[gnome-calculator] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit ef58eb6ee0fd518e3fd91b7ea5a4af3df2f5898f
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Mon Mar 25 13:54:31 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po | 2661 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1286 insertions(+), 1375 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 39a2f54..fb7dbcc 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,20 +5,21 @@
 # Gita/Sakti <sakti_bhubaneswar1 rediffmail com> 2004.
 # $Id: or.po,v 1.18 2006/03/22 11:37:37 tvainika Exp $
 #
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 02:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
+"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:47+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -31,1142 +32,1105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "ପରମ ମୂଲ୍ଯ"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "ପ୍ରତିକୂଳ"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "ଘାତ"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "ବିଭକ୍ତିକରଣ"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "ଗୁଣନାଙ୍କ"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Factorize"
-msgstr "ବିଭକ୍ତିକରଣ"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "ପ୍ରତିକୂଳ"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "ପାଦାଙ୍କ"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧଲିପି"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଘାତ"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Memory"
 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଘାତ"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ପରମ ମୂଲ୍ଯ"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "ଘାତ"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Store"
 msgstr "ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "ପାଦାଙ୍କ"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧଲିପି"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "ଚକ୍ରବୃଦ୍ଧି ଅବଧି"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ହିସାବ କରନ୍ତୁ (_a)"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମୂଲ୍ଯ (_V):"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_o):"
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "ସାମୟିକ ସୁଧ ଅନୁପାତ (_R):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "ଅବଧିକ ଦେୟ ଋଣର ପରିମାଣ ହିସାବ କରନ୍ତୁ, ଯେଉଁଥିରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦେୟ ଅବଧି ଶେଷରେ ଋଣ ପୈଠ କରାଯାଇଥାଏ।"
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବାର୍ଷିକ ଅବଧିରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, ଭବିଷ୍ୟତ "
+"ମୂଲ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ "
+"କରିବା ପାଇଁ, ସ୍ଥିର ଶୁଧ ହାହରେ।"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Sum-Of-The-Years'-Digits ପଦ୍ଧତିରେ, ଉଲ୍ଲିଖିତ ସମୟସୀମା ମଧ୍ଯରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡ଼ିକର କ୍ଷୟ ଭତ୍ତା "
-"ଗଣନା କରନ୍ତୁ। କ୍ଷୟର ଏହି ପଦ୍ଧତି କ୍ଷତି ହାରକୁ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ, ତେଣୁ ପୂର୍ବ ସମୟରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା "
-"ଅଧିକ କ୍ଷତି ଘଟିଥାଏ। ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ସମୟ ହେଉଛି ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା, ସାଧାରଣତଃ ବର୍ଷ ଆକାରରେ, ଯେଉଁ "
-"ସମୟ ମଧ୍ଯରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡ଼ିକ କ୍ଷୟ ହୋଇଥାଏ।"
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ (_F):"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
-"ଉଲ୍ଲିଖିତ ସମୟସୀମା ମଧ୍ଯରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡ଼ିକର କ୍ଷୟ ଭତ୍ତା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, double-declining ସମତୁଲ "
+"ଉଲ୍ଲିଖିତ ସମୟସୀମା ମଧ୍ଯରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡ଼ିକର କ୍ଷୟ ଭତ୍ତା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, "
+"double-declining ସମତୁଲ "
 "ପଦ୍ଧତି ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_o):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
+msgstr "ଜୀବନ (_L):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
+msgstr "ଅବଧି (_P):"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+msgid "Future Value"
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
+
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବାର୍ଷିକ ଅବଧିରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, ଭବିଷ୍ୟତ ମୂଲ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ "
+"ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବାର୍ଷିକ ଅବଧିରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, ଭବିଷ୍ୟତ "
+"ମୂଲ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ "
 "କରିବା ପାଇଁ, ଅବଧି ଶୁଧ ହାହରେ।"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବାର୍ଷିକ ଅବଧିରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, ଭବିଷ୍ୟତ ମୂଲ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ "
-"କରିବା ପାଇଁ, ସ୍ଥିର ଶୁଧ ହାହରେ।"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବାର୍ଷିକ ଅବଧିରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, ଭବିଷ୍ୟତ ମୂଲ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ "
-"କରିବା ପାଇଁ, ସାମୟିକ ଶୁଧ ହାହରେ।"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "ସାମୟିକ ପରିଶୋଧ (_P):"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ନିବେଶର ଭବିଷ୍ୟତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବୃଦ୍ଧିକରିବା ପାଇଁ, ସମୟ ଅନୁସାରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପୁନଃପୌନିକ ଶୁଧ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା (_N):"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"ସମାନ ଅନୁପାତର କ୍ରମିକ ନିବେଶ ଯେଉଁଥିରେ ସାମୟିକ ଶୁଧ ହାର ଛାଡ଼କରାଯାଇଥାଏ ତାହା ଉପରେ ଆଧାରିତ ନିବେଶର "
-"ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ୟ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "ସମୁଦାୟ ଲାଭ ସୀମା"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ପୁନଃବିକ୍ରୟ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ, ଉତ୍ପାଦ ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଲାଭ ସୀମା ଉପରେ "
+"ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ପୁନଃବିକ୍ରୟ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ, ଉତ୍ପାଦ ମୂଲ୍ୟ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକୀୟ "
+"ଲାଭ ସୀମା ଉପରେ "
 "ଆଧାରିତ।"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"ସରଳ-ରେଖା କ୍ଷୟକୁ ଏକ ସମୟରେ ଗଣନା କରନ୍ତୁ। କ୍ଷୟର ସରଳ-ରେଖା ପଦ୍ଧତିକୁ କ୍ଷୟ ମୂଲ୍ୟରେ ବିଭକ୍ତ କରି "
-"ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ। ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେଉଛି ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା, ବର୍ଷ ଆକାରରେ, ଯେଉଁ ସମୟରେ "
-"ସମ୍ବଳ କ୍ଷୟହୋଇଥାଏ।"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "ଚକ୍ରବୃଦ୍ଧି ଅବଧି"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Ddb"
-msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
+msgid "_Margin:"
+msgstr "ସୀମା (_M):"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Future Value"
-msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "ସାମୟିକ ପରିଶୋଧ"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"ଅବଧିକ ଦେୟ ଋଣର ପରିମାଣ ହିସାବ କରନ୍ତୁ, ଯେଉଁଥିରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦେୟ ଅବଧି ଶେଷରେ ଋଣ ପୈଠ "
+"କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ (_V):"
+msgid "_Principal:"
+msgstr "ମୂଳ ଧନ (_P):"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Fv"
-msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+msgid "_Term:"
+msgstr "ଅବଧି (_T):"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "ସମୁଦାୟ ଲାଭ ସୀମା"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+msgid "Present Value"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମୂଲ୍ଯ"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Payment Period"
-msgstr "ପରିଶୋଧ ସମୟ"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"ସମାନ ଅନୁପାତର କ୍ରମିକ ନିବେଶ ଯେଉଁଥିରେ ସାମୟିକ ଶୁଧ ହାର ଛାଡ଼କରାଯାଇଥାଏ ତାହା ଉପରେ "
+"ଆଧାରିତ ନିବେଶର "
+"ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ୟ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "ସାମୟିକ ସୁଧ ଅନୁପାତ"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ନିବେଶର ଭବିଷ୍ୟତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବୃଦ୍ଧିକରିବା ପାଇଁ, ସମୟ ଅନୁସାରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପୁନଃପୌନିକ "
+"ଶୁଧ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "ସରଳ-ରେଖା ବିକଳନ"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "ସାମୟିକ ସୁଧ ଅନୁପାତ (_R):"
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_C):"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "ସାମୟିକ ପରିଶୋଧ"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "ଉଦ୍ଧାର (_S):"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Pmt"
-msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ଶୋଧନ"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ସରଳ-ରେଖା କ୍ଷୟକୁ ଏକ ସମୟରେ ଗଣନା କରନ୍ତୁ। କ୍ଷୟର ସରଳ-ରେଖା ପଦ୍ଧତିକୁ କ୍ଷୟ ମୂଲ୍ୟରେ "
+"ବିଭକ୍ତ କରି "
+"ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ କରିଥାଏ। ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେଉଛି ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା, ବର୍ଷ ଆକାରରେ, ଯେଉଁ "
+"ସମୟରେ "
+"ସମ୍ବଳ କ୍ଷୟହୋଇଥାଏ।"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Present Value"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମୂଲ୍ଯ"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ବିକଳନ"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମୂଲ୍ଯ (_V):"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Sum-Of-The-Years'-Digits ପଦ୍ଧତିରେ, ଉଲ୍ଲିଖିତ ସମୟସୀମା ମଧ୍ଯରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡ଼ିକର "
+"କ୍ଷୟ ଭତ୍ତା "
+"ଗଣନା କରନ୍ତୁ। କ୍ଷୟର ଏହି ପଦ୍ଧତି କ୍ଷତି ହାରକୁ ବୃଦ୍ଧିକରିଥାଏ, ତେଣୁ ପୂର୍ବ ସମୟରେ "
+"ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା "
+"ଅଧିକ କ୍ଷତି ଘଟିଥାଏ। ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ସମୟ ହେଉଛି ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା, ସାଧାରଣତଃ ବର୍ଷ "
+"ଆକାରରେ, ଯେଉଁ "
+"ସମୟ ମଧ୍ଯରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡ଼ିକ କ୍ଷୟ ହୋଇଥାଏ।"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgid "Payment Period"
+msgstr "ପରିଶୋଧ ସମୟ"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "ଅନୁପାତ"
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ (_V):"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "ସରଳ ରେଖା ବିକଳନ"
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "ସରଳ-ରେଖା ବିକଳନ"
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ବିକଳନ"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ବାର୍ଷିକ ଅବଧିରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦେୟ ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା ଗଣନା କରନ୍ତୁ, ଭବିଷ୍ୟତ "
+"ମୂଲ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ "
+"କରିବା ପାଇଁ, ସାମୟିକ ଶୁଧ ହାହରେ।"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "ଶବ୍ଦ"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ମୂଲ୍ୟ (_C):"
+msgid "Ddb"
+msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ (_F):"
+msgid "Fv"
+msgstr "ଭବିଷ୍ଯତ ମୂଲ୍ଯ"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
-msgstr "ଜୀବନ (_L):"
+msgid "Term"
+msgstr "ଶବ୍ଦ"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "ସୀମା (_M):"
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "ଅବଧି ସଂଖ୍ୟା (_N):"
+msgid "Sln"
+msgstr "ସରଳ ରେଖା ବିକଳନ"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
-msgstr "ଅବଧି (_P):"
+msgid "Rate"
+msgstr "ଅନୁପାତ"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "ସାମୟିକ ପରିଶୋଧ (_P):"
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Principal:"
-msgstr "ମୂଳ ଧନ (_P):"
+msgid "Pmt"
+msgstr "ଯଥାକାଳୀନ ଶୋଧନ"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "ଉଦ୍ଧାର (_S):"
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Term:"
-msgstr "ଅବଧି (_T):"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+msgid "Shift Left"
+msgstr "ବାମପାଖକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ଅକ୍ଷର (_a):"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+msgid "Shift Right"
+msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
 msgid "Insert Character"
 msgstr "ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "ଅକ୍ଷର ସଙ୍କେତ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Shift Left"
-msgstr "ବାମପାଖକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Shift Right"
-msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ଅକ୍ଷର (_a):"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-ବିଟ"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-ବିଟ"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "64-ବିଟ"
-
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-ବିଟ"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ଯା ଶୈଳୀ (_F):"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr "ପସନ୍ଦ"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "ହଜାରର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକର ବିଭାଜକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_t)"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "ଶେଷର ସ୍ଥିତ ଶୂନ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_z)"
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ଆକାର (s):"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "କୋଣ ଏକକ (_A):"
-
+#. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../src/math-window.vala:29
 msgid "Calculator"
 msgstr "କାଲକୁଲେଟର"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "ଗାଣିତିକ,ବୈଜ୍ଞାନିକ କିମ୍ବା ଆର୍ଥିକ ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "ସଠିକତା ମୂଲ୍ଯ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "କୋଣ ଏକକ"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "ବଟନ ଅବସ୍ଥା"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "ଗାଣିତିକ,ବୈଜ୍ଞାନିକ କିମ୍ବା ଆର୍ଥିକ ହିସାବ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଗଣନାର ମୁଦ୍ରା"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
+#| msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "ହିସାବ;ଗାଣିତିକ;ବୈଜ୍ଞାନିକ;ଆର୍ଥିକ;"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଗଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାର ମୁଦ୍ରା"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "ସଠିକତା ମୂଲ୍ଯ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "ସାଂଖିକ ବିନ୍ଦୁ ପରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ମୂଲ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ତାହା ସୂଚାଇଥାଏ।"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "ସାଂଖିକ ବିନ୍ଦୁ ପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "ହଜାର ସଂଖ୍ୟକ ବିଭାଜକଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ସୂଚାଇଥାଏ। "
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Word size"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ଆକାର"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ଯା ଶୈଳୀ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ବିଟମୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଆକାର"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Numeric Base"
 msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାର"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The numeric base"
+msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାର"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "ହଜାରର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡ଼ିକର ବିଭାଜକ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+"ହଜାର ସଂଖ୍ୟକ ବିଭାଜକଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ସୂଚାଇଥାଏ। "
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "ଶେଷର ସ୍ଥିତ ଶୂନ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "ଉତ୍ସ ମୁଦ୍ରା"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"ସାଂଖିକ ବିନ୍ଦୁ ପରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ମୂଲ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ "
+"ତାହା ସୂଚାଇଥାଏ।"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Source units"
-msgstr "ଉତ୍ସ ଏକକ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Number format"
+msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ଯା ଶୈଳୀ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ମୁଦ୍ରା"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Target units"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଏକକ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Angle units"
+msgstr "କୋଣ ଏକକ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The angle units to use"
 msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା କୋଣ ଏକକ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Button mode"
+msgstr "ବଟନ ଅବସ୍ଥା"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The button mode"
 msgstr "ବଟନ ଅବସ୍ଥା"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "ଉତ୍ସ ମୁଦ୍ରା"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
-#| "be in the range 0 to 9."
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "ସାଂଖିକ ବିନ୍ଦୁ ପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଗଣନାର ମୁଦ୍ରା"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Numeric Base"
-msgid "The numeric base"
-msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଆଧାର"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Target currency"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ମୁଦ୍ରା"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid ""
-#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-#| "and 64."
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ବିଟମୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଆକାର"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଗଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାର ମୁଦ୍ରା"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Source units"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଏକକ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଗଣନାର ଏକକ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Target units"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଏକକ"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଗଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାର ଏକକ"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ଆକାର"
-
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "UAE Dirham"
 
-#: ../src/currency-manager.c:21
+#: ../src/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆନ ଡଲାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:22
+#: ../src/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ ଲେଓ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: ../src/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "ବାରାଇନି ଦିନାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: ../src/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "ବ୍ରୁନେଇ ଡଲାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:25
+#: ../src/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "ବ୍ରାଜିଲିଆନ ରିଆଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: ../src/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "ବଟସ୍ୱାନା ପୁଲା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:27
+#: ../src/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "କାନାଡିଆନ ଡଲାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:28
+#: ../src/currency.vala:36
+#| msgid "Swiss Franc"
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA ଫ୍ରାଙ୍କ୍‌"
+
+#: ../src/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ସ୍ୱିସ ଫ୍ରାଙ୍କ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: ../src/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "ଚିଲିଆନ ପେସୋ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "ଚାଇନୀଜ ୟୁଆନ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "କୋଲୋମ୍ବିଆନ ପେସୋ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ଚେଜ କୋରୁନା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "ଡ଼ାନିସ କ୍ରୋନ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "ଆଲଜେରିଆନ ଦିନାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ କ୍ରୋନ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "ଯୁରୋ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency.vala:46
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "ପାଉଣ୍ଡ ଷ୍ଟରଲିଙ୍ଗ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "ହଙ୍ଗ କଙ୍ଗ ଡଲାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ କୁନା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "ହଙ୍ଗାରିଆନ ଫୋରିଣ୍ଟ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ ରୁପିଆ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "ଇସ୍ରାଏଲି ନୂତନ ସେକେଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "ଭାରତୀୟ ଟଙ୍କା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ଇରାନିଆନ ରିଆଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "ଆଇସଲ୍ୟାଣ୍ଡିକ କ୍ରୋନା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ଜାପାନିଜ ୟେନ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ କୋରିଆନ ୱନ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "କୁଏତି ଦିନାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "କାଜାଖସ୍ଥାନୀ ତେଙ୍ଗ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କାର ଟଙ୍କା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency.vala:60
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ ଲିତାସ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency.vala:61
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "ଲାଟିଭିଆନ ଲାଟ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "ଲିବ୍ୟାନ ଦିନାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "ମୋରିସିଆନ ଟଙ୍କା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ମେକ୍ସିକାନ ପେସୋ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ମାଲୟେସିଆ ରିଙ୍ଗିଟ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ନର୍ଉଏଗିଆନ କ୍ରୋନ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "ନେପାଳୀ ଟଙ୍କା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "ନିଉଜିଲ୍ୟାଣ୍ଡ ଡଲାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ଓମାନି ରିଆଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "ପେରୁଭିଆନ ନୁଏଭୋ ସଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "ଫିଲିପିନ ପେସୋ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "ପାକିସ୍ଥାନୀ ଟଙ୍କା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "ପଲିସ ଜ୍ଲଟି"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "କତାରି ରିଆଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "ନୂତନ ରୋମାନିଆନ ଲେଉ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "ରୁସିଆନ ରୋବେଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ସାଉଦି ରିଆଲ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ସ୍ୱେଦିଶ କ୍ରୋନା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "ସିଙ୍ଗାପୁର ଡଲାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "ଥାଇ ବାଥ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "ତୁନିସିଆନ ଦିନାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "ନୂତନ ତୁରକିଶ ଲିରା"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "T&T ଡଲାର (TTD)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "US Dollar"
 msgstr "US ଡଲାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ଉରୁଗୁଆନ ପେସୋ"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "ଭେନେଜୁଏଲାନ ବୋଲିଭାର"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency.vala:87
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକିୟ ରାଣ୍ଡ"
 
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
-"  %s — ଗାଣିତିକ ଗଣନା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି: ଅବଧି ସଂଖ୍ଯା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ"
 
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"ସହାୟତା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"  -v, --version                   ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-"  -h, -?, --help                  ସହାୟତା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-"  --help-all                      ସମସ୍ତ ସହାୟତା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
-"  --help-gtk                      GTK+ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"  --class=CLASS                   ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା ପରି ପ୍ରଗ୍ରାମ "
-"ଶ୍ରେଣୀ\n"
-"  --name=NAME                     ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା ପରି ପ୍ରଗ୍ରାମ "
-"ନାମ\n"
-"  --screen=SCREEN                 ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ X ପରଦା\n"
-"  --sync                          X ଡାକକୁ ସମତାଳ କରନ୍ତୁ\n"
-"  --gtk-module=MODULES            ଅତିରିକ୍ତ GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ\n"
-"  --g-fatal-warnings              ସମସ୍ତ ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-msgstr ""
-"ପ୍ରୟୋଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
-"  -u, --unittest                  ଏକକ ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ\n"
-"  -s, --solve <equation>          ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୀକରଣକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80
+#| msgid "_Basic"
+msgid "Basic"
+msgstr "ମୌଳିକ"
 
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:164
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର --solve କୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:81
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ଉନ୍ନତ"
 
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:178
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର '%s'"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:82
+#| msgid "_Financial"
+msgid "Financial"
+msgstr "ଆର୍ଥିକ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:83
+#| msgid "_Programming"
+msgid "Programming"
+msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମିଙ୍ଗ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:84
+msgid "Mode"
+msgstr "ଧାରା"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:91
+#| msgid "Calculator"
+msgid "About Calculator"
+msgstr "କାଲକୁଲେଟର ବିଷୟରେ"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:92
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ସହାୟତା"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:93
+msgid "Quit"
+msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ସହାୟତା ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri gmail com>"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "ଆର୍ଥିକ ଓ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଧାରା ସହିତ କାଲ୍କୁଲେଟର."
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୀକରଣକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୀକରଣ ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+msgid "Show release version"
+msgstr "ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.vala:298
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.vala:300
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "ଇଉଲର ନମ୍ବର"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.vala:304
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ପାଦାଙ୍କ ଧାରା [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.vala:306
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "ଉର୍ଦ୍ଧଲିପି ଧାରା [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.vala:308
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ ଘାତ [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.vala:310
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.vala:312
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "ଫେଡ଼ନ୍ତୁ [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.vala:314
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ଗୁଣନ କରନ୍ତୁ [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.vala:316
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.vala:318
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଭକ୍ତ"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.vala:320
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଫଳନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.vala:322
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ଘାତ [^ or **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.vala:324
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "ବର୍ଗାକାର [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.vala:326
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ପ୍ରତିଶତ [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.vala:328
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ଗୁଣନାଙ୍କ [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-#| msgid "Absolute Value"
+#: ../src/math-buttons.vala:330
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ପରମ ମୂଲ୍ଯ [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.vala:332
 msgid "Complex argument"
 msgstr "ଜଟିଳ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.vala:334
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "ଜଟିଳ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.vala:336
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "ମୂଳ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.vala:338
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "ବର୍ଗ ମୂଳ [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.vala:340
 msgid "Logarithm"
 msgstr "ଲଗାରିଦମ୍"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.vala:342
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ଲଗାରିଦମ୍"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.vala:344
 msgid "Sine"
 msgstr "ସାଇନ"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.vala:346
 msgid "Cosine"
 msgstr "କୋସାଇନ"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.vala:348
 msgid "Tangent"
 msgstr "ଟାନଜେଣ୍ଟ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.vala:350
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "ହାଇପରବଲିକ ସାଇନ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.vala:352
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "ହାଇପରବୋଲିକ କୋସାଇନ"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.vala:354
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "ହାଇପରବୋଲିକ  ଟାନଜେଣ୍ଟ"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.vala:356
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "ପ୍ରତିକୂଳ [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.vala:358
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "ବୁଲିଆନ AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.vala:360
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "ବୁଲିଆନ OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.vala:362
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "ବୁଲିଆନ ବିଶିଷ୍ଟ OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.vala:364
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "ବୁଲିଆନ NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଉପାଦାନ"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟରତ ଉପାଦାନ"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.vala:370
 msgid "Real Component"
 msgstr "ପ୍ରକୃତ ଉପାଦାନ"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.vala:372
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "କାଳ୍ପନିକ ଉପାଦାନ"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.vala:374
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "ଏକର ଅନୁପୂରକ"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.vala:376
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "ଦୁଇର ଅନୁପୂରକ"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.vala:378
 msgid "Truncate"
 msgstr "ଯୋଡନ୍ତୁ"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.vala:382
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-#| msgid "Calculate result [=]"
+#: ../src/math-buttons.vala:388
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "ପରିଣାମ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.vala:390
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "ବିଭକ୍ତ କରନ୍ତୁ [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-#| msgid "Clear display [Escape]"
+#: ../src/math-buttons.vala:392
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.vala:394
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
-#| msgid "Double-Declining Depreciation"
+#: ../src/math-buttons.vala:402
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣ ହ୍ରାସ ହେଉଥିବା ବିକଳନ"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-#| msgid "_Financial"
+#: ../src/math-buttons.vala:406
 msgid "Financial Term"
 msgstr "ଆର୍ଥିକ ଶବ୍ଦ"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.vala:408
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "ବର୍ଷଗୁଡ଼ିକର ଅଙ୍କର ସମଷ୍ଟିର ବିକଳନ"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-#| msgid "Straight-Line Depreciation"
+#: ../src/math-buttons.vala:410
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ସରଳ-ରେଖା ବିକଳନ"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.vala:523
 msgid "Binary"
 msgstr "ଦ୍ବିମିକ"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.vala:527
 msgid "Octal"
 msgstr "ଅଷ୍ଟକ"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.vala:531
 msgid "Decimal"
 msgstr "ଦଶମିକ"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.vala:535
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ଷୋହଳମିକ ଅଙ୍କ"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1175,7 +1139,7 @@ msgstr[1] "_%d ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1183,1066 +1147,1016 @@ msgstr[0] "%d ସ୍ଥାନ"
 msgstr[1] "%d ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.vala:813
 msgid "Round"
 msgstr "ଗୋଲ"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.vala:815
 msgid "Floor"
 msgstr "ମେଜିଆ"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.vala:817
 msgid "Ceiling"
 msgstr "ଛାତ"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.vala:819
 msgid "Sign"
 msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.vala:46
 msgid " in "
 msgstr " ଭିତରେ "
 
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.vala:60
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏକକଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.vala:487
 msgid "No undo history"
 msgstr "କୌଣସି ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ଇତିହାସ ନାହିଁ"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
-#| msgid "No undo history"
+#: ../src/math-equation.vala:503
 msgid "No redo history"
 msgstr "କୌଣସି ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ ଇତିହାସ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.vala:732
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ସଞ୍ଚୟ ପାଇଁ କୌଣସି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.vala:888
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "ଅତିପ୍ରବାହ। ଗୋଟିଏ ବୃହତର ଶବ୍ଦ ଆକାର ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.vala:893
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.vala:900
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ଫଳନ '%s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.vala:907
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "ଅଜଣା ରୂପାନ୍ତରଣ"
 
+#: ../src/math-equation.vala:915
+#, c-format
+#| msgid "Malformed expression"
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "ଟକେନ '%s' ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି"
+
+#. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ବିକୃତ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି"
 
+#: ../src/math-equation.vala:936
+#| msgid "Calculator"
+msgid "Calculating"
+msgstr "ହିସାବ କରୁଅଛି"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.vala:1063
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "ବିଭକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: ../src/math-equation.vala:1117
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "bitwise shift କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.vala:1131
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ମୂଲ୍ଯଟି ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
-#| msgid "_Cost:"
+#: ../src/math-preferences.vala:29
 msgid "_Close"
 msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
-msgid "Degrees"
-msgstr "ଡିଗ୍ରି"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
-msgid "Radians"
-msgstr "ରାଡିଆନ"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
-msgid "Gradians"
-msgstr "ଗ୍ରାଡିଆନ"
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:39
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ଯା ଶୈଳୀ (_F):"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.vala:56
 msgid "Automatic"
 msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Fixed"
 msgstr "ସ୍ଥିର "
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Scientific"
 msgstr "ବୈଜ୍ଞାନିକ"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Engineering"
 msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ବିଦ୍ୟା"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.vala:88
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "%d ଦଶମିକ ସ୍ଥାନଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_p)"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ସହାୟତା ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:115
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "ଶେଷର ସ୍ଥିତ ଶୂନ୍ଯଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_z)"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri gmail com>"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:121
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ହଜାରର ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକର ବିଭାଜକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_t)"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:127
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "କୋଣ ଏକକ (_A):"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "ଡିଗ୍ରି"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+msgid "Radians"
+msgstr "ରାଡିଆନ"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+msgid "Gradians"
+msgstr "ଗ୍ରାଡିଆନ"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:157
+msgid "Word _size:"
+msgstr "ଶବ୍ଦ ଆକାର (s):"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:171
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 ବିଟ୍‌"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 ବିଟ୍‌"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 ବିଟ୍‌"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 ବିଟ୍‌"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/number.vala:652
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "ଶୂନ ପାଇଁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ଘାତାଙ୍କ ପାଇଁ ଶୂନର ଶକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "ଶୂନର ଲଗାରିଦମ୍ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/number.vala:1043
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ  ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକର ଗୁଣନାଙ୍କ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ବିଭାଜନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇନାହିଁ"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/number.vala:1159
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "ମଡ୍ୟୁଲସ୍‌ ବିଭାଜନକୁ କେବଳ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇଛି"
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1227
 msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr "π (180°) ରୁ π∕2 (90°)ର ଗୁଣିତକ କୋଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଟାନଜେଣ୍ଟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇଛି"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1265
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] ରୁ ବାହାର ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଓଲଟା ସାଇନ୍‌ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
 
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
-msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1280
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] ରୁ ବାହାର ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଓଲଟା କୋସାଇନ୍‌ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
 
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "ଆର୍ଥିକ ଓ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଧାରା ସହିତ କାଲ୍କୁଲେଟର."
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1477
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "ଏକରୁ କମ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଓଲଟା ହାଇପରବୋଲିକ କୋସାଇନ୍‌ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
 
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
-msgid "_Calculator"
-msgstr "କାଲ୍କୁଲେଟର (_C)"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
-msgid "_Mode"
-msgstr "ଧାରା (_M)"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହାୟକ (_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
-msgid "_Basic"
-msgstr "ମୌଳିକ (_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
-msgid "_Advanced"
-msgstr "ଉନ୍ନତ (_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
-msgid "_Financial"
-msgstr "ଆର୍ଥିକ (_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
-msgid "_Programming"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ (_P)"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1496
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"[-1, 1] ରୁ ବାହାର ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଓଲଟା ହାଇପରବୋଲିକ ଟ୍ୟାନଜେଣ୍ଟ୍‌ ବ୍ୟାଖ୍ୟା "
+"ହୋଇନାହିଁ"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/number.vala:1515
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "ବୁଲିଆନ AND କୁ କେବଳ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/number.vala:1527
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "ବୁଲିଆନ OR କୁ କେବଳ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/number.vala:1539
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "ବୁଲିଆନ XOR କୁ କେବଳ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/number.vala:1551
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "ବୁଲିଆନ NOT କୁ କେବଳ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/number.vala:1574
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:307
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
+msgstr "ସିଫ୍ଟ୍‌ କେବଳ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମ୍ଭବ"
 
-#: ../src/mp.c:1716
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/number.vala:1878
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "ରୁଟ ମୂଲ୍ୟହୀନ ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ"
 
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/number.vala:1895
 msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ଶୂନର ରୁଟ୍‌କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
 
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/number.vala:1902
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟାର nତମ ରୁଟ୍‌  ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ୟା n ପାଇଁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
+#: ../src/number.vala:2225
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "ଅତିପ୍ରବାହ: ଫଳାଫଳକୁ ହିସାବ କରିହେଲା ନାହିଁ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: ../src/number.vala:2553
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "ଶୂନର ରେସିପ୍ରକାଲ୍‌ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇନାହିଁ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "କୋଣ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "ଲମ୍ବ"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
-#, c-format
-#| msgid "Degrees"
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s ଡିଗ୍ରୀ"
+#: ../src/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "ଘନଫଳ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "ଡିଗ୍ରୀ,ଡିଗ୍ରୀ,ଡିଗ୍ରୀ"
+#: ../src/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "ଓଜନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
-#, c-format
-#| msgid "Gradians"
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s ରେଡିଆନ"
+#: ../src/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "ଅବଧି"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "ରେଡିଆନ,ରେଡିଆନ,ରେଡିଆନ"
+#: ../src/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "ତାପମାନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
-#, c-format
-#| msgid "Gradians"
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s ଗ୍ରାଡିଆନ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:45
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "ଗ୍ରେଡିଆନ,ଗ୍ରେଡିଆନ,ଗ୍ରେଡିଆନ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:46
-#| msgid "Paste"
+#: ../src/unit.vala:41
 msgid "Parsecs"
 msgstr "ସେକଣ୍ଡ ପ୍ରତି"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
-#, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
-
-#: ../src/unit-manager.c:46
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "ସେକଣ୍ଡ ପ୍ରତି,ସେକଣ୍ଡ ପ୍ରତି,pc"
-
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit.vala:42
 msgid "Light Years"
 msgstr "ଆଲୋକ ବର୍ଷ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
-
-#: ../src/unit-manager.c:47
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "ଆଲୋକ ବର୍ଷ,ଆଲୋକ ବର୍ଷ,ly"
-
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit.vala:43
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "ଆଷ୍ଟ୍ରନୋମିକାଲ ଏକକ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
-
-#: ../src/unit-manager.c:48
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
-
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit.vala:44
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "ସମୁଦ୍ରି ମାଇଲ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:49
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
-msgstr "nm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit.vala:45
 msgid "Miles"
 msgstr "ମାଇଲ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
-
-#: ../src/unit-manager.c:50
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "ମାଇଲ,ମାଇଲ,mi"
-
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "କିଲୋମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
-
-#: ../src/unit-manager.c:51
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "କିଲୋମିଟର,କିଲୋମିଟର,କି.ମି.,କି.ମି."
-
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
 msgstr "କେବଲ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
-
-#: ../src/unit-manager.c:52
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "କେବଲ,କେବଲ,cb"
-
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
 msgstr "ଫାତୋମ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:53
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "ଫାତୋମ,ଫାତୋମ,ftm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "ମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
-
-#: ../src/unit-manager.c:54
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "ମିଟର,ମିଟର,m"
-
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit.vala:50
 msgid "Yards"
 msgstr "ୟାଡ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
-
-#: ../src/unit-manager.c:55
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "ୟାଡ,ୟାଡ,yd"
-
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit.vala:51
 msgid "Feet"
 msgstr "ଫିଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
-
-#: ../src/unit-manager.c:56
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "ଫିଟ,ଫିଟ,ft"
-
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit.vala:52
 msgid "Inches"
 msgstr "ଇଞ୍ଚ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
-
-#: ../src/unit-manager.c:57
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "ଇଞ୍ଚ,ଇଞ୍ଚ,in"
-
-#: ../src/unit-manager.c:58
-#| msgid "_Contents"
+#: ../src/unit.vala:53
 msgid "Centimeters"
 msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:58
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର,ସେଣ୍ଟିମିଟର,cm,cms"
-
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit.vala:54
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ମିଲିମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:59
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "ମିଲିମିଟର,ମିଲିମିଟର,mm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit.vala:55
 msgid "Micrometers"
 msgstr "ମାଇକ୍ରୋମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:60
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "ମାଇକ୍ରୋମିଟର,ମାଇକ୍ରୋମିଟର,um"
-
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit.vala:56
 msgid "Nanometers"
 msgstr "ନାନୋମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
-msgstr "ନାନୋମିଟର,ନାନୋମିଟର"
-
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit.vala:57
 msgid "Hectares"
 msgstr "ହେକ୍ଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
-
-#: ../src/unit-manager.c:62
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "ହେକ୍ଟର,ହେକ୍ଟର,ha"
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit.vala:58
 msgid "Acres"
 msgstr "ଏକର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
-#, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s ଏକର"
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "ଏକର,ଏକର"
-
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgid "Square Meter"
+#: ../src/unit.vala:59
+#| msgid "Square Meter"
+msgid "Square Meters"
 msgstr "ବର୍ଗ ମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+#: ../src/unit.vala:60
+#| msgid "Square Centimeter"
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "ବର୍ଗ ସେଣ୍ଟିମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+#: ../src/unit.vala:61
+#| msgid "Square Millimeter"
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "ବର୍ଗ ମିଲିମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgid "Square Centimeter"
-msgstr "ବର୍ଗ ସେଣ୍ଟିମିଟର"
+#: ../src/unit.vala:62
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "ଘନ ମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+#: ../src/unit.vala:63
+msgid "Gallons"
+msgstr "ଗେଲନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+#: ../src/unit.vala:64
+msgid "Litres"
+msgstr "ଲିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgid "Square Millimeter"
-msgstr "ବର୍ଗ ମିଲିମିଟର"
+#: ../src/unit.vala:65
+msgid "Quarts"
+msgstr "କ୍ୱାଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+#: ../src/unit.vala:66
+msgid "Pints"
+msgstr "ପିଣ୍ଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+#: ../src/unit.vala:67
+msgid "Millilitres"
+msgstr "ମିଲିଲିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "ଘନ ମିଟର"
+#: ../src/unit.vala:68
+#| msgid "Microlitre"
+msgid "Microlitres"
+msgstr "ମାଇକ୍ରୋଲିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+#: ../src/unit.vala:69
+msgid "Tonnes"
+msgstr "ଟନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+#: ../src/unit.vala:70
+msgid "Kilograms"
+msgstr "କିଲୋଗ୍ରାମ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-msgid "Gallons"
-msgstr "ଗେଲନ"
+#: ../src/unit.vala:71
+msgid "Pounds"
+msgstr "ପାଉଣ୍ଡ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+#: ../src/unit.vala:72
+msgid "Ounces"
+msgstr "ଆଉନ୍ସ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "ଗେଲନ,ଗେଲନ,gal"
+#: ../src/unit.vala:73
+msgid "Grams"
+msgstr "ଗ୍ରାମ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-msgid "Litres"
-msgstr "ଲିଟର"
+#: ../src/unit.vala:74
+msgid "Years"
+msgstr "ବର୍ଷଗୁଡିକ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+#: ../src/unit.vala:75
+msgid "Days"
+msgstr "ଦିନଗୁଡିକ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "ଲିଟର,ଲିଟର,ଲିଟର,ଲିଟର,L"
+#: ../src/unit.vala:76
+msgid "Hours"
+msgstr "ଘଣ୍ଟା"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-msgid "Quarts"
-msgstr "କ୍ୱାଟ"
+#: ../src/unit.vala:77
+msgid "Minutes"
+msgstr "ମିନିଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+#: ../src/unit.vala:78
+msgid "Seconds"
+msgstr "ସେକଣ୍ଡ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "କ୍ୱାଟ,କ୍ୱାଟ,qt"
+#: ../src/unit.vala:79
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-msgid "Pints"
-msgstr "ପିଣ୍ଟ"
+#: ../src/unit.vala:80
+msgid "Microseconds"
+msgstr "ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+#: ../src/unit.vala:81
+msgid "Celsius"
+msgstr "ସେଲସିୟସ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "ପିଣ୍ଟ,ପିଣ୍ଟ,pt"
+#: ../src/unit.vala:82
+msgid "Farenheit"
+msgstr "ଫାରେନହିଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-msgid "Millilitres"
-msgstr "ମିଲିଲିଟର"
+#: ../src/unit.vala:83
+msgid "Kelvin"
+msgstr "କେଲଭିନ"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgid "Rankine"
+msgstr "ରେଙ୍କିନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit.vala:86
+msgid "Currency"
+msgstr "ମୁଦ୍ରା"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: ../src/unit.vala:92
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "ମିଲିଲିଟର,ମିଲିଲିଟର,ମିଲିଲିଟର,ମିଲିଲିଟର,mL,cm³"
+#~ msgid "<i>x</i>"
+#~ msgstr "<i>x</i>"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgid "Microlitre"
-msgstr "ମାଇକ୍ରୋଲିଟର"
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "16-ବିଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "32-ବିଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "64-ବିଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
-msgid "Tonnes"
-msgstr "ଟନ"
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "8-ବିଟ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ "  %s — Perform mathematical calculations"
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
+#~ "  %s — ଗାଣିତିକ ଗଣନା କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "ଟନ,ଟନ"
+#~ msgid ""
+#~ "Help Options:\n"
+#~ "  -v, --version                   Show release version\n"
+#~ "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+#~ "  --help-all                      Show all help options\n"
+#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସହାୟତା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
+#~ "  -v, --version                   ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
+#~ "  -h, -?, --help                  ସହାୟତା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
+#~ "  --help-all                      ସମସ୍ତ ସହାୟତା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
+#~ "  --help-gtk                      GTK+ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-msgid "Kilograms"
-msgstr "କିଲୋଗ୍ରାମ"
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ Options:\n"
+#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
+#~ "  --class=CLASS                   ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା ପରି "
+#~ "ପ୍ରଗ୍ରାମ ଶ୍ରେଣୀ\n"
+#~ "  --name=NAME                     ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଲା ପରି "
+#~ "ପ୍ରଗ୍ରାମ ନାମ\n"
+#~ "  --screen=SCREEN                 ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ X ପରଦା\n"
+#~ "  --sync                          X ଡାକକୁ ସମତାଳ କରନ୍ତୁ\n"
+#~ "  --gtk-module=MODULES            ଅତିରିକ୍ତ GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ\n"
+#~ "  --g-fatal-warnings              ସମସ୍ତ ଚେତାବନୀଗୁଡ଼ିକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+#~ msgid ""
+#~ "Application Options:\n"
+#~ "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
+#~ "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ପ୍ରୟୋଗ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
+#~ "  -u, --unittest                  ଏକକ ପରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ\n"
+#~ "  -s, --solve <equation>          ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୀକରଣକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "କିଲୋଗ୍ରାମ,କିଲୋଗ୍ରାମ,କିଲୋଗ୍ରାମ,କିଲୋଗ୍ରାମ,kg,kgs"
+#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+#~ msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର --solve କୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-msgid "Pounds"
-msgstr "ପାଉଣ୍ଡ"
+#~ msgid "Unknown argument '%s'"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର '%s'"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "ପାଉଣ୍ଡ,ପାଉଣ୍ଡ,lb"
+#~ msgid "Gcalctool"
+#~ msgstr "Gcalctool"
+
+#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+#~ msgstr "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-msgid "Ounces"
-msgstr "ଆଉନ୍ସ"
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "କାଲ୍କୁଲେଟର (_C)"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "ଧାରା (_M)"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ଆଉନ୍ସ,ଆଉନ୍ସ,oz"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
+
+#~| msgid "Degrees"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s degrees"
+#~ msgstr "%s ଡିଗ୍ରୀ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-#| msgid "Gradians"
-msgid "Grams"
-msgstr "ଗ୍ରାମ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degree,degrees,deg"
+#~ msgstr "ଡିଗ୍ରୀ,ଡିଗ୍ରୀ,ଡିଗ୍ରୀ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+#~| msgid "Gradians"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s radians"
+#~ msgstr "%s ରେଡିଆନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "ଗ୍ରାମ,ଗ୍ରାମ,ଗ୍ରାମ,ଗ୍ରାମ,g"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "radian,radians,rad"
+#~ msgstr "ରେଡିଆନ,ରେଡିଆନ,ରେଡିଆନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#| msgid "Clear"
-msgid "Years"
-msgstr "ବର୍ଷଗୁଡିକ"
+#~| msgid "Gradians"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gradians"
+#~ msgstr "%s ଗ୍ରାଡିଆନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s ବର୍ଷ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gradian,gradians,grad"
+#~ msgstr "ଗ୍ରେଡିଆନ,ଗ୍ରେଡିଆନ,ଗ୍ରେଡିଆନ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "ବର୍ଷ,ବର୍ଷ"
+#~| msgid "%d place"
+#~| msgid_plural "%d places"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pc"
+#~ msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgid "Days"
-msgstr "ଦିନଗୁଡିକ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
+#~ msgstr "ସେକଣ୍ଡ ପ୍ରତି,ସେକଣ୍ଡ ପ୍ରତି,pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s ଦିନ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ly"
+#~ msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "ଦିନ,ଦିନ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
+#~ msgstr "ଆଲୋକ ବର୍ଷ,ଆଲୋକ ବର୍ଷ,ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-msgid "Hours"
-msgstr "ଘଣ୍ଟା"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s au"
+#~ msgstr "%s au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s ଘଣ୍ଟା"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "au"
+#~ msgstr "au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "ଘଣ୍ଟା,ଘଣ୍ଟା"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nm"
+#~ msgstr "%s nm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-msgid "Minutes"
-msgstr "ମିନିଟ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nm"
+#~ msgstr "nm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s ମିନିଟ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mi"
+#~ msgstr "%s mi"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mile,miles,mi"
+#~ msgstr "ମାଇଲ,ମାଇଲ,mi"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s km"
+#~ msgstr "%s km"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#~ msgstr "କିଲୋମିଟର,କିଲୋମିଟର,କି.ମି.,କି.ମି."
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cb"
+#~ msgstr "%s cb"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cable,cables,cb"
+#~ msgstr "କେବଲ,କେବଲ,cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "ମିନିଟ,ମିନିଟ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ftm"
+#~ msgstr "%s ftm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
+#~ msgstr "ଫାତୋମ,ଫାତୋମ,ftm"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s m"
+#~ msgstr "%s m"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "meter,meters,m"
+#~ msgstr "ମିଟର,ମିଟର,m"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s yd"
+#~ msgstr "%s yd"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "yard,yards,yd"
+#~ msgstr "ୟାଡ,ୟାଡ,yd"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ft"
+#~ msgstr "%s ft"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "foot,feet,ft"
+#~ msgstr "ଫିଟ,ଫିଟ,ft"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s in"
+#~ msgstr "%s in"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "inch,inches,in"
+#~ msgstr "ଇଞ୍ଚ,ଇଞ୍ଚ,in"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cm"
+#~ msgstr "%s cm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+#~ msgstr "ସେଣ୍ଟିମିଟର,ସେଣ୍ଟିମିଟର,cm,cms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-msgid "Seconds"
-msgstr "ସେକଣ୍ଡ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mm"
+#~ msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
+#~ msgstr "ମିଲିମିଟର,ମିଲିମିଟର,mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ,ସେକେଣ୍ଡ,s"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s μm"
+#~ msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
+#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋମିଟର,ମାଇକ୍ରୋମିଟର,um"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nanometer,nanometers"
+#~ msgstr "ନାନୋମିଟର,ନାନୋମିଟର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ,ମିଲିସେକେଣ୍ଡ,ms"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ha"
+#~ msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-msgid "Microseconds"
-msgstr "ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hectare,hectares,ha"
+#~ msgstr "ହେକ୍ଟର,ହେକ୍ଟର,ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#~| msgid "%d place"
+#~| msgid_plural "%d places"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s acres"
+#~ msgstr "%s ଏକର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
-msgstr "ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ,ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ,us"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "acre,acres"
+#~ msgstr "ଏକର,ଏକର"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-msgid "Celsius"
-msgstr "ସେଲସିୟସ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s m²"
+#~ msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚C"
-msgstr "%s˚C"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "m²"
+#~ msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C"
-msgstr "ଡିଗ୍ରୀ C,˚C"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cm²"
+#~ msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-msgid "Farenheit"
-msgstr "ଫାରେନହିଟ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cm²"
+#~ msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚F"
-msgstr "%s˚F"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mm²"
+#~ msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F"
-msgstr "ଡିଗ୍ରୀ F,˚F"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mm²"
+#~ msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-msgid "Kelvin"
-msgstr "କେଲଭିନ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s m³"
+#~ msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚K"
-msgstr "%s˚K"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "m³"
+#~ msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,˚K"
-msgstr "ଡିଗ୍ରୀ K,˚K"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gal"
+#~ msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-msgid "Rankine"
-msgstr "ରେଙ୍କିନ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gallon,gallons,gal"
+#~ msgstr "ଗେଲନ,ଗେଲନ,gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s˚R"
-msgstr "%s˚R"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s L"
+#~ msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R"
-msgstr "ଡିଗ୍ରୀ R,˚R"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+#~ msgstr "ଲିଟର,ଲିଟର,ଲିଟର,ଲିଟର,L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
-msgid "Angle"
-msgstr "କୋଣ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s qt"
+#~ msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-msgid "Length"
-msgstr "ଲମ୍ବ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "quart,quarts,qt"
+#~ msgstr "କ୍ୱାଟ,କ୍ୱାଟ,qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-msgid "Area"
-msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pt"
+#~ msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:101
-msgid "Volume"
-msgstr "ଘନଫଳ"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pint,pints,pt"
+#~ msgstr "ପିଣ୍ଟ,ପିଣ୍ଟ,pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:102
-msgid "Weight"
-msgstr "ଓଜନ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mL"
+#~ msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:103
-msgid "Duration"
-msgstr "ଅବଧି"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+#~ msgstr "ମିଲିଲିଟର,ମିଲିଲିଟର,ମିଲିଲିଟର,ମିଲିଲିଟର,mL,cm³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:104
-msgid "Temperature"
-msgstr "ତାପମାନ"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s μL"
+#~ msgstr "%s μL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:116
-msgid "Currency"
-msgstr "ମୁଦ୍ରା"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mm³,μL,uL"
+#~ msgstr "mm³,μL,uL"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s T"
+#~ msgstr "%s T"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "tonne,tonnes"
+#~ msgstr "ଟନ,ଟନ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s kg"
+#~ msgstr "%s kg"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+#~ msgstr "କିଲୋଗ୍ରାମ,କିଲୋଗ୍ରାମ,କିଲୋଗ୍ରାମ,କିଲୋଗ୍ରାମ,kg,kgs"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s lb"
+#~ msgstr "%s lb"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pound,pounds,lb"
+#~ msgstr "ପାଉଣ୍ଡ,ପାଉଣ୍ଡ,lb"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s oz"
+#~ msgstr "%s oz"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "ounce,ounces,oz"
+#~ msgstr "ଆଉନ୍ସ,ଆଉନ୍ସ,oz"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s g"
+#~ msgstr "%s g"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+#~ msgstr "ଗ୍ରାମ,ଗ୍ରାମ,ଗ୍ରାମ,ଗ୍ରାମ,g"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s years"
+#~ msgstr "%s ବର୍ଷ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "year,years"
+#~ msgstr "ବର୍ଷ,ବର୍ଷ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s days"
+#~ msgstr "%s ଦିନ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "day,days"
+#~ msgstr "ଦିନ,ଦିନ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s hours"
+#~ msgstr "%s ଘଣ୍ଟା"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hour,hours"
+#~ msgstr "ଘଣ୍ଟା,ଘଣ୍ଟା"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s minutes"
+#~ msgstr "%s ମିନିଟ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "minute,minutes"
+#~ msgstr "ମିନିଟ,ମିନିଟ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s s"
+#~ msgstr "%s s"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "second,seconds,s"
+#~ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ,ସେକେଣ୍ଡ,s"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ms"
+#~ msgstr "%s ms"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+#~ msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ,ମିଲିସେକେଣ୍ଡ,ms"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s μs"
+#~ msgstr "%s μs"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "microsecond,microseconds,us"
+#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ,ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ,us"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚C"
+#~ msgstr "%s˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,˚C"
+#~ msgstr "ଡିଗ୍ରୀ C,˚C"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚F"
+#~ msgstr "%s˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,˚F"
+#~ msgstr "ଡିଗ୍ରୀ F,˚F"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚K"
+#~ msgstr "%s˚K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degK,˚K"
+#~ msgstr "ଡିଗ୍ରୀ K,˚K"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s˚R"
+#~ msgstr "%s˚R"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,˚R"
+#~ msgstr "ଡିଗ୍ରୀ R,˚R"
 
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x2190; R"
@@ -2281,9 +2195,6 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରା"
 #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
 #~ msgstr "ସ୍ମୃତି ପଞ୍ଜିକରଣ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ସୂଚାଇଥାଏ।"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "ଧାରା"
-
 #~ msgid "Show Registers"
 #~ msgstr "ପଞ୍ଜିକାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]