയ്ക്കുവാനും സാധ്യമാകുന്ന ഒരു "
"സംവിധാനം ആണിത്."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
@@ -4216,14 +4240,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
-msgstr "Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
+msgstr ""
+"Kerberos 5-ലൂടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കി ഈ ഉപാധി സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്വറുമായി നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത "
+"പ്ളെയിന് ടെക്സ്റ്റ് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഉപാധി NNTP സര്വറുമായി "
+"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത "
"ഉറപ്പാക്കുന്നു."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
@@ -4257,18 +4283,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്ക്ക് വാര്ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില് ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക."
+"നിങ്ങള്ക്ക് വാര്ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില് ഒരു ഫോള്ഡര് ഉണ്ടാക്കുവാന് "
+"സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം നേടുക."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "ഒരു വാര്ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല."
+msgstr ""
+"ഒരു വാര്ത്തയുടെ ശേഖരത്തിലുളള ഫോള്ഡറിന്റെ പേര് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റുവാന് "
+"സാധ്യമല്ല."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്ക്ക് വാര്ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില് നിന്ന് ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം "
+"നിങ്ങള്ക്ക് വാര്ത്തകളുടെ ശേഖരത്തില് നിന്ന് ഒരു ഫോള്ഡര് നീക്കം "
+"ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: പകരം അംഗത്വം "
"ഉപേക്ഷിക്കുക."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
@@ -4280,7 +4310,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ഈ വാര്ത്താഗ്രൂപ്പില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് അംഗത്വം നേടുവാന് സാധ്യമല്ല:\n"
"\n"
-"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു മിക്കവാറും ഒരു പേരന്റ് ഫോള്ഡര് "
+"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തു "
+"മിക്കവാറും ഒരു പേരന്റ് ഫോള്ഡര് "
"ആവാം."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
@@ -4290,15 +4321,15 @@ msgid ""
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"ഈ വാര്ത്താഗ്രൂപ്പില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:\n"
+"ഈ വാര്ത്താഗ്രൂപ്പില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് അംഗത്വം ഉപേക്ഷിക്കുവാന് "
+"സാധ്യമല്ല:\n"
"\n"
"ഇങ്ങനെ ഒരു വാര്ത്താഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല!"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
-#, fuzzy
#| msgid "NNTP Command failed: %s"
msgid "NNTP Command failed: "
-msgstr "NNTP കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+msgstr "എന്എന്റ്റിപി കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു:"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
#, c-format
@@ -4355,10 +4386,9 @@ msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgid "Cannot get POP summary: "
-msgstr "POP സമ്മറി ലഭ്യമല്ല: %s"
+msgstr "POP ചുരുക്കം ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല:"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
msgid "Expunging old messages"
@@ -4369,10 +4399,9 @@ msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "നീക്കം ചെയ്ത സന്ദേശങ്ങള് എടുത്ത് കളയുന്നു"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-#, fuzzy
#| msgid "Message storage"
msgid "Message Storage"
-msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ശേഖരം"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ ശേഖരം"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "_Leave messages on server"
@@ -4395,7 +4424,7 @@ msgstr "എല്ലാ POP3 എക്സറ്റന്ഷനുകള്
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "Default POP3 port"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള POP3 പോര്ട്ട്"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "POP3 over SSL"
@@ -4407,14 +4436,16 @@ msgstr "POP"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP സര്വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും"
+msgstr ""
+"POP സര്വറുകളിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മെയില് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനും"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"പ്ളെയിന് ടെകസ്റ്റ് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP "
+"പ്ളെയിന് ടെകസ്റ്റ് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് "
+"ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് ഇത്. POP "
"സര്വറുകള് മാത്രം ഈ ഉപാധി പിന്തുണയ്ക്കുന്നു"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
@@ -4423,14 +4454,16 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് "
-"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്വറുകളിലുളള ഉപയോക്താക്കള്ക്കും ഇത് ശരിയായി "
+"APOP സന്പ്രദായം വഴി രഹസ്യ പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് POP സര്വറിലേക്ക് കണക്ട് "
+"ചെയ്യുന്ന ഉപാധിയാണ് "
+"ഇത്.ഇത് പിന്തുണയ്ക്കുന്നു എന്ന് അവകാശപ്പെടുന്ന സര്വറുകളിലുളള "
+"ഉപയോക്താക്കള്ക്കും ഇത് ശരിയായി "
"പ്രവര്ത്തിക്കണമെന്നില്ല."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
#, c-format
@@ -4440,7 +4473,8 @@ msgstr "POP സര്വര് %s-ല് നിന്നും ഉള
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില് POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷിത രീതിയില് POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
msgid "STLS not supported by server"
@@ -4452,30 +4486,34 @@ msgstr "STLS ഈ സര്വര് പിന്തുണയ്ക്ക
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില് POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷിത രീതിയില് POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr "സുരക്ഷിത രീതിയില് POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷിത രീതിയില് POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "POP സര്വര് %s-ലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില് പിശക്"
+msgstr ""
+"POP സര്വര് %s-ലേക്ക് ലോഗിന് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: SASL സന്പ്രദായത്തില് "
+"പിശക്"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr "POP സര്വര് %s-ല് ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക: %s"
+msgstr "POP സര്വര് %s-ല് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "IMAP server %s"
msgid "POP3 server %s"
-msgstr "IMAP സര്വര് %s"
+msgstr "POP3 സര്വര് %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
#, fuzzy, c-format
@@ -4491,7 +4529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
#| "Error sending password: %s"
@@ -4500,12 +4538,12 @@ msgid ""
"Error sending password: "
msgstr ""
"POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല.\n"
-"പാസ്വേര്ഡ് അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
+"രഹസ്യവാക്ക് അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്:"
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
#| "Error sending username: %s"
@@ -4514,7 +4552,7 @@ msgid ""
"Error sending username%s"
msgstr ""
"POP സര്വര് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല.\n"
-"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളിന്റെ പേര് അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
+"%s ഉപയോക്തൃനാമം അയയ്ക്കുന്നതില് പിശക്"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
#, c-format
@@ -4536,7 +4574,8 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-"ലോക്കല് സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില് അയച്ച് അത് ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് "
+"ലോക്കല് സിസ്റ്റത്തിലുളള \"sendmail\" പ്രോഗ്രാമിലേക്ക് മെയില് അയച്ച് അത് "
+"ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്ക് "
"പോകുന്നു."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
@@ -4553,50 +4592,54 @@ msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "മെയില് അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not parse recipient list"
msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "മെയില് അയച്ച വിലാസങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+msgstr "ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail-ലേക്ക് പൈപ്പ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല."
+msgstr ""
+"'%s'-ലേക്കു് പൈപ്പ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail fork ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല."
+msgstr "'%s' ഫോര്ക്ക് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല: %s: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
-#, fuzzy
#| msgid "Could not send message: %s"
msgid "Could not send message: "
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല:"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
#, fuzzy, c-format
#| msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "%s സിഗ്നലില് sendmail-ല് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല."
+msgstr ""
+"%s സിഗ്നലില് sendmail-ല് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില് "
+"അയച്ചിട്ടില്ല."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
-msgstr "%s നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല."
+msgstr "'%s' നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "%d നിലവാരത്തില് sendmail-ല് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില് അയച്ചിട്ടില്ല."
+msgstr ""
+"%d നിലവാരത്തില് sendmail-ല് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നിരിക്കുന്നു: മെയില് "
+"അയച്ചിട്ടില്ല."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള എസ്എംറ്റിപി പോര്ട്ട്"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
#, fuzzy
@@ -4614,33 +4657,37 @@ msgstr "SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില് അയയ്ക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"SMTP ഉപയോഗിച്ച് വിദൂരത്തുളള ഒരു mailhub-ലോട്ട് കണക്ട് ചെയ്ത് മെയില് "
+"അയയ്ക്കുന്നു."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-#, fuzzy
#| msgid "Welcome response error"
msgid "Welcome response error: "
-msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില് പിശക്"
+msgstr "സ്വാഗതത്തിനുളള മറുപടിയില് പിശക്:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില് SMTP സര്വര് %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷിതമായി രീതിയില് SMTP സര്വര് %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന് "
+"പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
-#, fuzzy
#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "STARTTLS കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "STARTTLS കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
-msgstr "സുരക്ഷിതമായി രീതിയില് SMTP സര്വര് %s-ലേക്കുളള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: %s"
+msgstr ""
+"സുരക്ഷിത മോഡില് എസ്എംറ്റിപി സര്വര് %s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് "
+"പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
#, c-format
@@ -4653,25 +4700,24 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s വഴി SMTP മെയില് അയയ്ക്കുന്നു"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr ""
-"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന രീതിയിലുളള %s ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് SMTP സര്വര് %s "
-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
+"എസ്എംറ്റിപി സര്വര് %s, %s ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് സംവിധാനം "
+"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
-msgstr ""
+msgstr "എസ്എഎസ്എല് സംവിധാനം നല്കിയിട്ടില്ല"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
-#, fuzzy
#| msgid "AUTH command failed: %s"
msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "AUTH കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "AUTH കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
#, c-format
@@ -4681,7 +4727,8 @@ msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്റെ മേല്വിലാസം തെറ്റാണ്."
+msgstr ""
+"സന്ദേശം അയയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: അയച്ച മെയിലിന്റെ മേല്വിലാസം തെറ്റാണ്."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Sending message"
@@ -4715,7 +4762,8 @@ msgstr "കമാന്ഡ് പരാമീറ്റര് പ്രാ
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില് സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി"
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റത്തിന്റെ നിലവാരം, അല്ലെങ്കില് സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹായത്തിനുളള മറുപടി"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Help message"
@@ -4739,36 +4787,48 @@ msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവ
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; <forward-path>-ലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നതാണ്"
+msgstr ""
+"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; <forward-path>-ലേക്ക് "
+"അയയ്ക്കുന്നതാണ്"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള "
+"ശേഖരം മതിയാവില്ല"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല് പെട്ടി ലഭ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: തപാല് പെട്ടി ലഭ്യമല്ല"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്ത്തനത്തില് പിശക്"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: പ്രവര്ത്തനത്തില് "
+"പിശക്"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി <forward-path> ശ്രമിക്കുക"
+msgstr ""
+"ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള് ഈ സിസ്റ്റത്തിലുളളതല്ല; ദയവായി <forward-path> ശ്രമിക്കുക"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള ശേഖരം മതിയാവില്ല"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: സിസ്റ്റത്തിലുളള "
+"ശേഖരം മതിയാവില്ല"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള സ്ഥലത്തില് കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+"ആവശ്യപ്പെട്ട മെയില് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു: ശേഖരണത്തിനായുളള "
+"സ്ഥലത്തില് കവിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല് പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട പ്രവര്ത്തനം എടുത്തില്ല: തപാല് പെട്ടിയുടെ പേര് അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
@@ -4788,7 +4848,8 @@ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സ
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില് രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgstr ""
+"ആവശ്യപ്പെട്ട ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന സംവിധാനത്തില് രഹസ്യഭാഷ ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
msgid "Temporary authentication failure"
@@ -4801,31 +4862,28 @@ msgstr "SMTP ഗ്രീറ്റിങ്"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#, fuzzy
#| msgid "HELO command failed: %s"
msgid "HELO command failed: "
-msgstr "HELO കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "HELO കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
-#, fuzzy
#| msgid "MAIL FROM command failed"
msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "MAIL FROM കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "MAIL FROM കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
-#, fuzzy
#| msgid "RSET command failed: %s"
msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "RSET കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "RCPT TO കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
@@ -4834,34 +4892,31 @@ msgstr "RCPT TO <%s> പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
-#, fuzzy
#| msgid "DATA command failed"
msgid "DATA command failed: "
-msgstr "DATA കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "DATA കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
-#, fuzzy
#| msgid "RSET command failed: %s"
msgid "RSET command failed: "
-msgstr "RSET കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "RSET കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
-#, fuzzy
#| msgid "QUIT command failed: %s"
msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "QUIT കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+msgstr "QUIT കമാന്ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു:"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Contact UID of a user"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ഉപയോക്താവിന്റെ വിലാസ യുഐഡി"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr ""
+msgstr "പിറന്നാള്, വാര്ഷിക ഓര്മ്മപ്പെടുത്തല്"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
@@ -4888,24 +4943,22 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1182
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr ""
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
-#, fuzzy
#| msgid "No response from the server"
msgid "No response from client"
-msgstr "സര്വറില് നിന്നും മറുപടി ഇല്ല"
+msgstr "ക്ലയന്റില് നിന്നും മറുപടി ലഭ്യമല്ല"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
#| msgid "Could not cancel operation"
msgid "Client cancelled the operation"
-msgstr "പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കുവാന് സാദ്ധ്യമായില്ല"
+msgstr "ക്ലയന്റ് പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
msgid "Client reports password was rejected"
@@ -4913,24 +4966,24 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
msgid "Add this password to your keyring"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കീറിങിലേക്കു് ഈ രഹസ്യവാക്ക് ചേര്ക്കുക"
#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
msgid "Password was incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റു്"
#: ../libebackend/e-backend.c:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgid "%s does not support authentication"
-msgstr "IMAP സര്വര് %s-ല് %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "%s ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിനുള്ള പിന്തുണ നല്കുന്നില്ല"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:782
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr ""
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:841
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr ""
@@ -4972,91 +5025,82 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
#: ../libedataserver/e-source.c:1317
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
-msgstr "IMAP സര്വര് %s-ല് %s എന്ന ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തല് സംവിധാനത്തിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
+msgstr ""
+"'%s' ഡേറ്റാ സോഴ്സ് OAuth 2.0 ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1435
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലിനു് '.source' എക്സ്റ്റന്ഷനുണ്ടായിരിയ്ക്കണം"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
msgid "The user declined to authenticate"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
+msgstr ""
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' യുഐഡി നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:279
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr ""
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
-#, fuzzy
#| msgid "Anniversary"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "വാര്ഷികം"
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
-#, fuzzy
#| msgid "Birthday"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "പിറന്നാള് "
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
-#, fuzzy
#| msgid "Business"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "വ്യാപാരം"
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
-#, fuzzy
#| msgid "Competition"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "മത്സരം"
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Favorites"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "ഇഷ്ടമുളളവ"
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
-#, fuzzy
#| msgid "Gifts"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "സമ്മാനങ്ങള്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
-#, fuzzy
#| msgid "Goals/Objectives"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "ലക്ഷ്യങ്ങള്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
-#, fuzzy
#| msgid "Holiday"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "അവധി"
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
-#, fuzzy
#| msgid "Holiday Cards"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
@@ -5064,49 +5108,42 @@ msgstr "ഹോളിഡെ കാര്ഡുകള്"
#. important people (e.g. new business partners)
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Hot Contacts"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
-msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്"
+msgstr "പ്രധാന വിലാസങ്ങള്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
-#, fuzzy
#| msgid "Ideas"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "ആശയങ്ങള്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
-#, fuzzy
#| msgid "International"
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
-msgstr "ഇന്റര്നാഷണല് "
+msgstr "ഇന്റര്നാഷണല്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
-#, fuzzy
#| msgid "Key Customer"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
-msgstr "കീ കസ്റ്റമര്"
+msgstr "പ്രധാന ഉപഭോക്താവു്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
-#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "പലവക"
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
-#, fuzzy
#| msgid "Personal"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "വ്യക്തിപരം"
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
-#, fuzzy
#| msgid "Phone Calls"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
@@ -5114,188 +5151,174 @@ msgstr "ഫോണ് കോളുകള്"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
-#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
-#, fuzzy
#| msgid "Strategies"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "തന്ത്രങ്ങള്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
-#, fuzzy
#| msgid "Suppliers"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "വിതരണക്കാര്"
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
-#, fuzzy
#| msgid "Time & Expenses"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "സമയവും ചിലവുകളും"
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
-#, fuzzy
#| msgid "VIP"
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+msgstr "വിഐപി"
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
-#, fuzzy
#| msgid "Waiting"
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "കാത്തിരിക്കുന്നു"
#: ../libedataserver/e-client.c:135
-#, fuzzy
#| msgid "URI not loaded"
msgid "Source not loaded"
-msgstr "URI ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "സോഴ്സ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../libedataserver/e-client.c:137
-#, fuzzy
#| msgid "URI already loaded"
msgid "Source already loaded"
-msgstr "URI ലഭ്യമാണ്"
+msgstr "ശ്രോതസ്സ് നിലവില് ലഭ്യമാണു്"
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:147
-#, fuzzy
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
#| msgid "Offline mode unavailable"
msgid "Offline unavailable"
-msgstr "ഓഫ്ലൈന് മോഡ് ലഭ്യമല്ല"
+msgstr "ഓഫ്ലൈന് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../libedataserver/e-client.c:169
-#, fuzzy
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
#| msgid "parse error"
msgid "D-Bus error"
-msgstr "പാഴ്സ് പിശക്"
+msgstr "ഡി-ബസ് പിശക്"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid "Address book authentication request"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgstr "വിലാസ പുസ്തകത്തിന്റെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ആവശ്യം"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid "Calendar authentication request"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ആവശ്യം"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid "Mail authentication request"
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgstr "മെയിലിന്റെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ആവശ്യം"
#. generic account prompt
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication request"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല് ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+msgstr "ദയവായി \"%s\" വിലാസപുസ്തകത്തിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+msgstr "ദയവായി \"%s\" കലണ്ടറിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+msgstr "ദയവായി \"%s\" മെയില് അക്കൌണ്ടിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+msgstr "\"%s\" മെയില് ട്രാന്സ്പോര്ട്ടിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ദയവായി നല്കുക."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+msgstr "ദയവായി \"%s\" മെമ്മോ പട്ടികയ്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+msgstr "ദയവായി \"%s\" ജോലി പട്ടികയ്ക്കുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക."
#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
-msgstr "ദയവായി %s പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക. %s-നു് - %s ഹോസ്റ്റിലുള്ളതു്."
+msgstr "ദയവായി \"%s\" അക്കൌണ്ടിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക."
#: ../libedataserver/e-source.c:622
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
-msgstr ""
+msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഫയലില് ഒരു [%s] ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../libedataserver/e-source.c:943
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../libedataserver/e-source.c:1029
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' എന്ന ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സിലേക്കു് ഒന്നും സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../libedataserver/e-source.c:1523
-#, fuzzy
#| msgid "Unnamed List"
msgid "Unnamed"
-msgstr "പേരിടാത്ത പട്ടിക"
+msgstr "പേരിടാത്തതു്"
#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
-msgstr ""
+msgstr "സിഗ്നേച്ചര് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഒരു പ്രാദേശിക ഫയലായിരിയ്ക്കണം"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1519
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1528
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
"wish to accept it?"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1537
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
"you wish to accept it?"
msgstr ""
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1546
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5306,7 +5329,7 @@ msgstr ""
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1647 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5314,7 +5337,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1652 ../libedataserver/e-time-utils.c:1937
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -5322,7 +5345,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1657 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -5330,78 +5353,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675 ../libedataserver/e-time-utils.c:1795
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1686
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1873 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5409,156 +5432,171 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 ../libedataserver/e-time-utils.c:1979
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1886
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1890
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "Proxy type to use"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള പ്രോക്സി രീതി"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
"means manual proxy."
msgstr ""
+"ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട പ്രോക്സി രീതി. \"0\" - സിസ്റ്റം, \"1\" - പ്രോക്സി ലഭ്യമല്ല, "
+"\"2\" - മാനുവല് പ്രോക്സി."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr ""
+msgstr "http-proxy ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപി ആവശ്യങ്ങള്ക്കു് പ്രോക്സി ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ എന്നു്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി സര്വറിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Bad authentication response from server."
msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതില് സര്വറില് നിന്നും തെറ്റായ മറുപടി."
+msgstr ""
+"പ്രോക്സി സര്വറിലേക്കുള്ള പ്രവേശനത്തിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കണമോ എന്നു്."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപി ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള ഹോസ്റ്റ്നാമം"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപി ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള ഹോസ്റ്റ്നാമം"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപി ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള പോര്ട്ട് നംബര്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപി ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള പോര്ട്ട് നംബര്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Unknown authentication state."
msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "അപരിചിതമായ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന അവസ്ഥ."
+msgstr "പ്രോക്സി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
#| "%s\n"
#| "\n"
msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr ""
-"IMAP സര്വറില് ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുവാന് സാധ്യമായില്ല.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "പ്രോക്സി സര്വറിലേക്കുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപയോക്തൃനാമം."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Temporary authentication failure"
msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "താല്ക്കാലികമായിയുളള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "പ്രോക്സിയുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "സര്വറിലേക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല: %s"
+msgstr "പ്രോക്സി സര്വറിലേക്കുള്ള ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്നതിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക്."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി ഇല്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാനുള്ള ഹോസ്റ്റുകളുടെ പട്ടിക"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രോക്സി ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത ഹോസ്റ്റുകളുടെ പട്ടിക"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപിഎസ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള ഹോസ്റ്റ് നാമം"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപിഎസ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള ഹോസ്റ്റ് നാമം."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപിഎസ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള പോര്ട്ട് നംബര്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr ""
+msgstr "എച്ടിടിപിഎസ് ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള പോര്ട്ട് നംബര്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള ഹോസ്റ്റ് നാമം"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ആവശ്യങ്ങള്ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹോസ്റ്റ് നാമം."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ആവശ്യങ്ങള്ക്കുള്ള പോര്ട്ട് നംബര്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS ആവശ്യങ്ങള്ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള പോര്ട്ട് നംബര്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr ""
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണത്തിനുള്ള യുആര്എല്"
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പ്രോക്സി ക്രമീകരണം എവിടെ നിന്നും ലഭ്യമാക്കണമെന്നു്."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, c-format
+#| msgid "No such folder '%s'."
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "'%s' യുഐഡിയ്ക്കുള്ള ഡേറ്റാ ശ്രോതസ്സ് നിലവിലില്ല"
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for %s"
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "%s-നുളള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റു്"
+
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "IMAP സര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി: %s"
+msgstr "കോഡ്: %u - സര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
@@ -5571,19 +5609,19 @@ msgstr "സന്ദേശം ലഭ്യമാക്കുന്നതില
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr ""
+msgstr "Autodiscover എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
-msgstr ""
+msgstr "Response എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
-msgstr ""
+msgstr "അക്കൌണ്ട് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
@@ -5591,14 +5629,14 @@ msgstr ""
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1140
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1167
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
@@ -5618,29 +5656,27 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
msgid "Not part of certificate"
-msgstr ""
+msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ ഭാഗമല്ല"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ ഉപയോഗങ്ങള്ക്കായി ഈ സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് ഉറപ്പാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു:"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
-#, fuzzy
#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+msgstr "എസ്എസ്എല് ക്ലയന്റ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
-#, fuzzy
#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+msgstr "എസ്എസ്എല് സര്വര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ഈമെയില് സൈനര് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
msgid "Email Recipient Certificate"
@@ -5653,26 +5689,24 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+msgstr "കോമണ് നെയിം (സിഎന്)"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
-#, fuzzy
#| msgid "Organization"
msgid "Organization (O)"
-msgstr "സ്ഥാപനം"
+msgstr "സ്ഥാപനം "
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
-#, fuzzy
#| msgid "Organizational Unit"
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ്"
+msgstr "സ്ഥാപനത്തിന്റെ യൂണിറ്റ് (ഒയു)"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "സീരിയല് നംബര്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
@@ -5680,7 +5714,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
msgid "Issued On"
@@ -5688,23 +5722,23 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
msgid "Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 വിരലടയാളം"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 വിരലടയാളം"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "സാധാരണ"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
#, fuzzy
@@ -5713,72 +5747,70 @@ msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
-#, fuzzy
#| msgid "Certificate Revoked"
msgid "Certificate Fields"
-msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു"
+msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ഫീള്ഡുകള്"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
msgid "Field Value"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീള്ഡ് മൂല്ല്യം"
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "വിശദാംശങ്ങള്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പു്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
msgid "Version 1"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പു് 1"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
msgid "Version 2"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പു് 2"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
msgid "Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "പതിപ്പു് 3"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 ആര്എസ്എ എന്ക്രിപ്ഷനൊപ്പം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 ആര്എസ്എ എന്ക്രിപ്ഷനൊപ്പം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ആര്എസ്എ എന്ക്രിപ്ഷനൊപ്പം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 ആര്എസ്എ എന്ക്രിപ്ഷനൊപ്പം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 ആര്എസ്എ എന്ക്രിപ്ഷനൊപ്പം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 ആര്എസ്എ എന്ക്രിപ്ഷനൊപ്പം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 RSA എന്ക്രിപ്ഷന്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
-#, fuzzy
#| msgid "Certificate Revoked"
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് മടക്കി കളഞ്ഞു"
+msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് കീയുടെ ഉപയോഗം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്സ്കേപ്പ് സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് രീതി"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
#, fuzzy
@@ -5789,15 +5821,15 @@ msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ഒബ്ജക്ട് ഐഡന്റിഫയര് (%s)"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ആല്ഗോരിഥം ഐഡന്റിഫയര്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ആല്ഗോരിഥം പരാമീറ്ററുകള്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
msgid "Subject Public Key Info"
@@ -5809,20 +5841,18 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയത്തിനുള്ള പബ്ലിക് കീ"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to process spool folder"
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "സ്പൂള് ഫോള്ഡര് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgstr "പിശക്: എക്സ്റ്റന്ഷന് നടപ്പിലാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
-#, fuzzy
#| msgid "Email 1"
msgid "Email"
-msgstr "ഈ മെയില് 1 "
+msgstr "ഈമെയില്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
@@ -5830,22 +5860,19 @@ msgid "Object Signer"
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "അസാധുവായ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)"
+msgstr "എസ്എസ്എല് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "അസാധുവായ സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി (CA)"
+msgstr "ഈമെയില് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അഥോറിറ്റി"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
-#, fuzzy
#| msgid "Signing message"
msgid "Signing"
-msgstr "സന്ദേശത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
+msgstr "ഒപ്പിടുന്നു"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
#, fuzzy
@@ -5863,7 +5890,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "കീ എഗ്രീമെന്റ്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
#, fuzzy
@@ -5873,20 +5900,20 @@ msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റില് ഒപ
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "സിആര്എല് സൈനര്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "തീവ്രം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
msgid "Not Critical"
-msgstr ""
+msgstr "തീവ്രമല്ലാത്തതു്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള്"
#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
@@ -5899,20 +5926,18 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s = %s"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
-#, fuzzy
#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "Certificate"
-msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
-#, fuzzy
#| msgid "Certificate signature failure"
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റില് ഒപ്പിടല് സാധ്യമായില്ല"
+msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് സിഗ്നേച്ചര് അല്ഗോരിഥം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
msgid "Issuer"
@@ -5920,7 +5945,7 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം"
#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
#, fuzzy
@@ -5957,10 +5982,9 @@ msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
-#, fuzzy
#| msgid "Certificate has expired"
msgid "The certificate has expired."
-msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
+msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
msgid ""
@@ -5970,34 +5994,32 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr ""
+msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിന്റെ അല്ഗോരിഥം സുരക്ഷിതമല്ല."
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
-#, fuzzy
#| msgid "Certificate untrusted"
msgid "Certificate trust..."
-msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം"
+msgstr "സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് വിശ്വസനീയം..."
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
-#, fuzzy
#| msgid "X.509 Certificate"
msgid "_View Certificate"
-msgstr "X.509 സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ്"
+msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റ് കാണു_ക"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
msgid "_Reject"
-msgstr ""
+msgstr "നി_രസിയ്ക്കുക"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "_തല്ക്കാലത്തേക്കു് സ്വീകരിയ്ക്കുക"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
msgid "_Accept Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "_എന്നേക്കുമായി സ്വീകരിയ്ക്കുക"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "SSL Certificate check for %s:\n"
#| "\n"
@@ -6006,15 +6028,12 @@ msgstr ""
#| "Do you wish to accept?"
msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr ""
-"%s-നുളള SSL സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് പരിശോധന :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"നിങ്ങള്ക്ക് സ്വീകാര്യമാണോ?"
+"'%s'-നുളള എസ്എസ്എല് സര്ട്ടീഫിക്കേറ്റ് അവിശ്വസനീയം. നിങ്ങള്ക്ക് "
+"സ്വീകാര്യമാണോ?"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
msgid "Detailed information about the certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "സര്ട്ടിഫിക്കേറ്റിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിശദവിവരങ്ങള്:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
msgid "Issuer:"
@@ -6022,61 +6041,51 @@ msgstr ""
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "വിഷയം:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "വിരലടയാളം:"
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "കാരണം:"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കലണ്ടറുകള് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your contacts"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ വിലാസങ്ങള് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr ""
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such folder '%s'."
-msgid "No such data source for UID '%s'"
-msgstr "`%s' എന്ന ഫോള്ഡര് നിലവിലില്ല."
-
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Calendar"
msgid "Google Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്"
+msgstr "ഗൂഗിള് കലണ്ടര്"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Hot Contacts"
msgid "Google Contacts"
-msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിലാസങ്ങള്"
+msgstr "ഗൂഗിള് വിലാസങ്ങള്"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Mailer"
msgid "GMail"
-msgstr "മെയിലര്"
+msgstr "ജിമെയില്"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Mailer"
msgid "Mail"
-msgstr "മെയിലര്"
+msgstr "മെയില്"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your mailboxes"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ എഴുത്തുപെട്ടികള് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
#, c-format
@@ -6091,24 +6100,22 @@ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
-#, fuzzy
#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "ഫില്റ്റര് പാര്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s: %s"
+msgstr "JSON ആയി മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: "
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr ""
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Calendar"
msgid "Yahoo! Calendar"
-msgstr "കലണ്ടര്"
+msgstr "യാഹൂ! കലണ്ടര്"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Mail"
-msgstr ""
+msgstr "യാഹൂ! മെയില്"
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
msgid "Tasks"
@@ -6118,30 +6125,31 @@ msgstr "ജോലികള് "
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന ക്ലയന്റ് അടച്ചുപൂട്ടിയശേഷം പ്രവര്ത്തനത്തിലാക്കുക"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr ""
+"കുറഞ്ഞതു് ഒരു ക്ലയന്റ് എങ്കിലും കണക്ട് ആകുന്നതു് വരെ പ്രവര്ത്തിച്ചു് "
+"കാത്തിരിയ്ക്കുക"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "പിറന്നാളുകളും വാര്ഷികങ്ങളും"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
msgid "CalDAV"
-msgstr ""
+msgstr "CalDAV"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "ഗൂഗിള്"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "IMAP server %s"
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "IMAP സര്വര് %s"
+msgstr "LDAP സര്വറുകളില്"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
@@ -6149,28 +6157,26 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Personal Folders"
msgid "Search Folders"
-msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫോള്ഡറുകള്"
+msgstr "തെരച്ചിലിനുള്ള ഫോള്ഡറുകള്"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Weather: Fog"
msgid "Weather"
-msgstr "കാലാവസ്ഥ: മഞ്ഞ്"
+msgstr "കാലാവസ്ഥ"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "വെബില്"
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "_ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക"
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
#~ msgstr "വിലാസങ്ങളുടെ cache പുതുക്കുന്നു (%d)..."
@@ -7025,9 +7031,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Destination"
#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനംന (_D)"
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s-നുളള പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക"
-
#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]