[libgweather/gnome-3-8] Completed for Malayalam



commit da2750b0f1cf5a819b68c004da345818fcf674f7
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Mon Mar 25 19:08:56 2013 +0530

    Completed for Malayalam

 po/ml.po |  329 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 197 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index b3ef509..dc4efe3 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # translation of weather-locations.HEAD.ml.po to Malayalam
 # This file is distributed under the same license as the libgweather package.
 # Copyright (C) 2006, 2008-2010 libgweather'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2013.
 # Hari Vishnu <harivishnu gmail com>, 2008.
 # Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # Anish A <aneesh nl gmail com>, 2012.
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-14 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 03:47+0530\n"
-"Last-Translator: Razee Marikar <razeetg yahoo co uk>\n"
-"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:08+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
 msgid "Greenwich Mean Time"
@@ -31,122 +31,105 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയാത്ത"
 
 #: ../libgweather/weather.c:129
-#, fuzzy
 #| msgid "El Variante"
 msgid "Variable"
-msgstr "എല്‍ വാറിയന്റെ"
+msgstr "വേരിയബിള്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:130
-#, fuzzy
 #| msgid "Northolt"
 msgid "North"
-msgstr "നോര്‍ത്തോള്‍ട്ട്"
+msgstr "വടക്കന്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:130
-#, fuzzy
 #| msgid "North Korea"
 msgid "North - NorthEast"
-msgstr "നോര്‍ത്ത് കൊറിയ"
+msgstr "തെക്ക് - തെക്ക് കിഴക്ക്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:130
-#, fuzzy
 #| msgid "Northolt"
 msgid "Northeast"
-msgstr "നോര്‍ത്തോള്‍ട്ട്"
+msgstr "തെക്ക് കിഴക്ക്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:130
-#, fuzzy
 #| msgid "East and South East England"
 msgid "East - NorthEast"
-msgstr "ഈസ്റ്റ് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്"
+msgstr "കിഴക്ക് - തെക്ക് കിഴക്ക്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:131
-#, fuzzy
 #| msgid "Easton"
 msgid "East"
-msgstr "ഈസ്റ്റണ്‍"
+msgstr "കിഴക്ക്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:131
-#, fuzzy
 #| msgid "East and South East England"
 msgid "East - Southeast"
-msgstr "ഈസ്റ്റ് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് ഈസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്"
+msgstr "കിഴക്ക് - വടക്ക് കിഴക്ക്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:131
-#, fuzzy
 #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
 #| msgid "Southend"
 msgid "Southeast"
-msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്"
+msgstr "വടക്ക് കിഴക്കു്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:131
-#, fuzzy
 #| msgid "South and South West England"
 msgid "South - Southeast"
-msgstr "സൌത്ത് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്"
+msgstr "വടക്ക് - വടക്ക് കിഴക്ക്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:132
-#, fuzzy
 #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
 #| msgid "Southend"
 msgid "South"
-msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്"
+msgstr "വടക്ക്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:132
-#, fuzzy
 #| msgid "South and South West England"
 msgid "South - Southwest"
-msgstr "സൌത്ത് ആന്‍ഡ് സൌത്ത് വെസ്റ്റ് ഇംഗ്ലണ്ട്"
+msgstr "വടക്ക് - വടക്ക് പടിഞ്ഞാറ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:132
-#, fuzzy
 #| msgctxt "City in Saskatchewan, Canada"
 #| msgid "Southend"
 msgid "Southwest"
-msgstr "സൌത്തെന്‍ഡ്"
+msgstr "വടക്ക് പടിഞ്ഞാറു്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "West - Southwest"
-msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - തെക്ക്പടിഞ്ഞാറ്"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്ക് പടിഞ്ഞാറു്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:133
-#, fuzzy
 #| msgid "Westport"
 msgid "West"
-msgstr "വെസ്റ്റ്പോര്‍ട്ട്"
+msgstr "പടിഞ്ഞാറു്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "പടിഞ്ഞാറ് - വടക്കുപടിഞ്ഞാറ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:133
-#, fuzzy
 #| msgid "Northway"
 msgid "Northwest"
-msgstr "നോര്‍ത്വേ"
+msgstr "വടക്ക് പടിഞ്ഞാറു്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:133
-#, fuzzy
 #| msgid "North Korea"
 msgid "North - Northwest"
-msgstr "നോര്‍ത്ത് കൊറിയ"
+msgstr "വടക്ക് - വടക്ക് കിഴക്ക്"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140 ../libgweather/weather.c:157
-#: ../libgweather/weather.c:229
-#, fuzzy
+#: ../libgweather/weather.c:140
 #| msgid "Salida"
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
-msgstr "സാലിഡ"
+msgstr "അസാധു"
 
 #: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "തെളിഞ്ഞ ആകാശം"
 
 #: ../libgweather/weather.c:147
-#, fuzzy
 #| msgid "Broken Bow"
 msgid "Broken clouds"
-msgstr "ബ്രോക്കന്‍ ബോ"
+msgstr "വിഭജിച്ച മേഘങ്ങള്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:148
 msgid "Scattered clouds"
@@ -160,36 +143,41 @@ msgstr "കുറച്ചു മേഘങ്ങള്‍"
 msgid "Overcast"
 msgstr "മൂടിക്കിടക്കുന്നു"
 
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#| msgid "Salida"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "അസാധു"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
 #: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
-#, fuzzy
 #| msgid "Thunder Bay"
 msgid "Thunderstorm"
-msgstr "തണ്ടര്‍ ബേ"
+msgstr "കൊടുങ്കാറ്റ്"
 
 #. DRIZZLE
 #: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "ചാറ്റല്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Light drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ ചാറ്റല്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Moderate drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തരം ചാറ്റല്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Heavy drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ ചാറ്റല്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Freezing drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "തണുത്ത ചാറ്റല്‍"
 
 #. RAIN
 #: ../libgweather/weather.c:191
@@ -202,11 +190,11 @@ msgstr "ചെറിയ മഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Moderate rain"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തരം മഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Heavy rain"
-msgstr ""
+msgstr "പെരുമഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain showers"
@@ -226,10 +214,9 @@ msgid "Light snow"
 msgstr "ചെറിയ മഞ്ഞു"
 
 #: ../libgweather/weather.c:192
-#, fuzzy
 #| msgid "Modesto"
 msgid "Moderate snow"
-msgstr "മോഡേസ്റ്റോ"
+msgstr "ഇടത്തരം മഞ്ഞ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Heavy snow"
@@ -237,36 +224,36 @@ msgstr "കടും മഞ്ഞു"
 
 #: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snowstorm"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞുമഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Blowing snowfall"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞുവീഴ്ച"
 
 #: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞു മഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Drifting snow"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞു്"
 
 #. SNOW_GRAINS
 #: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞു് വീഴ്ച"
 
 #: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Light snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തരം മഞ്ഞു് വീഴ്ച"
 
 #: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Moderate snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തരം മഞ്ഞു് വീഴ്ച"
 
 #: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ മഞ്ഞു് വീഴ്ച"
 
 #. ICE_CRYSTALS
 #: ../libgweather/weather.c:194
@@ -276,27 +263,27 @@ msgstr "മഞ്ഞ് പളുങ്ക്"
 #. ICE_PELLETS
 #: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "കല്ലു മഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Few ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ കല്ലു മഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "ഇടത്തരം കല്ലു മഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ കല്ലുമഴ"
 
 #: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellet storm"
-msgstr ""
+msgstr "കല്ലു മഴ കൊടുങ്കാറ്റ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr ""
+msgstr "കല്ലു മഴ"
 
 #. HAIL
 #: ../libgweather/weather.c:196
@@ -304,10 +291,9 @@ msgid "Hail"
 msgstr "ആലിപ്പഴം"
 
 #: ../libgweather/weather.c:196
-#, fuzzy
 #| msgid "Helston"
 msgid "Hailstorm"
-msgstr "ഹെല്‍സ്റ്റണ്‍"
+msgstr "ആലിപ്പഴം"
 
 #: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail showers"
@@ -320,11 +306,11 @@ msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം"
 
 #: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hailstorm"
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ ആലിപ്പഴം"
 
 #: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Showers of small hail"
-msgstr ""
+msgstr "ആലിപ്പഴം"
 
 #. PRECIPITATION
 #: ../libgweather/weather.c:198
@@ -343,19 +329,19 @@ msgstr "മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)"
 
 #: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "മൂടല്‍മഞ്ഞു്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Shallow fog"
-msgstr ""
+msgstr "മിതമായ മൂടല്‍മഞ്ഞു്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Patches of fog"
-msgstr ""
+msgstr "മൂടല്‍മഞ്ഞ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Partial fog"
-msgstr "അര മഞ്ഞ് (ഫോഗ്)"
+msgstr "അര മഞ്ഞ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Freezing fog"
@@ -377,24 +363,23 @@ msgid "Sand"
 msgstr "മണല്‍"
 
 #: ../libgweather/weather.c:203
-#, fuzzy
 #| msgid "Bowling Green"
 msgid "Blowing sand"
-msgstr "ബൌളിംങ് ഗ്രീന്‍"
+msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Drifting sand"
-msgstr ""
+msgstr "പൊടി"
 
 #. HAZE
 #: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "മഞ്ഞ്"
 
 #. SPRAY
 #: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Blowing sprays"
-msgstr ""
+msgstr "സ്പ്രേ"
 
 #. DUST
 #: ../libgweather/weather.c:206
@@ -412,72 +397,66 @@ msgstr "നീങ്ങുന്ന പൊടി"
 #. SQUALL
 #: ../libgweather/weather.c:207
 msgid "Squall"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്വാള്‍"
 
 #. SANDSTORM
 #: ../libgweather/weather.c:208
-#, fuzzy
 #| msgid "Sandspit"
 msgid "Sandstorm"
-msgstr "സാന്‍ഡ് സ്പിറ്റ്"
+msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ പൊടിക്കാറ്റ്"
 
 #. DUSTSTORM
 #: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "പൊടിക്കാറ്റ്"
 
 #: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Heavy duststorm"
-msgstr ""
+msgstr "വലിയ പൊടിക്കാറ്റ്"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
 #: ../libgweather/weather.c:210
 msgid "Funnel cloud"
-msgstr ""
+msgstr "ഫണല്‍ രീതിയിലുള്ള മേഘം"
 
 #. TORNADO
 #: ../libgweather/weather.c:211
-#, fuzzy
 #| msgid "Maldonado"
 msgid "Tornado"
-msgstr "മാള്‍ഡോനാഡോ"
+msgstr "ടൊര്‍ണാഡോ"
 
 #. DUST_WHIRLS
 #: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls"
-msgstr ""
+msgstr "പൊടി ചുഴലി"
 
 #: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr ""
+msgstr "പൊടു ചുഴലി"
 
 #: ../libgweather/weather.c:552
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr ""
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
 #: ../libgweather/weather.c:558
 msgid "Unknown observation time"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതമായ ഒബ്സര്‍വേഷന്‍ സമയം"
 
-#: ../libgweather/weather.c:570 ../libgweather/weather.c:619
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:682
-#: ../libgweather/weather.c:699 ../libgweather/weather.c:719
-#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:767
-#: ../libgweather/weather.c:796 ../libgweather/weather.c:822
-#: ../libgweather/weather.c:839 ../libgweather/weather.c:856
+#: ../libgweather/weather.c:570
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
 
@@ -515,13 +494,38 @@ msgstr "%.1f കെ"
 #: ../libgweather/weather.c:611
 #, c-format
 msgid "%d K"
-msgstr ""
+msgstr "%d K"
+
+#: ../libgweather/weather.c:619
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "temperature unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr " അറിയപ്പെടാത്ത"
+
+#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
+
+#: ../libgweather/weather.c:682
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
+
+#: ../libgweather/weather.c:699
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
 #: ../libgweather/weather.c:702
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
 #: ../libgweather/weather.c:730
@@ -533,13 +537,13 @@ msgstr "%.1f നോട്ട്സ്"
 #: ../libgweather/weather.c:733
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
 #: ../libgweather/weather.c:736
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
 #: ../libgweather/weather.c:739
@@ -553,7 +557,19 @@ msgstr "%.1f മീ/സെ"
 #: ../libgweather/weather.c:744
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട് ഫോഴ്സ് %.1f"
+
+#: ../libgweather/weather.c:749
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "speed unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
+
+#: ../libgweather/weather.c:767
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
 
 #: ../libgweather/weather.c:769
 msgid "Calm"
@@ -565,41 +581,59 @@ msgstr "നിശ്ചലം"
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:796
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
+
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
 #: ../libgweather/weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
 #: ../libgweather/weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f മി.മി മെ"
+msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
 #: ../libgweather/weather.c:807
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
 #: ../libgweather/weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
 #: ../libgweather/weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
 #: ../libgweather/weather.c:816
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
-msgstr ""
+msgstr "%.3f atm"
+
+#: ../libgweather/weather.c:822
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "pressure unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
+
+#: ../libgweather/weather.c:839
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
 #: ../libgweather/weather.c:844
@@ -617,21 +651,27 @@ msgstr "%.1f കി.മി."
 #: ../libgweather/weather.c:850
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
-msgstr ""
+msgstr "%.0fm"
+
+#: ../libgweather/weather.c:856
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "visibility unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത"
 
 #: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
 #: ../libgweather/weather.c:1006
 msgid "Retrieval failed"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "METAR ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %d %s.\n"
 
 #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
 #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
@@ -644,44 +684,49 @@ msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
 "Institute</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://yr.no/\";>നോര്‍വീജിയന്‍ കാലാവസ്ഥ നിരീക്ഷണ കേന്ദ്രത്തില്‍</a> "
+"നിന്നുമുള്ള കാലാവസ്ഥ വിവരം"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
-msgstr ""
+msgstr "റഡാര്‍ മാപ്പിനുള്ള യുആര്‍എല്‍"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 "radar maps."
 msgstr ""
+"ഒരു റഡാര്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ യഥേഷ്ടമുള്ള റഡാര്‍ മാപ്പ്, അല്ലെങ്കില്‍ "
+"റഡാര്‍ മാപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനുള്ള റഡാര്‍ മാപ്പുകള്‍."
 
 #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
 #. locale; values must be quoted
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "'fahrenheit'"
-msgstr ""
+msgstr "'ഫാരന്‍ഹീറ്റ്'"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Imperatriz"
 msgid "Temperature unit"
-msgstr "ഇംപേറാട്രിസ്"
+msgstr "താപനില"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
 "'centigrade' and 'fahrenheit'."
 msgstr ""
+"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന യൂണിറ്റ്. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: "
+"'കെല്‍വിന്‍', 'സെന്റിഗ്രേഡ്', 'ഫാരന്‍ഹീറ്റ്'"
 
 #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
 #. for valid values
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid "'miles'"
-msgstr ""
+msgstr "'മൈലുകള്‍'"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Distance unit"
-msgstr ""
+msgstr "ദൂരത്തിനുള്ള യൂണിറ്റ്"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
 msgid ""
@@ -689,16 +734,19 @@ msgid ""
 "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
 "'miles'."
 msgstr ""
+"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള ദൂരതയ്ക്കുള്ള യൂണിറ്റ്. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ "
+"'മീറ്ററുകള്‍', 'കിമി' "
+"'മൈലുകള്‍'."
 
 #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
 #. for valid values
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
 msgid "'knots'"
-msgstr ""
+msgstr "'നോട്ടുകള്‍'"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
 msgid "Speed unit"
-msgstr ""
+msgstr "വേഗതയുടെ യൂണിറ്റ്"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
 msgid ""
@@ -706,16 +754,18 @@ msgid ""
 "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
 "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
 msgstr ""
+"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന വേഗതയുടെ യൂണിറ്റ്. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ 'ms', 'kph', "
+"'mph', 'knots' , 'bft'."
 
 #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
 #. for valid values
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
 msgid "'inch-hg'"
-msgstr ""
+msgstr "'inch-hg'"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
 msgid "Pressure unit"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രഷര്‍ യൂണിറ്റ്"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
 msgid ""
@@ -724,12 +774,15 @@ msgid ""
 "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
 "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
 msgstr ""
+"കാലാവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുന്ന പ്രഷറിനുള്ള യൂണിറ്റ്. സാധുതയുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍:"
+"'kpa' (കിലോപാസ്കല്‍), 'hpa' (ഹെക്ടോപാസ്കല്‍), 'mb' (മില്ലിബാര്‍), 'mm-hg' "
+"(മെര്‍ക്കുറി മില്ലിമീറ്ററില്‍), "
+"'inch-hg' (മെര്‍ക്കുറി ഇഞ്ചുകളില്‍), 'atm' (അറ്റ്മോസ്ഫിയര്‍)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Delta Junction"
 msgid "Default location"
-msgstr "ഡെല്‍റ്റ ജംഗ്ഷന്‍"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്ഥലം"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
 msgid ""
@@ -741,6 +794,18 @@ msgid ""
 "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
+"കാലവസ്ഥയുടെ പ്രയോഗത്തിനു് സ്വതവേയുള്ള സ്ഥാനം. ആദ്യത്തെ ഫീള്‍ഡ് പേരാണു്. "
+"കാലിയാണെങ്കില്‍,  സ്ഥാനങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നും എടുക്കുന്നു. "
+"രണ്ടാമത്തെ "
+"ഫീള്‍ഡില്‍ സ്വതവേയുള്ള കാലാവസ്ഥ കേന്ദ്രത്തിന്റെ METAR കോഡാകുന്നു. ഇതു് "
+"കാലിയാകുവാന്‍ "
+"പാടില്ല. Locations.xml ഫയലിലുള്ള &lt;code&gt; റ്റാഗനുസരിച്ചാകുന്നു. "
+"മൂന്നാമത്തെ ഫീള്‍ഡ്,  (ലാറ്റിറ്റ്യൂഡ്, ലോങ്റ്റിറ്റ്യൂഡ്) എന്നാകുന്നു. "
+"ഡേറ്റാബെയിസില്‍ നിന്നുള്ള മൂല്ല്യം ഇതു് തിരുത്തുന്നു. ഇതു് സൂര്യോദയം, "
+"ചന്ദ്രനെ സംബന്ധിച്ചുള്ള കണക്കുകൂട്ടലുകള്‍ എന്നിവയ്ക്കുപയോഗിയ്ക്കുന്നു."
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
 
 #~ msgid "Africa"
 #~ msgstr "ആഫ്രിക്ക"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]