[gnome-system-log] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- From: Reşat Sabıq <rsabiq src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-log] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- Date: Mon, 25 Mar 2013 05:47:35 +0000 (UTC)
commit 2422b165b7c43ca9d52a277ae1f960139917f59f
Author: Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date: Mon Mar 25 00:46:19 2013 -0500
Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
po/crh.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 276 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index d1dc538..f27f071 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,74 +1,43 @@
# QIRIMTATARCA gnome-utils.
# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-# Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-17 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 17:42-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 00:39-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 00:45-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: QIRIMTATARCA <tilde-birlik-meydan lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan lists "
+"sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-msgid "Log File Viewer"
-msgstr "Kütük Dosyesi Körüntileyicisi"
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
+#: ../src/logview-window.c:1180
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistem Kütügi"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2
msgid "View or monitor system log files"
msgstr "Sistem kütük dosyelerine baq ya da közet"
-# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Height of the main window in pixels"
-msgstr "Ana pencerenin benek olarak yüksekliği"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
-msgid "List of saved filters"
-msgstr "Saqlanğan süzgüçler listesi"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of saved regexp filters"
-msgstr "Saqlanğan muntazam-ifade süzgüçleri listesi"
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3
+msgid "logs;debug;error;"
+msgstr "kütükler;illetsizlendir;hata;"
# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyası"
# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Log files to open up on startup"
-msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyaları"
-
-# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Size of the font used to display the log"
-msgstr "Günlüğü göstermek için kullanılan yazıtipi boyutu"
-
-# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
-"created by reading /etc/syslog.conf."
-msgstr ""
-"Başlangıçta açılacak günlük dosyalarının listesini belirtir. /etc/syslog."
-"conf dosyası okunarak öntanımlı bir liste oluşturulur."
-
-# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
-msgstr ""
-"Günlük görüntüleyicisinin ana pencere yüksekliğini benek cinsinden belirtir."
-
-# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Specifies the log file displayed at startup. The default is either /var/adm/"
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
@@ -78,7 +47,12 @@ msgstr ""
"olabilir."
# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the font used to display the log"
+msgstr "Günlüğü göstermek için kullanılan yazıtipi boyutu"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the "
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
@@ -88,42 +62,47 @@ msgstr ""
"alınmıştır."
# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
-msgstr "Benek cinsinden günlük görüntüleyici ana pencere genişliğini belirtir"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Height of the main window in pixels"
+msgstr "Ana pencerenin benek olarak yüksekliği"
# tr
-#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels."
+msgstr ""
+"Günlük görüntüleyicisinin ana pencere yüksekliğini benek cinsinden belirtir."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "Ana pencerenin benek olarak genişliği"
-#: ../data/logview-filter.ui.h:1
-msgid "Background:"
-msgstr "Arqa-zemin:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:2
-msgid "Effect:"
-msgstr "Effekt:"
-
-#: ../data/logview-filter.ui.h:3
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Ög-zemin:"
+# tr
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
+msgstr "Benek cinsinden günlük görüntüleyici ana pencere genişliğini belirtir"
-#: ../data/logview-filter.ui.h:4
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
+# tr
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Log files to open up on startup"
+msgstr "Başlangıçta açılacak günlük dosyaları"
-#: ../data/logview-filter.ui.h:5
-msgid "Highlight"
-msgstr "Işıqlandır"
+# tr
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is "
+"created by reading /etc/syslog.conf."
+msgstr ""
+"Başlangıçta açılacak günlük dosyalarının listesini belirtir. /etc/syslog."
+"conf dosyası okunarak öntanımlı bir liste oluşturulur."
-#: ../data/logview-filter.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "İ_sim:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
+msgid "List of saved filters"
+msgstr "Saqlanğan süzgüçler listesi"
-#: ../data/logview-filter.ui.h:7
-msgid "_Regular Expression:"
-msgstr "_Muntazam İfade:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12
+msgid "List of saved regexp filters"
+msgstr "Saqlanğan muntazam-ifade süzgüçleri listesi"
#: ../src/logview-about.h:49
msgid ""
@@ -166,98 +145,177 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Reşat SABIQ <tilde birlik gmail com>"
# tr
-#: ../src/logview-app.c:377
+#: ../src/logview-app.c:287
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu: %s"
+
+# tr
+#: ../src/logview-app.c:309
+msgid "A system log viewer for GNOME."
+msgstr "GNOME için sistem günlük görüntüleyici."
+
+# tr
+#: ../src/logview-app.c:440
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "%s dosyasını açmak imkansız"
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:1
+msgid "Auto Scroll"
+msgstr "Avto Taydırma"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:2
+msgid "About System Log"
+msgstr "Sistem Kütügi Haqqında"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: ../src/logview-app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Terk Et"
+
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:94
+#: ../src/logview-filter-manager.c:92
msgid "Filter name is empty!"
msgstr "Filtre ismi boş!"
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:107
+#: ../src/logview-filter-manager.c:105
msgid "Filter name may not contain the ':' character"
msgstr "Filtre ismi ':' karakteri içeremez"
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:130
+#: ../src/logview-filter-manager.c:128
msgid "Regular expression is empty!"
msgstr "Düzenli ifade boş!"
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:146
+#: ../src/logview-filter-manager.c:144
#, c-format
msgid "Regular expression is invalid: %s"
msgstr "Düzenli ifade geçersiz: %s"
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:242
+#: ../src/logview-filter-manager.c:238
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "Lütfen ya ön ya da arka plan rengini belirtin!"
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Edit filter"
msgstr "Filtre düzenle"
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:296
+#: ../src/logview-filter-manager.c:292
msgid "Add new filter"
msgstr "Yeni filtre ekle"
# tr
-#: ../src/logview-filter-manager.c:508
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
-#: ../src/logview-findbar.c:173
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Tap:"
+#: ../src/logview-filter.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "İ_sim:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:2
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "_Muntazam İfade:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Highlight"
+msgstr "Işıqlandır"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Ög-zemin:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:6
+msgid "Background:"
+msgstr "Arqa-zemin:"
+
+#: ../src/logview-filter.ui.h:7
+msgid "Effect:"
+msgstr "Effekt:"
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Qapat"
# tr
-#: ../src/logview-findbar.c:188
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Öncekini Bul"
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiyala"
# tr
-#: ../src/logview-findbar.c:191
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Arama dizgisinin önceki yerini bul"
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Hepsini Sayla"
# tr
-#: ../src/logview-findbar.c:196
-msgid "Find Next"
-msgstr "Sonrakini Bul"
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Yaqınlaştır"
# tr
-#: ../src/logview-findbar.c:199
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki yerini bul"
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uzaqlaştır"
+
+# tr
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Normal Ölçü"
+
+# tr
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "Faqat Eşleşmelerni Köster"
+
+# tr
+#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "Süzgüçlerni İdare Et..."
+
+# tr
+#: ../src/logview-findbar.c:163
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "Arama dizgisinin önceki yerini bul"
# tr
-#: ../src/logview-findbar.c:206
-msgid "Clear the search string"
-msgstr "Arama dizgisini temizle"
+#: ../src/logview-findbar.c:172
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "Arama dizgisinin bir sonraki yerini bul"
# tr
-#: ../src/logview-log.c:595
+#: ../src/logview-log.c:593
msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
msgstr "GZip ile sıkıştırılmış günlük açılırken hata. Dosya bozuk olabilir."
# tr
-#: ../src/logview-log.c:642
+#: ../src/logview-log.c:640
msgid "You don't have enough permissions to read the file."
msgstr "Dosyayı okumak için yeterli haklara sahip değilsiniz."
# tr
-#: ../src/logview-log.c:657
+#: ../src/logview-log.c:655
msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
msgstr "Dosyası normal bir dosya değil veya bir metin dosyası değil."
# tr
-#: ../src/logview-log.c:739
+#: ../src/logview-log.c:737
msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
msgstr ""
"Sistem Günlüğü'nü bu sürümü GZip ile sıkıştırılmış günlükleri desteklemez."
@@ -266,233 +324,184 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Yüklene..."
-# tr
-#: ../src/logview-main.c:61
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
+#: ../src/logview-utils.c:295
+msgid "today"
+msgstr "bugün"
-#: ../src/logview-main.c:63
-msgid "[LOGFILE...]"
-msgstr "[KÜTÜK DOSYESİ...]"
+#: ../src/logview-utils.c:297
+msgid "yesterday"
+msgstr "tünevin"
-#: ../src/logview-main.c:67
-msgid " - Browse and monitor logs"
-msgstr " - Kütüklerni kez ve közet"
+# tr
+#: ../src/logview-window.c:180 ../src/logview-window.c:356
+#, c-format
+msgid "Search in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" içinde qıdır"
-#: ../src/logview-main.c:100
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Kütük Körüntileyicisi"
+#. translators: this is part of a label composed with
+#. * a date string, for example "updated today 23:54"
+#.
+#: ../src/logview-window.c:205
+msgid "updated"
+msgstr "yañartılğan"
-#: ../src/logview-window.c:38 ../src/logview-window.c:760
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Sistem Kütük Körüntileyicisi"
+#: ../src/logview-window.c:324
+msgid "Wrapped"
+msgstr "Türülgen"
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:211
-#, c-format
-msgid "last update: %s"
-msgstr "son güncelleme : %s"
+#: ../src/logview-window.c:339
+msgid "No matches found"
+msgstr "Tapılğan eşleşmeler yoq"
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:214
+#: ../src/logview-window.c:688
#, c-format
-msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%d satır (%s) - %s"
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" oqulalmay"
-#: ../src/logview-window.c:318
+#: ../src/logview-window.c:1076
msgid "Open Log"
msgstr "Kütük Aç"
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:357
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu: %s"
+#: ../src/logview-window.c:1368
+msgid "Could not open the following files:"
+msgstr "Aşağıdaki dosyeler açılamadı:"
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:471
-msgid "Wrapped"
-msgstr "Katlanmış"
+#~ msgid "Log File Viewer"
+#~ msgstr "Kütük Dosyesi Körüntileyicisi"
-#: ../src/logview-window.c:486
-msgid "Not found"
-msgstr "Tapılmadı"
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Tap:"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:765
-msgid "A system log viewer for GNOME."
-msgstr "GNOME için sistem günlük görüntüleyici."
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Öncekini Bul"
+
+# tr
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Sonrakini Bul"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:814
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
+#~ msgid "Clear the search string"
+#~ msgstr "Arama dizgisini temizle"
-#: ../src/logview-window.c:815
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Tahrir"
+# tr
+#~ msgid "Show the application's version"
+#~ msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"
-#: ../src/logview-window.c:816
-msgid "_View"
-msgstr "_Körünim"
+#~ msgid "[LOGFILE...]"
+#~ msgstr "[KÜTÜK DOSYESİ...]"
-#: ../src/logview-window.c:817
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Süzgüçler"
+#~ msgid " - Browse and monitor logs"
+#~ msgstr " - Kütüklerni kez ve közet"
-#: ../src/logview-window.c:818
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "Kütük Körüntileyicisi"
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Aç..."
+# tr
+#~ msgid "last update: %s"
+#~ msgstr "son güncelleme : %s"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:820
-msgid "Open a log from file"
-msgstr "Dosyadan günlük aç"
+#~ msgid "%d lines (%s) - %s"
+#~ msgstr "%d satır (%s) - %s"
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "_Close"
-msgstr "_Qapat"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Tapılmadı"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:822
-msgid "Close this log"
-msgstr "Günlüğü kapat"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Dosya"
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıq"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Tahrir"
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:824
-msgid "Quit the log viewer"
-msgstr "Günlük görüntüleyicisinden çık"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Körünim"
+
+#~ msgid "_Filters"
+#~ msgstr "_Süzgüçler"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
+#~ msgid "Open a log from file"
+#~ msgstr "Dosyadan günlük aç"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:827
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Seçimi kopyala"
+#~ msgid "Close this log"
+#~ msgstr "Günlüğü kapat"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tümünü Seç"
+#~ msgid "Quit the log viewer"
+#~ msgstr "Günlük görüntüleyicisinden çık"
-#: ../src/logview-window.c:829
-msgid "Select the entire log"
-msgstr "Bütün kütükni sayla"
+# tr
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Seçimi kopyala"
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Tap..."
+#~ msgid "Select the entire log"
+#~ msgstr "Bütün kütükni sayla"
-#: ../src/logview-window.c:831
-msgid "Find a word or phrase in the log"
-msgstr "Kütük içinde bir kelime ya da ibare tap"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Tap..."
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:834
-msgid "Bigger text size"
-msgstr "Daha büyük metin boyutu"
+#~ msgid "Find a word or phrase in the log"
+#~ msgstr "Kütük içinde bir kelime ya da ibare tap"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:836
-msgid "Smaller text size"
-msgstr "Daha küçük metin boyutu"
+#~ msgid "Bigger text size"
+#~ msgstr "Daha büyük metin boyutu"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:838
-msgid "Normal text size"
-msgstr "Normal metin boyutu"
+#~ msgid "Smaller text size"
+#~ msgstr "Daha küçük metin boyutu"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage Filters"
-msgstr "Filtreleri Yönet"
+#~ msgid "Normal text size"
+#~ msgstr "Normal metin boyutu"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:841
-msgid "Manage filters"
-msgstr "Filtreleri yönet"
+#~ msgid "Manage filters"
+#~ msgstr "Filtreleri yönet"
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "_Contents"
-msgstr "_İçindekiler"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_İçindekiler"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:844
-msgid "Open the help contents for the log viewer"
-msgstr "Günlük görüntüleyici için yardım dosyasını aç"
+#~ msgid "Open the help contents for the log viewer"
+#~ msgstr "Günlük görüntüleyici için yardım dosyasını aç"
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "_About"
-msgstr "_Haqqında"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Haqqında"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:846
-msgid "Show the about dialog for the log viewer"
-msgstr "Günlük görüntüleyici için hakkında penceresini göster"
+#~ msgid "Show the about dialog for the log viewer"
+#~ msgstr "Günlük görüntüleyici için hakkında penceresini göster"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Durum Çubuğu"
-
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:851
-msgid "Show Status Bar"
-msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "_Durum Çubuğu"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "_Kenar Çubuğu"
+#~ msgid "Show Status Bar"
+#~ msgstr "Durum Çubuğunu Göster"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:853
-msgid "Show Side Pane"
-msgstr "Kenar Çubuğunu Göster"
+#~ msgid "Side _Pane"
+#~ msgstr "_Kenar Çubuğu"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Show matches only"
-msgstr "Sadece eşleşmeler"
+#~ msgid "Show Side Pane"
+#~ msgstr "Kenar Çubuğunu Göster"
# tr
-#: ../src/logview-window.c:855
-msgid "Only show lines that match one of the given filters"
-msgstr ""
-"Sadece bir ya da daha fazla girilen filtre ile eşleşen satırları göster"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "_Auto Scroll"
-msgstr "_Avto Taydırma"
-
-#: ../src/logview-window.c:857
-msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
-msgstr "Yañı satırlar körüngende öz-özüñden aşağı taydır"
-
-#: ../src/logview-window.c:971
-#, c-format
-msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" oqulalmay"
+#~ msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece bir ya da daha fazla girilen filtre ile eşleşen satırları göster"
-#: ../src/logview-window.c:1393
-msgid "Version: "
-msgstr "Sürüm: "
+#~ msgid "Automatically scroll down when new lines appear"
+#~ msgstr "Yañı satırlar körüngende öz-özüñden aşağı taydır"
-# tr
-#: ../src/logview-window.c:1500
-msgid "Could not open the following files:"
-msgstr "Aşağıdaki dosyalar açılamadı:"
+#~ msgid "Version: "
+#~ msgstr "Sürüm: "
#~ msgid "Check folder sizes and available disk space"
#~ msgstr "Cilbent ölçülerini ve faydalanışlı disk fezasını teşker"
@@ -663,14 +672,6 @@ msgstr "Aşağıdaki dosyalar açılamadı:"
#~ msgid "Move to parent folder"
#~ msgstr "Üst klasöre taşı"
-# tr
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Yakınlaştır"
-
-# tr
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Uzaklaştır"
-
#~ msgid "Save screenshot"
#~ msgstr "Ekran körüntisini saqla"
@@ -755,10 +756,6 @@ msgstr "Aşağıdaki dosyalar açılamadı:"
#~ msgstr "Dosya Sistemi Türü"
# tr
-#~ msgid "Total Size"
-#~ msgstr "Toplum Boyut"
-
-# tr
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Mevcut"
@@ -1760,10 +1757,6 @@ msgstr "Aşağıdaki dosyalar açılamadı:"
#~ msgstr "Kaynak dosya kaydedilemedi"
# tr
-#~ msgid "Searching for '%s'..."
-#~ msgstr "'%s' aranıyor..."
-
-# tr
#~ msgid "No definitions found"
#~ msgstr "Tanım bulunamadı"
@@ -2748,9 +2741,6 @@ msgstr "Aşağıdaki dosyalar açılamadı:"
#~ msgid "Search for Files"
#~ msgstr "Dosyelerni Qıdır"
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Tapılğan dosyeler yoq"
-
#~ msgid "(stopped)"
#~ msgstr "(toqtatıldı)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]