[gnome-color-manager] Updated telugu Translations



commit 5f158e1c01aa0c715739aca278dc21c4d18f8be5
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Mon Mar 25 15:29:18 2013 +0530

    Updated telugu Translations

 po/te.po |  771 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 451 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 23e55e1..16de38b 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 #
-# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2012.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 19:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:56+0530\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,933 +165,969 @@ msgstr "ఫైల్ పరిమాణం"
 msgid "Filename"
 msgstr "ఫైల్ పేరు"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+#. warnings for the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid "Warnings"
+msgstr "హెచ్చరికలు"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
 msgid "Information"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr "CIE 1931 డయాగ్రమ్ ప్రొఫైల్ గామత్ యొక్క 2D సమర్పణను చూపును"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
 msgstr "ఈ 3D హల్ వలె లాబ్ స్పేస్ నందు ప్రొఫైల్ కనిపించును"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "3D Gamut"
 msgstr "3D గామత్"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "Response out"
 msgstr "రెస్పాన్స్ అవుట్"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "Response in"
 msgstr "రెస్పాన్స్ యిన్"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
-msgstr "ల్యూమినెన్స్ ప్రదర్శించుటకు టోన్ రిప్రొడక్షన్ వక్రం అనునది స్కీన్ ల్యూమినెన్స్ యొక్క మాపింగ్"
+msgstr ""
+"ల్యూమినెన్స్ ప్రదర్శించుటకు టోన్ రిప్రొడక్షన్ వక్రం అనునది స్కీన్ "
+"ల్యూమినెన్స్ యొక్క మాపింగ్"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "Video card out"
 msgstr "వీడియో కార్డ్ అవుట్"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr "వీడియో కార్డ్ గామా పట్టిక అనునది ప్రదర్శననందు లోడైన వక్రములను చూపును"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "Previous Image"
 msgstr "మునుపటి ప్రతిబింబం"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB ఉదాహరణ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "Next Image"
 msgstr "తరువాతి ప్రతిబింబం"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr "ఒక ప్రతిబింబం ప్రొఫైల్‌తో దాచితే యెలా కనబడునో యిది చూపును"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "From sRGB"
 msgstr "sRGB నుండి"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "ఒక ప్రతిబింబం ప్రొఫైల్‌తో తెరిచితే యెలా కనబడునో యిది చూపును"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "To sRGB"
 msgstr "sRGB కు"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "పేరుపెట్టిన రంగులు ప్రొఫైల్ నందు నిర్వచించిన ప్రత్యేక రంగులు"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Named Colors"
 msgstr "పేరుపెట్టిన రంగులు"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-msgstr "మెటాడాటా అనునది ప్రోగ్రాములు వుపయోగించుటకు ప్రొఫైల్ నందు వుంచిన అదనపు సమాచారం."
+msgstr ""
+"మెటాడాటా అనునది ప్రోగ్రాములు వుపయోగించుటకు ప్రొఫైల్ నందు వుంచిన అదనపు సమాచారం."
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "మెటాడాటా"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "అప్రమేయ పారామితులను పొందుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
-"మీ స్క్రీన్‌గు వర్ణరంజిత మరియు గ్రే పాచెస్ పంపి మరియు వాటిని హార్డువేర్ పరికరంతో కొలుచుట ద్వారా యిది 
స్క్రీన్‌ను "
+"మీ స్క్రీన్‌గు వర్ణరంజిత మరియు గ్రే పాచెస్ పంపి మరియు వాటిని హార్డువేర్ "
+"పరికరంతో కొలుచుట ద్వారా యిది స్క్రీన్‌ను "
 "ప్రీ-క్రమాంకనం చేయును."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "పాచెస్‌ను చదువుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "రంగు కొలుచు ఉపకరణంతో పాచెస్ చదువుతోంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "పాచెస్ గీయుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
-msgstr "జనియింపచేసిన పాచెస్‌ను స్క్రీన్‌కు గీయుచున్నది, అవి హార్డువేర్ పరికరం ద్వారా కొలవబడును."
+msgstr ""
+"జనియింపచేసిన పాచెస్‌ను స్క్రీన్‌కు గీయుచున్నది, అవి హార్డువేర్ పరికరం ద్వారా "
+"కొలవబడును."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "ప్రొఫైల్ జనియింపచేయుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "ఈ స్క్రీన్‌తో వుపయోగించగల ICC రంగు ప్రొఫైల్ జనియింపచేస్తోంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
 msgid "Copying files"
 msgstr "ఫైళ్ళను నకలుతీయుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "మూలపు ప్రతిబింబం, చార్ట్ దత్తాంశం మరియు CIE పరిశీలన విలువలను నకలుతీయుచున్నది."
+msgstr ""
+"మూలపు ప్రతిబింబం, చార్ట్ దత్తాంశం మరియు CIE పరిశీలన విలువలను నకలుతీయుచున్నది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "పాచెస్ కొలుచుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "పరిశీలన పాచెస్‌ను గుర్తించి వాటిని కొలచుచున్నది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "ఈ పరికరంతో వుపయోగించగల ICC రంగు ప్రొఫైల్ జనియింపచేస్తోంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
 msgid "Printing patches"
 msgstr "పాచెస్ ముద్రించుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "ఎంపికచేసిన కాగితం మరియు సిరాకు పాచెస్‌ను రెండర్ చేస్తోంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "సిరా ఆరేంతవరకు వేచివుండు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
-"సిరా ఆరుటకు దయచేసి కొన్ని నిముషాలు వేచివుండు. ప్రొఫైలింగ్ డాంప్ సిరా నాశి ప్రొఫైల్ యిచ్చును మరియు మీ రంగు "
+"సిరా ఆరుటకు దయచేసి కొన్ని నిముషాలు వేచివుండు. ప్రొఫైలింగ్ డాంప్ సిరా నాశి "
+"ప్రొఫైల్ యిచ్చును మరియు మీ రంగు "
 "కొలిచే వుపకరణంను పాడుచేయవచ్చు."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "ఉపకరణం అమర్చు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఉపకరణం అమర్చుట..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid "Calibration error"
 msgstr "క్రమాంకనం దోషం"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "ఈ సమయంలో మాదిరిని చదువలేదు."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
 msgid "Retry"
 msgstr "తిరిగిప్రయత్నించుము"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "గ్నోమ్ రంగు నిర్వాహకి"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "ఈ ఉపకరణం కొరకు యే ఫర్మ్‌వేర్ సంస్థాపించిలేదు."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
-msgstr "తీరు పోలిక తగినంత సరిగా లేదు. మీరు సరైన లక్ష్యపు రకం యెంచునట్లు చూసుకోండి."
+msgstr ""
+"తీరు పోలిక తగినంత సరిగా లేదు. మీరు సరైన లక్ష్యపు రకం యెంచునట్లు చూసుకోండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
 msgstr ""
-"కొలత వుపకరణంకు చెల్లునటువంటి కొలతలు అందలేదు. దయచేసి ఎపరేచర్ పూర్తిగా తెరిచివుండునట్లు చూసుకోండి."
+"కొలత వుపకరణంకు చెల్లునటువంటి కొలతలు అందలేదు. దయచేసి ఎపరేచర్ పూర్తిగా "
+"తెరిచివుండునట్లు చూసుకోండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
-"కొలత వుపకరణం ఖాళీగాలేదు ప్రారంభం కావడంలేదు. ఈ పరికరం వుపయోగించుటకు ముందుగా USB ప్లగ్ తీసివేయి "
+"కొలత వుపకరణం ఖాళీగాలేదు ప్రారంభం కావడంలేదు. ఈ పరికరం వుపయోగించుటకు ముందుగా "
+"USB ప్లగ్ తీసివేయి "
 "మరలా చొప్పించండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
 msgid "Reading target"
 msgstr "లక్ష్యాన్ని చదువుతోంది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "స్ట్రిప్ సరిగా చదువుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
 msgid "Reading sample"
 msgstr "మాదిరి చదువుతోంది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "రంగు మాదిరి సరిగా చదువుటలో విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "స్ట్రిప్ %s ను చదువు %s కన్నా!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "మీరు సరికాని స్ట్రిప్‌ను చదివినట్లు అనిపిస్తోంది."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
-msgstr "మీరు యిప్పటికే సరైనదాన్ని కొలిచివుంటే, సరే, యిది అసాధారణ కాగితం అయివుండవచ్చు."
+msgstr ""
+"మీరు యిప్పటికే సరైనదాన్ని కొలిచివుంటే, సరే, యిది అసాధారణ కాగితం అయివుండవచ్చు."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
 msgid "Device Error"
 msgstr "పరికరము దోషం"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "పరికరం రంగు స్పాట్ సరిగా కొలవలేక పోయింది."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "స్ట్రిప్ %s చదువుటకు సిద్దంగా వుంది"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
-msgstr "లేఖ తరువాతి తెల్ల ప్రాంతముపై colorimeter వుంచి కొలిచే స్విచ్‌ను నొక్కిపట్టి వుంచండి."
+msgstr ""
+"లేఖ తరువాతి తెల్ల ప్రాంతముపై colorimeter వుంచి కొలిచే స్విచ్‌ను నొక్కిపట్టి "
+"వుంచండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
-msgstr "లక్ష్యపు వరుసను నిదానంగా ఎడమనుండి కుడికి స్కాన్‌చేసి మీరు పేజీ అఖరుకు చేరగనే స్విచ్‌ను వదలండి."
+msgstr ""
+"లక్ష్యపు వరుసను నిదానంగా ఎడమనుండి కుడికి స్కాన్‌చేసి మీరు పేజీ అఖరుకు చేరగనే "
+"స్విచ్‌ను వదలండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
 msgstr ""
-"మీరు కొలుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్న అడ్డువరుసతో సరిగా సర్దుకొనునట్లు పరికరం యొక్క కేంద్రమును వుంచండి."
+"మీరు కొలుచుటకు ప్రయత్నిస్తున్న అడ్డువరుసతో సరిగా సర్దుకొనునట్లు పరికరం యొక్క "
+"కేంద్రమును వుంచండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr "మీరు తప్పుచేస్తే, స్విచ్‌ను వదిలండి, మరలా ప్రయత్నించే అవకాశం వస్తుంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
 msgid "Printing"
 msgstr "ముద్రించుచున్నది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "ముద్రకం కొరకు దత్తాంశం సిద్దపరుస్తోంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "లక్ష్యాలను ముద్రకంకు పంపుతోంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+#| msgid "Printing the targets..."
+msgid "Printing the targets…"
 msgstr "లక్ష్యాలను ముద్రిస్తోంది..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "ముద్రణ ముగిసినది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "ముద్రణ విరమించబడింది."
 
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "ఈ రంగు కొలుచు వుపకరణం వుపయోగించి క్రమాంకనం మరియు ప్రొఫైల్ చేయలేక పోతోంది"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr "ప్రొజెక్టర్ల క్రమాంకనం మరియు ప్రొఫైలింగ్‌కు ఈ రంగు కొలిచే వుపకరణం రూపొందించలేదు."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "దయచేసి ఉపకరం జతచేయండి"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
-msgstr "కింది ప్రతిబింబము వలె గ్రే చతురస్త్రంపై స్క్రీన్ మధ్యన కొలత వుపకరణం అనుబందించండి."
+msgstr ""
+"కింది ప్రతిబింబము వలె గ్రే చతురస్త్రంపై స్క్రీన్ మధ్యన కొలత వుపకరణం "
+"అనుబందించండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "గ్రే చతురస్త్రంపై స్క్రీన్ మధ్యన కొలత వుపకరణం అనుబందించండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr "క్రమాంకనం సమయమందు మీరు పరికరంను స్క్రీన్‌పై పట్టివుంచవలసి వుంటుంది."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
 msgid "Continue"
 msgstr "కొనసాగించు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "దయచేసి వుపకరణం ఆకృతీకరించు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "కింది ప్రతిబింబము వలె కొలత వుపకరణంను స్క్రీన్ రీతికు అమర్చండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "దయచేసి కొలత వుపకరణంను స్క్రీన్ రీతికు అమర్చండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr "కింది ప్రతిబింబము వలె కొలత వుపకరణంను క్రమాంకనం రీతికు అమర్చండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "దయచేసి కొలత వుపకరణంను క్రమాంకనం రీతికు అమర్చండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "క్రమాంకనం లక్ష్యపు ప్రతిబింబం యెంపికచేయి"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
 msgid "Supported images files"
 msgstr "తోడ్పాటునిచ్చు ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళు"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
 msgid "All files"
 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE పరిశీలన విలువల ఫైళు యెంపికచేయి"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE విలువలు"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC ప్రొఫైల్ ఫైల్ యెంపికచేయి"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
 msgid "Open"
 msgstr "తెరచు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "క్రమాంకనం పూర్తికాలేదు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా క్రమాంకనం రద్దు చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "క్రమాంకనం కొనసాగించు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "రద్దుచేయి మరియు మూయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "ప్రొఫైలింగ్ పూర్తైనది"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "క్రమాంకనం చేయుటకు విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "మీ కేమెరా క్రమాంకనం చేయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "మీ ప్రదర్శన క్రమాంకనం చేయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "మీ ముద్రకాన్ని క్రమాంకనం చేయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "మీ పరికరం క్రమాంకనం చేయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
 msgstr ""
-"ఇప్పటికే వున్న స్క్రీన్ దిద్దుబాటు తాత్కాలికంగా ఆఫ్ చేయబడును మరియు కాంతిప్రకాశం గరిష్టానికి వుంచబడును."
+"ఇప్పటికే వున్న స్క్రీన్ దిద్దుబాటు తాత్కాలికంగా ఆఫ్ చేయబడును మరియు "
+"కాంతిప్రకాశం గరిష్టానికి వుంచబడును."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr "మీరు రద్దుచేయి బటన్‌ను వత్తడం ద్వారా యీ ప్రోసెస్‌ను యే స్థాయిలోనైనా రద్దుచేయవచ్చు."
+msgstr ""
+"మీరు రద్దుచేయి బటన్‌ను వత్తడం ద్వారా యీ ప్రోసెస్‌ను యే స్థాయిలోనైనా "
+"రద్దుచేయవచ్చు."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
 msgid "Introduction"
 msgstr "పరిచయం"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
 msgid "Show File"
 msgstr "ఫైలు చూపు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "ప్రొఫైల్ చూపుటకు యిక్కడ నొక్కండి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
 msgid "All done!"
 msgstr "అంతా అయింది!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "కేమెరా సఫలవంతంగా క్రమాంకనం చేయబడెను."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "ప్రదర్శన సఫలవంతంగా క్రమాంకనం చేయబడెను."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "ముద్రకం సఫలవంతంగా క్రమాంకనం చేయబడెను."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "పరికరం సఫలవంతంగా క్రమాంకనం చేయబడెను."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
-"కొత్త ప్రొఫైల్ చూడుటకు లేదా కాలిబరేషన్ రద్దునకు <a href=\"control-center://color\">రంగు "
+"కొత్త ప్రొఫైల్ చూడుటకు లేదా కాలిబరేషన్ రద్దునకు <a "
+"href=\"control-center://color\">రంగు "
 "కేంద్రము</a> చూడండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
-"మీరు ప్రొఫైల్‌ను <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple "
+"మీరు ప్రొఫైల్‌ను <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">"
+"Apple "
 "OS X</a> మరియు <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> వ్యవస్థలతో "
 "వుపయోగించవచ్చు."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
 msgid "Summary"
 msgstr "సంగ్రహం"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "క్రమాంకనం జరుపుతోంది"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "క్రమాంకనం ప్రారంభించబోతోంది"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
 msgid "Action"
 msgstr "చర్య"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "క్రమాంకనం పరిశీలనజాబితా"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
-"ప్రదర్శనను క్రమాంకనం చేయుటకు ముందుగా, మంచి ఫలితాలను పొందుటకు మీ ప్రదర్శనను కింది అమరికలను "
+"ప్రదర్శనను క్రమాంకనం చేయుటకు ముందుగా, మంచి ఫలితాలను పొందుటకు మీ ప్రదర్శనను "
+"కింది అమరికలను "
 "వుపయోగించి ఆకృతీకరించుట సిఫార్సు చేయడమైంది."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
-msgstr "ఈ అమరికలను పొందుటకు మీరు మీ ప్రదర్శనయొక్క యజమాని మాన్యువల్ సంప్రదించవచ్చు."
+msgstr ""
+"ఈ అమరికలను పొందుటకు మీరు మీ ప్రదర్శనయొక్క యజమాని మాన్యువల్ సంప్రదించవచ్చు."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "మీ ప్రదర్శనను కంపెనీ అప్రమేయాలను తిరిగివుంచండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "మీ ప్రదర్శన యీ విశేషణం కలిగివుంటే డైనమిక్ కాంట్రాస్ట్ అచేతనం చేయండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
-"మీ ప్రదర్శనను మలచుకొనిన రంగు అమరికలకు ఆకృతీకరించి మరియు RGB చానళ్ళు అవే విలువలకు అమర్చునట్లు "
+"మీ ప్రదర్శనను మలచుకొనిన రంగు అమరికలకు ఆకృతీకరించి మరియు RGB చానళ్ళు అవే "
+"విలువలకు అమర్చునట్లు "
 "చూసుకోండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "మలచుకొనిన రంగు అందుబాటులో లేకుంటే అప్పుడు 6500k రంగు టెంపరేచర్ వుపయోగించండి."
+msgstr ""
+"మలచుకొనిన రంగు అందుబాటులో లేకుంటే అప్పుడు 6500k రంగు టెంపరేచర్ వుపయోగించండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "ఎక్కువసేపు చూడుటకు ప్రదర్శన కాంతిప్రకాశంను అనువైన స్థాయికు సర్దుబాటు చేయండి."
+msgstr ""
+"ఎక్కువసేపు చూడుటకు ప్రదర్శన కాంతిప్రకాశంను అనువైన స్థాయికు సర్దుబాటు చేయండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
-msgstr "మంచి ఫలితాల కొరకు, క్రమాంకనంకు ముందుగా ప్రదర్శన కనీసం 15 నిముషాలైనా ఆన్‌చేసి వుంచాలి."
+msgstr ""
+"మంచి ఫలితాల కొరకు, క్రమాంకనంకు ముందుగా ప్రదర్శన కనీసం 15 నిముషాలైనా ఆన్‌చేసి "
+"వుంచాలి."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
 msgid "Check Settings"
 msgstr "అమరికలను పరిశీలించు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "కాలిబరేషన్ మరియు ప్రొఫైలింగ్ సాఫ్టువేర్ సంస్థాపించిలేదు."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "పరికరాల కొరకు రంగు ప్రొఫైల్స్ నిర్మించుటకు యీ సాధనాలు అవసరం."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
 msgid "More software is required!"
 msgstr "ఇంకా సాఫ్టువేర్ కావాలి!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
 msgid "Install required software"
 msgstr "కావలసిన సాఫ్టువేర్ సంస్థాపించు"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "Install Tools"
 msgstr "సాధనాలు సంస్థాపించు"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "ఈ కంప్యూటర్‌పై వుమ్మడి రంగు లక్ష్యపు ఫైళ్ళు సంస్థాపించిలేవు."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "ప్రతిబింబమును రంగు ప్రొఫైల్‌కు మార్చుటకు రంగు లక్ష్యపు ఫైళ్ళు అవసరం."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "మీరు వాటిని సంస్థాపించాలని అనుకొంటున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "మీరు యిప్పటికే సరైన ఫైలును కలిగివుంటే, మీరు యీ అంచెను వదిలివేయవచ్చు."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "ఐచ్చిక దత్తాంశ ఫైళ్ళు అందుబాటులో వున్నాయి"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
 msgid "Install Now"
 msgstr "ఇప్పుడు సంస్థాపించు"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
 msgid "Install Targets"
 msgstr "లక్ష్యాలను సంస్థాపించు"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
-"పరికరం ప్రొఫైలింగ్ ముందు, క్రమాంకనం లక్ష్యంకు దగ్గ ప్రతిబింబమును పట్టి దానిని TIFF ప్రతిబింబ ఫైలువలె "
+"పరికరం ప్రొఫైలింగ్ ముందు, క్రమాంకనం లక్ష్యంకు దగ్గ ప్రతిబింబమును పట్టి దానిని "
+"TIFF ప్రతిబింబ ఫైలువలె "
 "దాయవలెను."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
 msgstr ""
-"కాంట్రాస్ట్ మరియు కాంతిప్రకాశం మారకుండా వుండునట్లు మరియు రంగు దిద్దుబాటు ప్రొఫైల్స్ వర్తించబడకుండా "
+"కాంట్రాస్ట్ మరియు కాంతిప్రకాశం మారకుండా వుండునట్లు మరియు రంగు దిద్దుబాటు "
+"ప్రొఫైల్స్ వర్తించబడకుండా "
 "చూసుకోండి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr "స్కానింగ్‌కు ముందు పరికరం సెన్సార్ శుభ్రపరచాలి మరియు అవుట్పుట్ ఘాడత తప్పక 200dpi వుండాలి."
+msgstr ""
+"స్కానింగ్‌కు ముందు పరికరం సెన్సార్ శుభ్రపరచాలి మరియు అవుట్పుట్ ఘాడత తప్పక "
+"200dpi వుండాలి."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
-msgstr "వైట్-బాలెన్స్ అనునది కేమెరా చేత మార్చబడకుండా మరియు లెన్స్ శుభ్రంగా వుండునట్లు చూసుకోండి."
+msgstr ""
+"వైట్-బాలెన్స్ అనునది కేమెరా చేత మార్చబడకుండా మరియు లెన్స్ శుభ్రంగా వుండునట్లు "
+"చూసుకోండి."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "క్రమాంకనం లక్ష్యం రకంను యెంపికచేయండి."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "మీరు యే లక్ష్యపు రకాన్ని కలిగివున్నారు?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
 msgid "Select Target"
 msgstr "లక్ష్యాన్ని యెంపికచేయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "మీ ప్రదర్శన రకం యెంపికచేయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కు అనుబందించబడిన మానిటర్ రకాన్ని యెంపికచేయండి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
 msgid "Plasma"
 msgstr "ప్లాస్మా"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Projector"
 msgstr "ప్రోజెక్టర్"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "మీ ప్రదర్శన రకం యెంపికచేయి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "మీ ప్రదర్శన లక్ష్యపు వైట్ పాయింట్ యెంచు"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr "సాధారణ వినియోగం కొరకు చాలావరకు ప్రదర్శనలు CIE D65 యిల్యూమినెంట్‌కు క్రమాంకనం చేయాలి."
+msgstr ""
+"సాధారణ వినియోగం కొరకు చాలావరకు ప్రదర్శనలు CIE D65 యిల్యూమినెంట్‌కు క్రమాంకనం "
+"చేయాలి."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (ముద్రణ మరియు ప్రచురుణ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (ఛాయాగ్రహణం మరియు గ్రాఫిక్స్)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "స్వాభావిక (ఇప్పటికే మానవీయంగా అమర్చెను)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "ప్రదర్శన వైట్‌పాయింట్ యెంచు"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "ప్రొఫైలింగ్ రీతి యెంచు"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
-"మీరు స్థానిక ముద్రకంను ప్రొఫైల్ చేయవలెనంటే, పరీక్షణా పాచెస్ జనియింపచేయాలంటే, దయచేసి సూచించండి లేదా లేదా "
+"మీరు స్థానిక ముద్రకంను ప్రొఫైల్ చేయవలెనంటే, పరీక్షణా పాచెస్ జనియింపచేయాలంటే, "
+"దయచేసి సూచించండి లేదా లేదా "
 "యిప్పటికే వున్న పరీక్షణా పాచెస్ వుపయోగించి ప్రొఫైల్ చేయండి."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "క్రమాంకనం రీతి"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "క్రమాంకనం నాణ్యత యెంచు"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "అధిక నాణ్యత క్రమాంకనంకు చాలా రంగు మాదిరిలు మరయు మరింత సమయం కావాలి."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
-"అధిక ప్రెసిషన్ ప్రొఫైల్ అనునది రంగు పోలికనందు అధిక ఖచ్చితత్వంను యిచ్చును అయితే రంగు పాచెస్ చదువుటకు "
+"అధిక ప్రెసిషన్ ప్రొఫైల్ అనునది రంగు పోలికనందు అధిక ఖచ్చితత్వంను యిచ్చును "
+"అయితే రంగు పాచెస్ చదువుటకు "
 "మరింత సమయం అవసరం."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "పనితీరు కొరకు, సాధారణ ప్రెసిషన్ ప్రొఫైల్ సరిపోతుంది."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "అధిక ప్రెసిషన్ ప్రొఫైల్‌కు యెక్కువ కాగితం మరియు ముద్రక సిరా అవసరమౌతుంది."
+msgstr ""
+"అధిక ప్రెసిషన్ ప్రొఫైల్‌కు యెక్కువ కాగితం మరియు ముద్రక సిరా అవసరమౌతుంది."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
 msgid "Accurate"
 msgstr "ఖచ్చిత"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
 msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
 msgid "Quick"
 msgstr "త్వరిత"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(ఒక్కో కాగితంకు %i షీట్)"
 msgstr[1] "(ఒక్కో కాగితంకు %i షీట్లు)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1099,84 +1135,85 @@ msgstr[0] "(%i నిముషం)"
 msgstr[1] "(%i నిమిషాలు)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "క్రమాంకనం నాణ్యత"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
 msgid "Profile title"
 msgstr "ప్రొఫైల్ శీర్షిక"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "మీ వ్యవస్థపై ప్రొఫైల్ గుర్తించుటకు వొక శీర్షిక యెంచండి."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
 msgid "Profile Title"
 msgstr "ప్రొఫైల్ శీర్షిక"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "సెన్సాల్ హార్డువేర్ చోప్పించు"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "కొనసాగించుటకు మీరు సెన్సార్ హార్డువేర్ చొప్పించాలి."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "సెన్సార్ పరిశీలన"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr "పరికరం కనుగొనబడలేక పోయింది. అది ప్లగిన్ అవునట్లు మరియు ఆన్ అవునట్లు చూసుకోండి."
+msgstr ""
+"పరికరం కనుగొనబడలేక పోయింది. అది ప్లగిన్ అవునట్లు మరియు ఆన్ అవునట్లు చూసుకోండి."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "తెలియని వరుససంఖ్య"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
 msgid "Unknown model"
 msgstr "తెలియని రకం"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
 msgid "Unknown description"
 msgstr "తెలియని వివరణ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "తెలియని తయారీదారు"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "కాపీరైట్ (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "ఈ రకంను చేయుటకు మాత్రుక విండో అమర్చు"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "క్రమాంకనంకు ఫలానా పరికరం అమర్చు"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "ఏ పరికరం తెలుపలేదు!"
 
@@ -1198,13 +1235,13 @@ msgstr "అప్రమేయం: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "కలర్‌స్పేస్: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
 msgid "Test profile: "
 msgstr "పరిశీలన ప్రొఫైల్:"
 
@@ -1230,7 +1267,7 @@ msgstr "సంస్థాపించుటకు ICC ప్రొఫైల్"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "ఏ ఫైలుపేరు తెలుపలేదు"
 
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "ICC ప్రొఫైల్ తెరుచుటకు విఫలమైను"
 
@@ -1250,40 +1287,40 @@ msgstr "ప్రొఫైల్ వివరణ: %s"
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "ప్రొఫైల్ కాపీరైట్:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:194 ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:217
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ యిప్పటికే దిగుమైతైను"
 
-#: ../src/gcm-import.c:248 ../src/gcm-import.c:292
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
 msgid "Show Details"
 msgstr "వివరాలు చూపు"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:264
+#: ../src/gcm-import.c:237
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "ప్రదర్శన రంగు ప్రొఫైల్ దిగుమతిచేయాలా?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:241
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "పరికర రంగు ప్రొఫైల్ దిగుమతి చేయాలా?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:272
+#: ../src/gcm-import.c:245
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "పేరుపెట్టిన రంగు ప్రొఫైల్ దిగుమతి చేయాలా?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:276
+#: ../src/gcm-import.c:249
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ దిగుమతి చేయాలా?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:291 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
 msgid "Import"
 msgstr "దిగుమతిచేయి"
 
-#: ../src/gcm-import.c:316 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "ఫైలు దిగుమతి విఫలమైను"
 
@@ -1361,8 +1398,8 @@ msgstr "EDID తనిఖీ ప్రోగ్రామ్"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియని"
 
@@ -1381,13 +1418,13 @@ msgstr "అనుబందించిన colorimeter స్పాట్ రం
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "%s రంగు ఖాళీలు అందుబాటులోలేవు"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "గ్నోమ్ రంగు నిర్వాహకి రంగు యెంచునది"
 
@@ -1403,13 +1440,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1419,233 +1456,327 @@ msgid "gray"
 msgstr "gray"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "ప్రొఫైల్ శాశ్వతంగా తొలగించాలా?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr "మీరు యీ ప్రొఫైల్‌ను వ్యవస్థనుండి శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr ""
+"మీరు యీ ప్రొఫైల్‌ను వ్యవస్థనుండి శాశ్వతంగా తొలగించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించు"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "తోడ్పాటునిచ్చు ICC ప్రొఫైల్స్"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "ఫైలు నకలుతీయుటకు విఫలమైంది"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Input device"
 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరం"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Display device"
 msgstr "ప్రదర్శన పరికరం"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Output device"
 msgstr "అవుట్పుట్ పరిరకం"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Devicelink"
 msgstr "పరికరంలింకు"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "కలర్‌స్పేస్ పరివర్తనం"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
 msgid "Abstract"
 msgstr "సారాంశం"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Named color"
 msgstr "పేరుగల రంగు"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "Gray"
 msgstr "Gray"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Standard space"
 msgstr "ప్రామాణిక స్పేస్"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Display checksum"
 msgstr "ప్రదర్శన చెక్‌సమ్"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
 msgid "Display model"
 msgstr "ప్రదర్శన రీతి"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Display serial number"
 msgstr "ప్రదర్శన వరుస సంఖ్య"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "ప్రదర్శన PNPID"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Display vendor"
 msgstr "ప్రదర్శన అమ్మకందారు"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "File checksum"
 msgstr "ఫైల్ చెక్‌సమ్"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Framework product"
 msgstr "ఫ్రేమ్‌వర్క్ వుత్పత్తి"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Framework program"
 msgstr "ఫ్రేమ్‌వర్క్ ప్రోగ్రామ్"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Framework version"
 msgstr "ఫ్రేమ్‌వర్క్ వర్షన్"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
 msgid "Data source type"
 msgstr "దత్తాంశం మూలపు రకం"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
 msgid "Mapping format"
 msgstr "మాపింగ్ ఫార్మాట్"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "మాపింగ్ క్వాలిఫైర్"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
 msgid "Mapping device"
 msgstr "మాపింగ్ పరికరం"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E సగటు"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E గరిష్టం"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
 msgid "Calibration device"
 msgstr "క్రమాంకనం పరికరం"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "స్క్రీన్ వుపరితలం పూర్తైనది"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
 msgid "Connection type"
 msgstr "అనుసంధానం రకం"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "తెర కాంతిప్రకాశం"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "గామత్ వాల్యూమ్"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#| msgid "sRGB example"
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB కవరేజ్"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "ఎడోబ్ RGB కవరేజ్"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#| msgid "Profile description: %s"
+msgid "No description has been set"
+msgstr "ఏ వివరణ అమర్చలేదు"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "ఏ కాపీరైట్"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "ప్రదర్శన కాంపెన్‌సేషన్ పట్టిక చెల్లనిది"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "మాధ్యమ వైట్ కొరకు స్కమ్ డాట్ వుంది"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "గ్రే అక్షము చెప్పుకోదగ్గ రంగు మొత్తాలను కలిగివుంది"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "గ్రే అక్షము నాన్-మోనోటోనిక్"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "ఒకటి లేదా అంతకంటే యెక్కువ ప్రాధమికాలు చెల్లనివి"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "ప్రాధమికాలు తెలుపునకు జతచేయబడవు"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "ఒకటి లేదా అంతకంటే యెక్కువ ప్రాధమికాలు వొకేవిధంగాలేవు"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "తెలుపు D50 తెలుపు కాదు"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
+#| msgid "Unknown manufacturer"
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "తెలియని హెచ్చరిక రకం"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
 msgid "Yes"
 msgstr "అవును"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
 msgid "No"
 msgstr "కాదు"
 
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "ప్రొఫైల్ కింది సంస్యలను కలిగివుంది:"
+
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ తొలగించు"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "ప్రొఫైల్ తొలగించబడలేదు"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "చూపుటకు ఫలానా ప్రొఫైల్ అమర్చు"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "చూపుటకు ఫలానా ఫైలు అమర్చు"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr "ఈ రంగు కొలుచు వుపకరణం వుపయోగించి క్రమాంకనం మరియు ప్రొఫైల్ చేయలేక పోతోంది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
+#~ "and profiling projectors."
+#~ msgstr "ప్రొజెక్టర్ల క్రమాంకనం మరియు ప్రొఫైలింగ్‌కు ఈ రంగు కొలిచే వుపకరణం రూపొందించలేదు."
+
 #~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
 #~ msgstr "ICC ప్రొఫైల్ యిప్పటికే వ్యవస్థ-వ్యాప్తంగా సంస్థాపితమైను"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]