[gnome-packagekit] Updated Aragonese translation



commit 4a6806649a0bb481cd0e3d5530f690ccde345229
Author: Jorge Pérez Pérez <jorgtum gmail com>
Date:   Mon Mar 25 17:26:30 2013 +0100

    Updated Aragonese translation

 po/an.po |  477 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 258 insertions(+), 219 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index aaff38f..22653e6 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 16:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:12+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
 "Language: an\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "_Acceptar alcuerdo"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -624,190 +624,183 @@ msgstr[0] "%i fichero instalau por %s"
 msgstr[1] "%i fichers instalaus por %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "No bi ha paquetz"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+msgid "No software"
+msgstr "No bi ha software"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "No bi ha atros paquetz que requieran iste"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "No bi ha atro software que requieran iste"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paquet adicional requier %s"
-msgstr[1] "%i paquetz adicionals requieren %s"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "O software requier %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "O paquet listau contino ameneste %s ta funcionar correctament."
-msgstr[1] "Os paquetz listaus contino amenesten %s ta funcionar correctament."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "O software listau contino ameneste %s ta funcionar correctament."
+msgstr[1] "O software listaus contino ameneste %s ta funcionar correctament."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "Iste paquet no depende de dengún atro"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "Iste software no depende de dengún atro"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "s'ameneste %i paquet adicional ta %s"
-msgstr[1] "s'amenesten %i paquetz adicionals ta %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "s'ameneste software adicional ta %s"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "S'ameneste o paquet listau contino ta que %s funcione correctament."
-msgstr[1] ""
-"S'amenesten os paquetz listaus contino ta que %s funcione correctament."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr ""
+"%s  ameneste o siguient software adicional ta funcionar correctament."
+"correctament."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "No valido"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "No s'han trobau resultaus"
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "Preba a meter o nombre d'o paquet en a barra de busca."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "Preba a meter un nombre en a barra de busca."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "No bi ha garra paquet asperando ta estar instalau u eliminau."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr "No bi ha garra software asperando ta estar instalau u eliminau."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"Preba a mirar descripcions de paquetz pretando l'icono cercano a lo texto "
+"Preba a mirar descripcions de software pretando l'icono cercano a lo texto "
 "que mirar."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Preba de nuevas con unatro termin ta mirar."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "O texto que miras no ye valido"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "O texto que miras contién caracters no validos"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "No s'ha puesto completar a busca"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "S'ha produciu una errorr en a execución d'a transacción"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "No s'han aplicau os cambeos"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Zarrar de _todas trazas"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Has feito cambeos que encara no s'han aplicau."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Si zarras ista finestra se perderán os cambeos."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalau"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "Grandaria"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "Grandaria instalada"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "Grandaria de la descarga"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Se ye mirando por nombre"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Se ye mirando por descripción"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Se ye mirando por fichero"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "Mirar por nombre"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "Mirar por descripción"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Mirar por nombre de fichero"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licenciau baixo a Licencia Publica Cheneral GNU Versión 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -819,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "tal como la publica a Free Software Foundation; tanto en a versión 2 d'a "
 "Licencia como (a la suya esleción) qualsiquier versión posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -831,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "TA UN PROPOSITO PARTICULAR. Veye a Licencia Publica Cheneral de GNU ta mas "
 "detalles."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -842,56 +835,56 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA, 02110-1301, EE. UU."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge Pérez Pérez <jorgtum gmail com>, 2012"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Puesto web de PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "Chestor de paquetz ta GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "Chestor de software ta GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Mete una parola de busca u preta en una categoría ta prencipiar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Mete una parola de busca ta prencipiar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Se ye salindo puesto que no s'han puesto obtener as propiedatz"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "Totz os paquetz"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Amostrar totz os paquetz"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Amostrar a versión d'o programa y salir"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instalar software"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalador de paquetz"
 
@@ -1013,7 +1006,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s y %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "S'ha produciu una error en instalar o software"
 
@@ -1028,8 +1024,8 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Detalles d'a error"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Detalle d'errors d'o chestor de paquetz"
+msgid "Software error details"
+msgstr "Detalles d'a error d'o software"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1047,8 +1043,8 @@ msgstr "No tiens os privilechios necesarios ta realizar ista acción."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "No s'ha puesto encetar o servicio packagekitd."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "No s'ha puesto encetar o servicio de software."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1065,20 +1061,13 @@ msgstr "O fichero no ye valido."
 msgid "Show details"
 msgstr "Amostrar os detalles"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "S'ha produciu una error en instalar o paquet"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instalar os paquetz"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+msgid "Installing software"
+msgstr "Instalando software"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "S'ha produciu una error en instalar o fichero"
@@ -1099,11 +1088,11 @@ msgstr[1] "Quiers instalar istos fichers?"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -1117,107 +1106,95 @@ msgstr[1] "Instalar fichers locals"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "No s'han puesto trobar os paquetz"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "No s'ha puestro trobar garra software"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "No s'han puesto trobar os paquetz en garra repositorio de software"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "No s'han puesto trobar o software en garra repositorio de software"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "Mas información"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "O paquet ya ye instalau"
-msgstr[1] "Os paquetz ya son instalaus"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "O software ya ye instalau"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Cosa que fer."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Respuesta incorrecta d'a busca"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "S'ameneste un paquet adicional:"
-msgstr[1] "S'amenesten paquetz adicionals:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "S'ameneste software adicional:"
 
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Quiers mirar y instalar iste paquet agora?"
-msgstr[1] "Quiers mirar y instalar istos paquetz agora?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "Quiers mirar y instalar iste software agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s quiere instalar un paquet"
-msgstr[1] "%s quiere instalar paquetz"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s ameneste software adicional"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Un programa quiere instalar un paquet"
-msgstr[1] "Un programa quiere instalar paquetz"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "Una aplicación requier software adicional"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Se son mirando paquetz"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "S'ha produciu una error en mirar o paquet"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "No s'ha puesto trobar o fichero en garra paquet"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "O paquet %s ya proporciona iste fichero"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s ya proporciona iste fichero"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "S'ameneste o siguient fichero:"
 msgstr[1] "S'amenesten os siguients fichers:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Quiers mirar iste fichero agora?"
 msgstr[1] "Quiers mirar istos fichers agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1225,7 +1202,7 @@ msgstr[0] "%s quiere instalar un fichero"
 msgstr[1] "%s quiere instalar fichers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Un programa quiere instalar un fichero"
@@ -1233,27 +1210,27 @@ msgstr[1] "Un programa quiere instalar fichers"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Se ye mirando un fichero"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "S'ameneste o siguient complemento:"
 msgstr[1] "S'amenesten os siguients complementos:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Quiers mirar-ne agora?"
 msgstr[1] "Quiers mirar-ne agora?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1261,7 +1238,7 @@ msgstr[0] "%s ameneste un complemento adicional ta decodificar iste fichero"
 msgstr[1] "%s ameneste complementos adicionals ta decodificar iste fichero"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1269,7 +1246,7 @@ msgstr[0] "%s ameneste un complemento adicional ta codificar iste fichero"
 msgstr[1] "%s ameneste complementos adicionals ta codificar iste fichero"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1277,7 +1254,7 @@ msgstr[0] "%s ameneste un complemento adicional ta ista operación"
 msgstr[1] "%s ameneste complementos adicionals ta ista operación"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1286,7 +1263,7 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa ameneste complementos adicionals ta decodificar iste fichero"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1295,81 +1272,79 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa ameneste complementos adicionals ta codificar iste fichero"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Un programa ameneste un complemento adicional ta ista operación"
 msgstr[1] "Un programa ameneste complementos adicionals ta ista operación"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "Mirar"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "S'ha produciu una error en mirar o complemento"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 "No s'ha puesto trobar o complemento en garra d'os repositorios de software "
 "configuraus"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Instalar o siguient complemento"
 msgstr[1] "Instalar os siguients complementos"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Quiers instalar iste paquet agora?"
-msgstr[1] "Quiers instalar istos paquetz agora?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "Quiers instalar iste software agora?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Se son mirando complementos"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "Se ye mirando lo complemento: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "S'ha produciu una error en mirar furnidors"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "S'ha produciu una error en mirar o paquet"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "No se puet trobar una aplicación nueva ta maniar iste tipo de fichero."
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "S'ameneste un programa adicional ta ubrir ista mena de fichero:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Quiers mirar un programa ta ubrir ista mena de fichero agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1377,41 +1352,41 @@ msgstr[0] "%s ameneste una mena MIME nueva"
 msgstr[1] "%s ameneste menas MIME nuevas"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Un programa requier una mena MIME nueva"
 msgstr[1] "Un programa requier menas MIME nuevas"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Se son mirando maniadors de fichero"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "No s'analisó a etiqueta d'idioma"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "O código d'idioma no coincide"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "S'ha produciu una error en mirar a fuent"
 msgstr[1] "S'ha produciu una error en mirar as fuents"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "No se pueden trobar fuents nuevas ta iste documento"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1419,14 +1394,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "S'amenesten fuents adicionals ta veyer iste documento correctament."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Quiers mirar un paquet adequau agora?"
-msgstr[1] "Quiers mirar uns paquetz adequaus agora?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "Quiers mirar una fuent adequada agora?"
+msgstr[1] "Quiers mirar unas fuents adequadas agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1434,109 +1409,120 @@ msgstr[0] "%s quiere instalar una fuent"
 msgstr[1] "%s quiere instalar fuents"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Un programa quiere instalar una fuent"
 msgstr[1] "Un programa quiere instalar fuents"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Se ye mirando una fuent"
 msgstr[1] "Se son mirando fuents"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "S'ameneste o siguient servicio:"
 msgstr[1] "S'amenesten os siguients servicios:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma ameneste un complemento adicional ta ista operación"
 msgstr[1] "Plasma ameneste complementos adicionals ta ista operación"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "S'ha produciu una error en mirar o servicio Plasma"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr ""
 "No s'ha puesto trobar o servicio en garra d'as fuents de software "
 "configuradas"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "Se son mirando servicios"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "Se ye mirando lo servicio: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "No s'ha puesto procesar o catalogo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "No ye necesario instalar garra paquet"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Instalar os paquetz d'o catalogo?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "S'han marcau os siguients paquetz ta instalar-los dende o catalogo:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "S'ha produciu una error en sacar o paquet"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Instalar o siguient controlador"
 msgstr[1] "Instalar os siguients controladors"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "Quiers instalar iste controlador agora?"
+msgstr[1] "Quiers instalar istos controladors agora?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Se son sacando paquetz"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "S'ha produciu una error en mirar o paquet ta iste fichero"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "S'ha produciu una error en mirar paquetz"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "No s'ha puesto trobar o fichero en garra software disponible"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Se borrará o siguient fichero:"
 msgstr[1] "Se borrarán os siguients fichers:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Quiers borrar iste fichero agora?"
 msgstr[1] "Quiers borrar istos fichers agora?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1544,26 +1530,26 @@ msgstr[0] "%s quiere borrar un fichero"
 msgstr[1] "%s quiere borrar fichers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un programa quiere borrar un fichero"
 msgstr[1] "Un programa quiere borrar fichers"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Quiers instalar iste catalogo?"
 msgstr[1] "Quiers instalar istos catalogos?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalar catalogos"
 
@@ -1826,6 +1812,10 @@ msgstr "O paquet no ye instalau"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "No se trobó lo paquet"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "O paquet ya ye instalau"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Ha fallau a descarga d'o paquet"
@@ -2681,6 +2671,11 @@ msgstr "Se ye obtenendo información"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Se son descargando paquetz"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Instalar os paquetz"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3726,13 +3721,13 @@ msgstr "Instalador d'o nombre d'o paquet"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "Ha fallau en instalar o paquet por o nombre d'ell"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "S'ha produciu una error en instalar o software por o nombre"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "Debes especificar un paquet ta instalar"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "Debes especificar o nombre d'o software ta instalar-lo"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -4400,3 +4395,47 @@ msgstr "Opcions de depuración"
 #: ../src/gpk-debug.c:189
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Amostrar as opcions de depuración"
+
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "No bi ha paquetz"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i paquet adicional requier %s"
+#~ msgstr[1] "%i paquetz adicionals requieren %s"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "S'ameneste o paquet listau contino ta que %s funcione correctament."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "S'amenesten os paquetz listaus contino ta que %s funcione correctament."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Detalle d'errors d'o chestor de paquetz"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "S'ha produciu una error en instalar o paquet"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "No s'han puesto trobar os paquetz"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s quiere instalar un paquet"
+#~ msgstr[1] "%s quiere instalar paquetz"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Un programa quiere instalar un paquet"
+#~ msgstr[1] "Un programa quiere instalar paquetz"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "S'ha produciu una error en mirar o paquet ta iste fichero"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "Ha fallau en instalar o paquet por o nombre d'ell"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "Debes especificar un paquet ta instalar"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]