[libgweather/gnome-3-8] Tamil Translations Updated



commit 43901c73bd065775f5d25b4b7d4e1b32c9e43acb
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Mon Mar 25 15:09:10 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  502 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 332 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index aef6e61..79657d5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,25 +10,22 @@
 # I felix <ifelix redhat com>, 2007.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 20:15+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:48+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 15:08+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
@@ -40,470 +37,491 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாதது"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "Variable"
 msgstr "மாறி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North"
 msgstr "வடக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "வடக்கு - வடகிழக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "Northeast"
 msgstr "வடகிழக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "கிழக்கு - வடகிழக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East"
 msgstr "கிழக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "கிழக்கு - தென்கிழக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Southeast"
 msgstr "தென்கிழக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "தெற்கு - தென்கிழக்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South"
 msgstr "தெற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "தெற்கு - தென்மேற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Southwest"
 msgstr "தென்மேற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "மேற்கு - தென்மேற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West"
 msgstr "மேற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "மேற்கு - வடமேற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Northwest"
 msgstr "வடமேற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "வடக்கு - வடமேற்கு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:140
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
-msgstr "ஏலாதது"
+msgstr "செல்லாத"
 
-#: ../libgweather/weather.c:218
+#: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "தெளிந்த வானம்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:219
+#: ../libgweather/weather.c:147
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "திட்டுதிட்டான மேகங்கள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:220
+#: ../libgweather/weather.c:148
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "சிதறலான மேகங்கள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:149
 msgid "Few clouds"
 msgstr "குறைவான மேகங்கள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:222
+#: ../libgweather/weather.c:150
 msgid "Overcast"
 msgstr "மேகமூட்டம்"
 
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "செல்லாத"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "இடியுடன்காற்று"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Drizzle"
 msgstr "தூறல்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "தூரல்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "ஓரளவுத் தூறல்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "கன தூறல்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "உறைவிக்கும் தூறல்"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain"
 msgstr "மழை"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Light rain"
 msgstr "மெல்லிய மழை"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "ஓரளவு மழை"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "கன மழை"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain showers"
 msgstr "மழைப் பொழிவுகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "உறைவுக்கும் மழை"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow"
 msgstr "பனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Light snow"
 msgstr "மெல்லில பனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "ஓரளவு பனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "மிகுந்த பனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "பனிக்காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "வேகமிக்க பனிவீழல்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow showers"
 msgstr "பனிப் பொழிவுகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "வீசும் பனி"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Snow grains"
 msgstr "பனிப்பொழிவு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "மெல்லிய பனித்தூள்கள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "ஓரளவு பனித்தூள்கள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "மிகுந்த பனித்தூள்கள்"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "பனிப் படிகங்கள்"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "பனித்துளிகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "குறைந்த பனித்துளிகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "ஓரளவுப் பனித்துளிகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "மிகுந்த பனித்துளிகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "பனித்துளிக்காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "பனித்துளிப் பொழிவுகள்"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail"
 msgstr "பனிப் படிகத்தூள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "பனிப் படிகத்தூள் காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail showers"
 msgstr "பனிப் படித்தூள் பொழிவுகள்"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hail"
 msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "சிறிய சிறுபனிப் படிகத்தூற் காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "சிறுபனிப் படிகத்தூற் பொழிவு"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "விளங்காத நீர்மவீழல்"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Mist"
 msgstr "பனிமூட்டம்"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog"
 msgstr "உறைபனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "அருகாமையில் உறைபனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "தளர்ந்த உறைபனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "ஒவ்வோரிடத்தில் உறைபனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Partial fog"
 msgstr "பகுதியளவு உறைபனி"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "உறைவிக்கும் உறைபனி"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Smoke"
 msgstr "பனிப்புகை"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "எரிமலைப் பிழம்பு"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Sand"
 msgstr "மணல்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "வீசும் மணல்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "நகர்ந்தோடும் மணல்"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Haze"
 msgstr "மூட்டம்"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "வீசும் தூவல்கள்"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust"
 msgstr "தூசு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "வீசும் தூசு"
 
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "நகர்ந்தோடும் தூசு"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:207
 msgid "Squall"
 msgstr "துடிக்காற்று"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "மணற்காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "அருகாமையில் மணற்காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "மிகுந்த மணற்காற்று"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm"
 msgstr "தூசிக்காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "அருகாமையில் தூசிக்காற்று"
 
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "மிகுந்த தூசிக்காற்று"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:282
+#: ../libgweather/weather.c:210
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "புனல் மேகம்"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:211
 msgid "Tornado"
 msgstr "சுழற்காற்று"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:284
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "சுழற்தூசுகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:284
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "அருகாமையில் சுழற்தூசுகள்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:614
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:552
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:620
+#: ../libgweather/weather.c:558
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "விளங்காத கண்காணிப்பு நேரம்"
 
-#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681
-#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712
-#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744
-#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781
-#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829
-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884
-#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918
+#: ../libgweather/weather.c:570
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
-msgstr "விளங்காதது"
+msgstr "தெரியாத"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:652
+#: ../libgweather/weather.c:590
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:655
+#: ../libgweather/weather.c:593
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:661
+#: ../libgweather/weather.c:599
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:664
+#: ../libgweather/weather.c:602
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:670
+#: ../libgweather/weather.c:608
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:673
+#: ../libgweather/weather.c:611
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
+#: ../libgweather/weather.c:619
+msgctxt "temperature unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libgweather/weather.c:682
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libgweather/weather.c:699
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:702
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:792
+#: ../libgweather/weather.c:730
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knots"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:795
+#: ../libgweather/weather.c:733
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:736
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:739
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -511,92 +529,260 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:806
+#: ../libgweather/weather.c:744
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort force %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:831
+#: ../libgweather/weather.c:749
+msgctxt "speed unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libgweather/weather.c:767
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libgweather/weather.c:769
 msgid "Calm"
 msgstr "அமைதி"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:777
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:796
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:863
+#: ../libgweather/weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:869
+#: ../libgweather/weather.c:807
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:875
+#: ../libgweather/weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:878
+#: ../libgweather/weather.c:816
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
+#: ../libgweather/weather.c:822
+msgctxt "pressure unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libgweather/weather.c:839
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:906
+#: ../libgweather/weather.c:844
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f மைல்கள்"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:909
+#: ../libgweather/weather.c:847
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:912
+#: ../libgweather/weather.c:850
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:856
+msgctxt "visibility unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "தெரியாத"
+
+#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "மீட்புமுயற்சி தோல்வியுற்றது"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "METAR தரவை பெற முடியவில்லை: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:571
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்"
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:418
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological Institute</a>-லிருந்து "
+"காலநிலைத் தகவல்"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Url for the radar map"
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் URL."
+
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale; values must be quoted
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+msgid "'fahrenheit'"
+msgstr "'fahrenheit'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "வெப்ப அலகு"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"வெப்பநிலையைக் குறிப்பிடப் பயன்படுத்தப்படும் சரியான அலகுகள் முறையே 'கெல்வின்(kelvin)', "
+"'சென்டிக்ரேடு(centigrade)' மற்றும்  'ஃபாரன்கீட்(fahrenheit)'."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid "'miles'"
+msgstr "'மைல்கள்'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Distance unit"
+msgstr "தொலைவு அலகு"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"காலநிலையைக் காண்பிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் தூரத்தின் அலகு (எடுத்துக்காட்டாக புலப்படும் "
+"தன்மைக்கு அல்லது "
+"முக்கிய நிகழ்வுகளின் தொலைவுக்கு). 'மீட்டர்', 'km' மற்றும் "
+"'மைல்' ஆகியவை செல்லுபடியான மதிப்புகள்."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
+msgid "'knots'"
+msgstr "'knots'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+msgid "Speed unit"
+msgstr "வேக அலகு"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"காலநிலையைக் காண்பிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் வேகத்திற்கான அலகு (எடுத்துக்காட்டாக "
+"காற்றின் வேகத்திற்கு). "
+"'ms' (மீட்டர்/வினாடி), 'kph' (கிலோமீட்டர்/மணி), "
+"'mph' (மைல்/மணி), 'knots' மற்றும் 'bft' (பீஃபோர்ட் ஸ்கேல்) ஆகியவை செல்லுபடியான "
+"மதிப்புகள்."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+msgid "'inch-hg'"
+msgstr "'inch-hg'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "அழுத்த அலகு"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"காலநிலையைக் காண்பிப்பதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் அழுத்தத்தின் அலகு. "
+"'kpa' (கிலோபாஸ்கல்), 'hpa' (ஹெக்ட்டோபாஸ்கல்), 'mb' (மில்லிபார், கணிதவியலில் 1 hPa "
+"க்கு சமமானது, ஆனால் வேறு வகையில் காண்பிக்கப்படும்), 'mm-hg' (மிமீ பாதரச அழுத்தம்), "
+"'inch-hg' (அங்குல பாதரச அழுத்தம்), 'atm' (வளிமண்டல அழுத்தம்) ஆகியவை செல்லுபடியான "
+"மதிப்புகள்."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#| msgid "Zone location"
+msgid "Default location"
+msgstr "முன்னிருப்பு இருப்பிடம்"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"காலநிலை ஆப்லெட்டுக்கான முன்னிருப்பு இருப்பிடம். முதல் புலம் காண்பிக்கப்படும் "
+"பெயராகும். இதை காலியாக விட்டால், இருப்பிடத் தரவுத்தளத்திலிருந்து பெயர் "
+"எடுத்துக்கொள்ளப்படும். "
+"இரண்டாவது புலம் முன்னிருப்பு காலநிலை நிலையத்திற்கான METAR குறியீடு. அது "
+"காலியாக இருக்கக்கூடாது மேலும் அது Locations.xml கோப்பில் உள்ள ஒரு "
+"&lt;குறியீட்டுக்கு&gt; உரியதாக "
+"இருக்க வேண்டும். மூன்றாவது முலம் ஒரு கட்டமைப்பியாகும் (அட்சரேகை, தீர்க்கரேகை), இது "
+"தரவுத்தளத்திலிருந்து "
+"எடுக்கப்பட்ட மதிப்பை மேலோங்கி செயல்படுத்த பயன்படுகிறது. இது சூரிய உதயம் மற்றும் "
+"நிலவின் பிறை கணக்கீடுகளுக்கு "
+"மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது, காலநிலை முன் கணிப்புக்கு அல்ல."
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "WeatherInfo missing location"
+#~ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இடம்"
 
 #~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
 #~ msgstr "சென்னை"
@@ -634,9 +820,6 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ
 #~ msgid "mph"
 #~ msgstr "mph"
 
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "நாட்ஸ்"
-
 #~ msgid "Beaufort scale"
 #~ msgstr "Beaufort அளவு"
 
@@ -704,9 +887,6 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ
 #~ msgid "Display radar map"
 #~ msgstr "ராடார் வரைபடத்தை காட்டு"
 
-#~ msgid "Distance unit"
-#~ msgstr "தொலைவு அலகு"
-
 #~ msgid "Fetch a radar map on each update."
 #~ msgstr "ஒவ்வொரு மேலேற்றத்தின் போதும் ரேடார் வரைப்படத்தை அமை."
 
@@ -738,24 +918,12 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ
 #~ msgid "Not used anymore"
 #~ msgstr "உபயோகிக்கத்தில் இல்லை"
 
-#~ msgid "Pressure unit"
-#~ msgstr "அழுத்தம் அலகு"
-
 #~ msgid "Radar location"
 #~ msgstr "ராடார் இடம்"
 
-#~ msgid "Speed unit"
-#~ msgstr "வேகம் அலகு"
-
-#~ msgid "Temperature unit"
-#~ msgstr "வெப்பநிலை அலகு"
-
 #~ msgid "The city that gweather displays information for."
 #~ msgstr "ஜிவெதர் தட்ப வெப்பத்தை காட்டும் நகரம்"
 
-#~ msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-#~ msgstr "ரேடார் வரைப்படம் பெறப்படும் தனிப் பயன் யுஆர்எல்."
-
 #~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
 #~ msgstr "தானாக இற்றைபடுத்தலின் இடைவேளை நொடிகளில்"
 
@@ -777,9 +945,6 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ
 #~ msgid "Update the data automatically"
 #~ msgstr "தகவலை தானாக இற்றைபடுத்து"
 
-#~ msgid "Url for the radar map"
-#~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கான வலைமனை"
-
 #~ msgid "Use custom url for the radar map"
 #~ msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கு தனிப்பயன் முகவரியைப் பயன்படுத்து"
 
@@ -797,6 +962,3 @@ msgstr "தட்பவெப்பத் தகவல் இல்லாத இ
 
 #~ msgid "Weather location information."
 #~ msgstr "தட்பவெட்ப இடத்தின் தகவல்."
-
-#~ msgid "Zone location"
-#~ msgstr "மண்டலத்தின் இடம்"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]