[gnome-boxes] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit 80e4f4bb7453a4c67c242f2136900d7c8e5a74f6
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Mon Mar 25 14:13:29 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po |  147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index d348ccf..298d9e7 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-20 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:12+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri redhat com>"
 
 #: ../src/app.vala:150
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସରଳ GNOME 3 ପ୍ରୟୋଗ"
 
 #: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଖୋଲ
 
 #: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଭାସୀକରଣ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/app.vala:230
 msgid "Open box with UUID"
@@ -131,27 +131,27 @@ msgstr "ଶବ୍ଦ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
 #: ../src/app.vala:233
 msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଥିବା URI, ବ୍ରୋକର କିମ୍ବା ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ"
 
 #: ../src/app.vala:244
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "- ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସରଳ ପ୍ରୟୋଗ"
 
 #: ../src/app.vala:266
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି।\n"
 
 #: ../src/app.vala:824
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ସ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
 #: ../src/app.vala:825
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u ବାକ୍ସକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି"
+msgstr[1] "%u ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
 #: ../src/app.vala:915
 #, c-format
@@ -159,6 +159,8 @@ msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
+"'%s' କୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ\n"
+"ବିନା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ?"
 
 #: ../src/app.vala:916
 msgid "Restart"
@@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "ନୂତନ ଏବଂ ସାମ୍ପ୍ରତିକ"
 
 #: ../src/display-page.vala:281
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ctrl+Alt କିଗୁଡ଼ିକୁ ବାଦ ଦେବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ)"
 
 #: ../src/empty-boxes.vala:30
 msgid "No boxes found"
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "କୌଣସି ବାକ୍ସ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../src/empty-boxes.vala:37
 msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr ""
+msgstr "ଉପର ବାମ ପାଖ ବଟନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "URI"
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Troubleshooting log"
-msgstr ""
+msgstr "ତୃଟି ନିବାରଣ"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
 msgid "Copy to clipboard"
@@ -270,13 +272,13 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ କିମ୍ବା ISO ଫାଇଲ ବ
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' କୁ CD/DVD ଭାବରେ '%s' ଭିତରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD କୁ '%s' ରୁ ବାହାର କରିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:405 ../src/wizard.vala:437
 msgid "Memory"
@@ -286,11 +288,14 @@ msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
+"'%s' ର ପୁନଃଚାଳନ ପାଇଁ ଅଧିକ ସମୟ ଲାଗୁଅଛି। ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ?"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:507
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
+"ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ '%s'କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। "
+"ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ?"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:522
 msgid "Maximum Disk Size"
@@ -298,13 +303,13 @@ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଡିସ୍କ ଆକାର"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:426
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକଲେ, ବାକ୍ସଟି ତଥ୍ୟ ହରାଇପାରେ।"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/libvirt-machine.vala:511
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s କୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
 #: ../src/libvirt-machine.vala:514
@@ -338,27 +343,27 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
 #: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "• CPU ଟି ଆଭାସୀକରଣ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ: %s\n"
 
 #: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "• KVM ମଡ୍ୟୁଲ୍‌କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି: %s\n"
 
 #: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "• Libvirt KVM ଅତିଥି ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି: %s\n"
 
 #: ../src/main.vala:57
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "• ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି: %s\n"
 
 #: ../src/main.vala:61
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "• SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଟେ: %s\n"
 
 #: ../src/main.vala:65
 #, c-format
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:64
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
-msgstr ""
+msgstr "oVirt ବ୍ରୋକର  ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
 #: ../src/properties.vala:19
@@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../src/properties.vala:94
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr ""
+msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ କେବଳ ପୁନଃଚାଳନ ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ"
 
 #: ../src/properties.vala:270
 msgid "CPU:"
@@ -432,34 +437,34 @@ msgstr "ନେଟ:"
 
 #: ../src/properties.vala:291
 msgid "Force Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/selectionbar.vala:72
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #: ../src/spice-display.vala:50
 #, c-format
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "USB ଉପକରଣ '%s' ର ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "USB ଉପକରଣ '%s' ର ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ '%s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/spice-display.vala:273
 msgid "Share clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ସହଭାଗୀ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ"
 
 #: ../src/spice-display.vala:279
 msgid "Resize guest"
-msgstr ""
+msgstr "ଅତିଥିର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/spice-display.vala:288
 msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
 msgid "Invalid URI"
@@ -467,11 +472,11 @@ msgstr "ଅବୈଧ URI"
 
 #: ../src/spice-display.vala:373
 msgid "The port must be specified once"
-msgstr ""
+msgstr "ପୋର୍ଟକୁ ଥରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
 
 #: ../src/spice-display.vala:382
 msgid "Missing port in Spice URI"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ପାଇସ୍‌ URI ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୋର୍ଟ୍‌"
 
 #: ../src/topbar.vala:99
 msgid "Select All"
@@ -479,7 +484,7 @@ msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/topbar.vala:100
 msgid "Select Running"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଲୁଥିବାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/topbar.vala:101
 msgid "Select None"
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr[1] "%d ଟି ବଚ୍ଛିତ"
 
 #: ../src/topbar.vala:151
 msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr ""
+msgstr "(ବାଛିବା ପାଇଁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ)"
 
 #: ../src/unattended-installer.vala:48
 msgid "no password"
@@ -515,13 +520,14 @@ msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
 msgstr ""
+"ସମସ୍ତ ସଂରଚନା ସହିତ ବାକ୍ସକୁ ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ବାଛନ୍ତୁ।"
 
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
 #: ../src/unattended-installer.vala:368
 msgid "Express Install"
-msgstr ""
+msgstr "ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନ"
 
 #: ../src/unattended-installer.vala:419
 msgid "_Add Password"
@@ -529,11 +535,11 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
 
 #: ../src/unattended-installer.vala:443
 msgid "Product Key"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ପାଦନ କି"
 
 #: ../src/unattended-installer.vala:657
 msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି..."
 
 #: ../src/util-app.vala:231
 #, c-format
@@ -541,16 +547,22 @@ msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୁଲ ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି, ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତକୁ ଚଲାଇ ଏହାର "
+"ସମାଧାନ କରିପାରିବେ:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/util-app.vala:235
 msgid "SELinux not installed?"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ?"
 
 #: ../src/util-app.vala:316
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
 msgstr ""
+"'gnome-boxes' ସଂରକ୍ଷଣ ସମୂହ ସୂଚନାକୁ libvirt ରୁ ପାଇଲା ନାହିଁ। "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ "
+"କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/util-app.vala:321
 #, c-format
@@ -558,12 +570,16 @@ msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
+"%s ଟି libvirt ରେ GNOME ବାକ୍ସର ସଂରକ୍ଷଣ ସମୂହ ଭାବରେ ପରିଚିତ କିନ୍ତୁ ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ "
+"ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/util-app.vala:325
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
+"%s ଟି libvirt ରେ GNOME ବାକ୍ସର ସଂରକ୍ଷଣ ସମୂହ ଭାବରେ ପରିଚିତ କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ "
+"ନୁହଁ"
 
 #: ../src/util-app.vala:329
 #, c-format
@@ -571,6 +587,9 @@ msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
+"%s ଟି libvirt ରେ GNOME ବାକ୍ସର ସଂରକ୍ଷଣ ସମୂହ ଭାବରେ ପରିଚିତ କିନ୍ତୁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ "
+"ଦ୍ୱାରା "
+"ପଠନୀୟ/ଲିଖନୀୟ ନୁହଁ"
 
 #: ../src/util.vala:322
 msgid "yes"
@@ -584,12 +603,13 @@ msgstr "ନାଁ"
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
 #: ../src/vm-configurator.vala:444
 msgid "Incapable host system"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷମ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ର"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:43
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରସ୍ତୁତି ସମୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। ତୀବ୍ର ସ୍ଥାପନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:162
 msgid "Installing..."
@@ -627,6 +647,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
+"<b>ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରବେଶାନୁମତି</b>\n"
+"\n"
+"ଏହି ଖାତାରେ ଉପଲବ୍ଧ ସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିବ।"
 
 #: ../src/wizard-source.vala:253
 msgid "32-bit x86 system"
@@ -644,32 +667,32 @@ msgstr "%s ଠାରୁ"
 
 #: ../src/wizard.vala:100
 msgid "Box creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/wizard.vala:148
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଡେସ୍କଟପ କିମ୍ବା ସଂଗ୍ରହ URIକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/wizard.vala:154
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଖାତାରୁ ଉପଲବ୍ଧସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଗ କରିବ।"
 
 #: ../src/wizard.vala:157
 msgid "Will add a single box."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସକୁ ଯୋଗ କରିବ।"
 
 #: ../src/wizard.vala:163
 msgid "Desktop Access"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପ୍ରବେଶାନୁମତି"
 
 #: ../src/wizard.vala:265
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ  '%s'"
 
 #: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
 msgid "Unknown installer media"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ"
 
 #: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
 msgid "Analyzing..."
@@ -678,14 +701,15 @@ msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରୁଅଛି ..."
 #: ../src/wizard.vala:284
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
+"ସ୍ଥାପକ ମେଡିଆକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ। ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କିମ୍ବା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମେଡିଆ କି?"
 
 #: ../src/wizard.vala:377
 msgid "Box setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "ବାକ୍ସ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/wizard.vala:391
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁଣଧର୍ମ ସହିତ ବାକ୍ସଗୁଡ଼ିକ ନୂତନ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବ:"
 
 #: ../src/wizard.vala:396
 msgid "Type"
@@ -705,7 +729,7 @@ msgstr "TLS ପୋର୍ଟ"
 
 #: ../src/wizard.vala:426
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଖାତାରେ ଉପଲବ୍ଧ ସମସ୍ତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବାକ୍ସ ଯୋଗ କରିବ:"
 
 #: ../src/wizard.vala:446
 msgid "Disk"
@@ -728,14 +752,23 @@ msgid ""
 "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
 "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
 msgstr ""
+"ଏକ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସିଧାସଳଖ "
+"ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନ "
+"ଲଗଇନ୍‌ରୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ।\n"
+"\n"
+"ଆପଣ ହୁଏତଃ ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ତନ୍ତ୍ର ସହିତ <b><i>ନେଟୱର୍କ୍‌ ଉପରେ</i></b> ସଂଯୋଗ "
+"କରିପାରିବେ କିମ୍ବା "
+"ଏକ <b><i>ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର</i></b> ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ଯାହାକି ସ୍ଥାନିୟ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କର "
+"ତନ୍ତ୍ର ଚାଲିବ।"
 
 #: ../src/wizard.vala:552
 msgid "Source Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ସ ଚୟନ"
 
 #: ../src/wizard.vala:553
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
+"ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ନିମ୍ନରୁ ଏକ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/wizard.vala:563
 msgid ""
@@ -743,6 +776,9 @@ msgid ""
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
 "owners."
 msgstr ""
+"ଉପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଯେକୌଣସି ବାଣିଜ୍ୟ ଚିହ୍ନକୁ ଆପଣ ପାଇଥିବା ସଫ୍ଟୱେର୍‌ "
+"ଉତ୍ପାଦନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ "
+"ବହୁତ କମ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକର ପୃଥକ ମାଲିକତ୍ତ୍ୱ ଥାଏ।"
 
 #: ../src/wizard.vala:576
 msgid "Preparation"
@@ -750,7 +786,7 @@ msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତି"
 
 #: ../src/wizard.vala:577
 msgid "Preparing to create new box"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
 
 #: ../src/wizard.vala:614
 msgid "Setup"
@@ -767,10 +803,16 @@ msgid ""
 "these extensions are probably available on your system and you may need to "
 "enable them in your system's BIOS setup."
 msgstr ""
+"ଆଭାସୀକରଣ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହି ବାକ୍ସକୁ ଅତି ମନ୍ଥର "
+"ବୋଲି "
+"ଭାବନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆଧୁନିକ ହୋଇଥାଏ(2008 ରେ କିମ୍ବା ପରେ ନିର୍ମିତ), "
+"ତେବେ ଏହି ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ ଏବଂ ଆପଣ ହୁଏତଃ "
+"ସେଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର BIOS ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ।"
 
 #: ../src/wizard.vala:647
 msgid "Create a Box"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ସ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/wizard.vala:650
 msgid "_Cancel"
@@ -792,3 +834,4 @@ msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)..."
 
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]