[gnome-boxes] Completed for Malayalam
- From: Ani Peter <anipeter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Completed for Malayalam
- Date: Mon, 25 Mar 2013 11:06:14 +0000 (UTC)
commit 917dd7b891cdef63934038213819a556a7dccd28
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date: Mon Mar 25 16:36:05 2013 +0530
Completed for Malayalam
po/ml.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 536412b..77a7f2a 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# Malayalam translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
+#: ../src/main.vala:15
# Jaisen Nedumpala <jaisuvyas gmail com>, 2012.
# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2012.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2012.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2012, 2013.
# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
-#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 13:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 23:51+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
-"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:34+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
@@ -88,74 +88,94 @@ msgstr "ജാലകം വലുതാക്കി"
msgid "Window maximized state"
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയ നില"
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"നെടുമ്പാല ജയ്സെന് <jaisuvyas gmail com>\n"
"അനീഷ് എ <aneesh nl gmail com>"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr "വിദൂരമോ വിര്ച്ച്വലോ ആയ സിസ്റ്റങ്ങളെ സമീപിക്കാനുള്ള ഒരു ലളിതമായ ഗ്നോം 3 പ്രയോഗം"
+msgstr ""
+"വിദൂരമോ വിര്ച്ച്വലോ ആയ സിസ്റ്റങ്ങളെ സമീപിക്കാനുള്ള ഒരു ലളിതമായ ഗ്നോം 3 "
+"പ്രയോഗം"
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "പുതിയതു്"
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "പെട്ടികളെക്കുറിച്ചു്"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
-#: ../src/app.vala:207 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "പതിപ്പു് നമ്പര് കാണിക്കുക"
-#: ../src/app.vala:209
+#: ../src/app.vala:228
msgid "Open in full screen"
msgstr "പൂര്ണ്ണസ്ക്രീനില് തുറക്കുക"
-#: ../src/app.vala:210 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് വിശേഷതകള് പരിശോധിയ്ക്കുക"
-#: ../src/app.vala:211
+#: ../src/app.vala:230
msgid "Open box with UUID"
msgstr "യുയുഐഡി ഉപയോഗിച്ചു് പെട്ടി തുറക്കുക"
-#: ../src/app.vala:212
+#: ../src/app.vala:231
msgid "Search term"
msgstr "തെരയല് വാക്ക്"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:214
+#: ../src/app.vala:233
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "കാണാനോ ഇടനിലയ്ക്കോ ഇന്സ്റ്റാളര് മീഡിയയിലേക്കോ ഉള്ള കണ്ണി"
-#: ../src/app.vala:225
+#: ../src/app.vala:244
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- വിദൂരമോ വിര്ച്ച്വലോ ആയ സിസ്റ്റങ്ങളെ സമീപിക്കാനുള്ള ഒരു ലളിതമായ പ്രയോഗം"
+msgstr ""
+"- വിദൂരമോ വിര്ച്ച്വലോ ആയ സിസ്റ്റങ്ങളെ സമീപിക്കാനുള്ള ഒരു ലളിതമായ പ്രയോഗം"
-#: ../src/app.vala:247
+#: ../src/app.vala:266
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "അനവധി കമാന്ഡ് ലൈന് ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് നല്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n"
-#: ../src/app.vala:805
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "പെട്ടി '%s' നീക്കം ചെയ്തു"
-#: ../src/app.vala:806
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u പെട്ടി നീക്കം ചെയ്തു"
msgstr[1] "%u പെട്ടികള് നീക്കം ചെയ്തു"
-#: ../src/app.vala:890
+#: ../src/app.vala:915
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ഡിസ്കില് നിന്നും വീണ്ടെടുക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല\n"
+"സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത അവസ്ഥയില്ലാതെ ശ്രമിയ്ക്കണമോ?"
+
+#: ../src/app.vala:916
+msgid "Restart"
+msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "%s-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു"
@@ -164,7 +184,7 @@ msgstr "%s-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പരാജയ
msgid "New and Recent"
msgstr "പുതിയതും അടുത്തുപയോഗിച്ചതും"
-#: ../src/display-page.vala:220
+#: ../src/display-page.vala:281
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(വേണ്ടന്നു്വയ്ക്കുന്നതിനായി Ctrl+Alt കീകള്)"
@@ -176,132 +196,150 @@ msgstr "പെട്ടികളൊന്നുമില്ല"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ഇടത്ത് മുകളിലത്തെ ബട്ടണുപയോഗിച്ച് ഒന്നുണ്ടാക്കുക."
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "സിസ്റ്റം"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "പേരു്"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "വിര്ച്ച്വലൈസര്"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
msgid "URI"
msgstr "കണ്ണി"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "ലോഗ് പ്രശ്നങ്ങള് പരിഹരിക്കുന്നു"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പിലേയ്ക്കു് പകര്ത്തുക"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
msgid "Save log"
msgstr "ലോഗ് സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "നിയമാവലി"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
msgid "Select"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
msgid "empty"
msgstr "കാലി"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
msgid "Remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ഒരു ഉപകരണമോ ഐ എസ് ഒ ഫയലോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "സിഡി/ഡിവിഡി ആയി '%s'-നെ '%s'-ലേക്കു് ഇടുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "'%s'-ല് നിന്നുള്ള നീക്കം ചെയ്യല് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Add support to guest"
msgstr "അതിഥിക്ക് പിന്തുണ കൊടുക്കുക "
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "USB device support"
msgstr "USB ഉപകരണങ്ങള്ക്ക് പിന്തുണ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
msgid "Smartcard support"
msgstr "സ്മാര്ട്ട് കാര്ഡ് പിന്തുണ"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "നിര്ബന്ധിച്ചു് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്, ബോക്സിന്റെ ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകാം."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:437
msgid "Memory"
msgstr "മെമ്മറി"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+"'%s' വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നതിന് ധാരാളം സമയം എടുക്കുന്നു. നിര്ബന്ധമായി നിര്ത്തണോ?"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgstr ""
+"മാറ്റങ്ങള്ക്കു് '%s' വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടതുണ്ടു്. വീണ്ടും തുടങ്ങാന് നോക്കട്ടെ?"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ഡിസ്ക് വ്യാപ്തി"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "നിര്ബന്ധിച്ചു് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്, ബോക്സിന്റെ ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകാം."
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ഡിസ്കില് നിന്നും %s വീണ്ടെടുക്കുന്നു"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ആരംഭിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "'%s' വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നതിന് ധാരാളം സമയം എടുക്കുന്നു. നിര്ബന്ധമായി നിര്ത്തണോ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "മാറ്റങ്ങള്ക്കു് '%s' വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടതുണ്ടു്. വീണ്ടും തുടങ്ങാന് നോക്കട്ടെ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ഡിസ്ക് വ്യാപ്തി"
-
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക"
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
msgid "Saving..."
msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നു..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:286
+#: ../src/unattended-installer.vala:405
msgid "Password"
msgstr "അടയാളവാക്കു്"
@@ -341,6 +379,36 @@ msgstr "<%s>-ലേക്കു് ബഗുകള് രേഖപ്പെ
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s ആസ്ഥാന താള്: <%s>.\n"
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+#| msgid "Connecting to %s"
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s-ലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "പ്രവേശിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "%s-ലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+#| msgid "Username"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "_അടയാളവാക്കു്"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "oVirt ബ്രോക്കറിലുള്ള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
#: ../src/properties.vala:19
#, c-format
@@ -363,19 +431,19 @@ msgstr "ഉപകരണങ്ങള്"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്താല് മാത്രമേ ചില മാറ്റങ്ങള് ലഭ്യമാകൂ."
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "സി പി യു:"
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "ഐ/ഒ:"
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "നെറ്റ്:"
-#: ../src/properties.vala:290
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "നിര്ബന്ധപൂര്വമുള്ള അടച്ചുപൂട്ടല്"
@@ -384,154 +452,168 @@ msgstr "നിര്ബന്ധപൂര്വമുള്ള അടച
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s'താല്ക്കാലികമായി നിര്ത്തുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr ""
+"'%s' യുഎസ്ബി ഡിവൈസില് നിന്നും '%s'-ലേക്കുള്ള ഓട്ടോമാറ്റിയ്ക്കായ "
+"തിരിച്ചുവിടല് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+#| msgid "Redirect new USB devices"
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr ""
+"'%s' യുഎസ്ബി ഡിവൈസില് നിന്നും '%s'-ലേക്കുള്ള തിരിച്ചുവിടല് പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "ഓര്മ്മച്ചെപ്പു് പങ്കു വയ്ക്കുക"
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "അതിഥി വലിപ്പം മാറ്റുക"
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "പുതിയ USB ഉപകരണങ്ങള് റീഡയറക്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../src/spice-display.vala:296
-#, c-format
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "%s ബന്ധിപ്പുക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "അസാധുവായ യു ആര് ഐ"
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "ഒരു പ്രാവശ്യം പോര്ട്ട് കൊടുക്കണം"
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "സ്പൈസ് URI ല് കാണാനില്ലാത്ത പോര്ട്ട്"
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
msgid "Select All"
msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
msgid "Select Running"
msgstr "ഓടുന്നതിനെ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
msgid "Select None"
msgstr "ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട"
-#: ../src/topbar.vala:104
-msgid "_Done"
-msgstr "_കഴിഞ്ഞു"
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
+msgstr "പൂര്ത്തി_യായി"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തു"
msgstr[1] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തു"
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് ഇനങ്ങളിന്മേല് ക്ലിക്കു് ചെയ്യുക)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "അടയാളവാക്കു് ഇല്ല"
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:285 ../src/unattended-installer.vala:391
msgid "Username"
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം"
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:347
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
msgstr ""
-"പെട്ടി യോജിച്ച സജ്ജീകരണത്തോടെ തന്നത്താന് മുമ്പേക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനു് എക്സ്പ്രസ്സ് ഇന്സ്റ്റാള് "
+"പെട്ടി യോജിച്ച സജ്ജീകരണത്തോടെ തന്നത്താന് മുമ്പേക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനു് "
+"എക്സ്പ്രസ്സ് ഇന്സ്റ്റാള് "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:365
msgid "Express Install"
msgstr "എക്സ്പ്രസ്സ് ഇന്സ്റ്റാള്"
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:416
msgid "_Add Password"
msgstr "അടയാളവാക്കു് _ചേര്ക്കുക"
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:440
msgid "Product Key"
msgstr "ഉല്പന്നത്തിന്റെ താക്കോല്"
-#: ../src/unattended-installer.vala:607
+#: ../src/unattended-installer.vala:654
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "ഉപകരണ ഡ്രൈവറുകള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
"%s"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ശരിയല്ല, ഇപ്രകാരം നടപ്പിലാക്കി നിങ്ങള്ക്കിതു് പരിഹരിയ്ക്കാം "
+"നിങ്ങളുടെ SELinux കോണ്ടെക്സ്റ്റ് ശരിയല്ല, ഇപ്രകാരം നടപ്പിലാക്കി "
+"നിങ്ങള്ക്കിതു് പരിഹരിയ്ക്കാം "
"ശ്രമിയ്ക്കാം:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ലേ?"
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
-"libvrt ല് നിന്നും 'gnome-boxes' സംഭരണ പൂള് വിവരങ്ങള് കിട്ടിയില്ല. 'virsh -c qemu:///"
+"libvrt ല് നിന്നും 'gnome-boxes' സംഭരണ പൂള് വിവരങ്ങള് കിട്ടിയില്ല. 'virsh "
+"-c qemu:///"
"session pool-dumpxml gnome-boxes' പ്രവര്ത്തിക്കുന്നുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക."
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
-msgstr "%s libvrtന് ഗ്നോം പെട്ടിയുടെ സംഭരണ പൂളായി മനസിലായി, പക്ഷേ ഈ അറ നിലവിലില്ല"
+msgstr ""
+"%s libvrtന് ഗ്നോം പെട്ടിയുടെ സംഭരണ പൂളായി മനസിലായി, പക്ഷേ ഈ അറ നിലവിലില്ല"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s libvrtന് ഗ്നോം പെട്ടിയുടെ സംഭരണ പൂളായി മനസിലായി, പക്ഷേ ഇത് അറയല്ല"
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
-"%s libvrtന് ഗ്നോം പെട്ടിയുടെ സംഭരണ പൂളായി മനസിലായി, പക്ഷേ ഇത് ഉപയോക്താവിന് വായിക്കാനുമ "
+"%s libvrtന് ഗ്നോം പെട്ടിയുടെ സംഭരണ പൂളായി മനസിലായി, പക്ഷേ ഇത് ഉപയോക്താവിന് "
+"വായിക്കാനുമ "
"എഴുതാനുമ പറ്റില്ല"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "yes"
msgstr "ഉവ്വു്"
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
msgid "no"
msgstr "ഇല്ല"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:440
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
msgid "Incapable host system"
msgstr "കഴിവില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റം"
@@ -539,20 +621,21 @@ msgstr "കഴിവില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് സിസ
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
-"ഇന്സ്റ്റലേഷന് തയ്യാറെടുപ്പില് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. എക്സ്പ്രെസ് ഇന്സ്റ്റോള് പ്രവര്ത്തന രഹിതം."
+"ഇന്സ്റ്റലേഷന് തയ്യാറെടുപ്പില് ഒരു പിശകുണ്ടായിരിയ്ക്കുന്നു. എക്സ്പ്രെസ് "
+"ഇന്സ്റ്റോള് പ്രവര്ത്തന രഹിതം."
-#: ../src/vm-creator.vala:155
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "ലൈവ്"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -579,18 +662,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>പണിയിടത്തെ സമീപിയ്ക്കുക</b>\n"
"\n"
-"ഈ അക്കൌണ്ടില് നിന്നും ലഭ്യമായ എല്ലാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കും വേണ്ട പെട്ടികളെ ചേര്ക്കും"
+"ഈ അക്കൌണ്ടില് നിന്നും ലഭ്യമായ എല്ലാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കും വേണ്ട പെട്ടികളെ "
+"ചേര്ക്കും"
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-ബിറ്റ് x86 സിസ്റ്റം"
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-ബിറ്റ് x86 സിസ്റ്റം"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr "%s ല് നിന്നു്"
@@ -605,7 +689,9 @@ msgstr "ദയവായി പണിയിടത്തിന്റേയോ ശ
#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടില് നിന്നും ലഭ്യമായ എല്ലാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കും വേണ്ട പെട്ടികളെ ചേര്ക്കും."
+msgstr ""
+"ഈ അക്കൌണ്ടില് നിന്നും ലഭ്യമായ എല്ലാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കും വേണ്ട പെട്ടികളെ "
+"ചേര്ക്കും."
#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
@@ -615,66 +701,70 @@ msgstr "ഒരൊറ്റ പെട്ടി ചേര്ക്കാന്
msgid "Desktop Access"
msgstr "പണിയിടത്തെ സമീപിയ്ക്കുക"
-#: ../src/wizard.vala:263
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത നിയമാവലി '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:269
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "അറിയാത്ത അണ്ഇന്സ്റ്റാളര് മാദ്ധ്യമം"
-#: ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "അപഗ്രഥിക്കുന്നു..."
-#: ../src/wizard.vala:302
+#: ../src/wizard.vala:284
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
-"ഇന്സ്റ്റാളര് മിഡിയയെ അപഗ്രഥിക്കാന് പറ്റിയില്ല. പിഴവുള്ളതോ പൂര്ണ്ണമല്ലാത്തതോ ആയ മീഡിയ ആണോ?"
+"ഇന്സ്റ്റാളര് മിഡിയയെ അപഗ്രഥിക്കാന് പറ്റിയില്ല. പിഴവുള്ളതോ "
+"പൂര്ണ്ണമല്ലാത്തതോ ആയ മീഡിയ ആണോ?"
-#: ../src/wizard.vala:374
+#: ../src/wizard.vala:377
msgid "Box setup failed"
msgstr "പെട്ടി സൃഷ്ടിക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../src/wizard.vala:388
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "താഴെകാണുന്ന ഗുണഗണങ്ങളോടു കൂടിയ ഒരു പുതിയ പെട്ടി സൃഷ്ടിക്കും:"
+#: ../src/wizard.vala:391
+#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "ബോക്സുകള് ഈ വിശേഷതകളുള്ളൊരു പുതിയ പെട്ടി തയ്യാറാക്കുന്നു:"
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Type"
msgstr "തരം"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Host"
msgstr "ആതിഥേയന്"
-#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
msgid "Port"
msgstr "പോര്ട്ട്"
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:412
msgid "TLS Port"
msgstr "ടി എല് എസ് പോര്ട്ട്"
-#: ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "ഈ അക്കൌണ്ടില് നിന്നും ലഭ്യമായ എല്ലാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കും വേണ്ട പെട്ടികളെ ചേര്ക്കും:"
+msgstr ""
+"ഈ അക്കൌണ്ടില് നിന്നും ലഭ്യമായ എല്ലാ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്കും വേണ്ട പെട്ടികളെ "
+"ചേര്ക്കും:"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Disk"
msgstr "ഡിസ്ക്"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:446
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s പരമാവധി"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Introduction"
msgstr "ആമുഖം"
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -682,84 +772,99 @@ msgid ""
"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgstr ""
-"പെട്ടി സൃഷ്ടിക്കുന്നതു് താങ്കളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ ലോഗിനില് നിന്നും നേരിട്ടു് മറ്റൊരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം "
+"പെട്ടി സൃഷ്ടിക്കുന്നതു് താങ്കളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ ലോഗിനില് നിന്നും നേരിട്ടു് "
+"മറ്റൊരു ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം "
"ഉപയോഗിക്കാന് അനുവദിക്കും.\n"
"\n"
-"നിലവിലുള്ള മറ്റൊരു യന്ത്രത്തെ താങ്കള്ക്കു് <b><i>ശൃംഖലയിലൂടെ</i></b> ബന്ധപ്പെടാം "
-"അല്ലെങ്കില്പ്രാദേശികമായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന ഒരു <b><i>വിര്ച്ച്വല് യന്ത്രം</i></b> താങ്കള്ക്കു് സ്വയം "
+"നിലവിലുള്ള മറ്റൊരു യന്ത്രത്തെ താങ്കള്ക്കു് <b><i>ശൃംഖലയിലൂടെ</i></b> "
+"ബന്ധപ്പെടാം "
+"അല്ലെങ്കില്പ്രാദേശികമായി പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന ഒരു <b><i>വിര്ച്ച്വല് യന്ത്രം<"
+"/i></b> താങ്കള്ക്കു് സ്വയം "
"സൃഷ്ടിക്കാം"
-#: ../src/wizard.vala:549
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Source Selection"
msgstr "ഉറവ തിരഞ്ഞെടുക്കല്"
-#: ../src/wizard.vala:550
+#: ../src/wizard.vala:553
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
-"പ്രവര്ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് മാദ്ധ്യമം കടത്തി വയ്ക്കുക അല്ലെങ്കില് താഴെ ഒരു ഉറവ "
+"പ്രവര്ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് മാദ്ധ്യമം കടത്തി വയ്ക്കുക "
+"അല്ലെങ്കില് താഴെ ഒരു ഉറവ "
"തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/wizard.vala:560
+#: ../src/wizard.vala:563
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
"owners."
msgstr ""
-"മുകളില് കാണിച്ച ഏതു വ്യാപാരമുദ്രയും താങ്കള്ക്കു് ഇപ്പോള് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉല്പന്നങ്ങളെ "
-"തിരിച്ചറിയുന്നതിനു വേണ്ടി മാത്രമാണു് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളതു്, അവ യഥാക്രമം അവയുടെ ഉടമകളുടെ സ്വത്താണു്."
+"മുകളില് കാണിച്ച ഏതു വ്യാപാരമുദ്രയും താങ്കള്ക്കു് ഇപ്പോള് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള "
+"സോഫ്റ്റ്വെയര് ഉല്പന്നങ്ങളെ "
+"തിരിച്ചറിയുന്നതിനു വേണ്ടി മാത്രമാണു് ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളതു്, അവ യഥാക്രമം അവയുടെ "
+"ഉടമകളുടെ സ്വത്താണു്."
-#: ../src/wizard.vala:573
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparation"
msgstr "ഒരുക്കം"
-#: ../src/wizard.vala:574
+#: ../src/wizard.vala:577
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "പുതിയ പെട്ടി സൃഷ്ടിക്കാന് ഒരുങ്ങുന്നു"
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:614
msgid "Setup"
msgstr "പടുത്തുയര്ത്തുക"
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:621
msgid "Review"
msgstr "സൂക്ഷ്മ പരിശോധന"
-#: ../src/wizard.vala:628
+#: ../src/wizard.vala:632
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
"these extensions are probably available on your system and you may need to "
"enable them in your system's BIOS setup."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ഈ ബോക്സിന്റെ വേഗത വളരെ "
-"കുറഞ്ഞതായിരിയ്ക്കും. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഏറ്റവും പുതിയതാണെങ്കില്, (2008-നു് ശേഷം) ഈ "
-"എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള് ലഭ്യമാകുന്നു, നിങ്ങള് ഇവ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ബയോസ് ക്രമീകരണത്തില് പ്രവര്ത്തന "
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ഈ "
+"ബോക്സിന്റെ വേഗത വളരെ "
+"കുറഞ്ഞതായിരിയ്ക്കും. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഏറ്റവും പുതിയതാണെങ്കില്, (2008-നു് "
+"ശേഷം) ഈ "
+"എക്സ്റ്റെന്ഷനുകള് ലഭ്യമാകുന്നു, നിങ്ങള് ഇവ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ബയോസ് "
+"ക്രമീകരണത്തില് പ്രവര്ത്തന "
"സജ്ജമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്."
-#: ../src/wizard.vala:643
+#: ../src/wizard.vala:647
msgid "Create a Box"
msgstr "ഒരു പെട്ടി സൃഷ്ടിക്കുക"
-#: ../src/wizard.vala:646
+#: ../src/wizard.vala:650
msgid "_Cancel"
msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
-#: ../src/wizard.vala:655
+#: ../src/wizard.vala:659
msgid "_Back"
msgstr "പു_റകോട്ട്"
-#: ../src/wizard.vala:662
+#: ../src/wizard.vala:666
msgid "C_ontinue"
msgstr "_തുടരൂ"
-#: ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:674
msgid "C_reate"
msgstr "_സൃഷ്ടിക്കൂ"
-#: ../src/wizard.vala:754
+#: ../src/wizard.vala:759
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_യഥേഷ്ടമാക്കുക..."
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "%s ബന്ധിപ്പുക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_കഴിഞ്ഞു"
+
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "മുഴുവന് തിരശ്ശീലയും"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]