[gimp/gimp-2-8] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated German translation
- Date: Sun, 24 Mar 2013 13:27:13 +0000 (UTC)
commit 37feaa106ed219dc63325c856c262c36941c97fb
Author: Daniel Winzen <d winzen4 de>
Date: Sun Mar 24 14:27:05 2013 +0100
Updated German translation
po-plug-ins/de.po | 2652 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1341 insertions(+), 1311 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index f77eee3..c206877 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -13,145 +13,146 @@
# Axel Wernicke <axel wernicke gmail com>, 2007.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2007-2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011, 2012.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
-# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012.
+# Daniel Winzen <d winzen4 de>, 2012, 2013.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 21:02+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Winzen <d winzen4 de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:138
msgid "Rotated"
msgstr "Gedreht"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:156
msgid "Continuous update"
msgstr "Ständig neu berechnen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:169
msgid "Area:"
msgstr "Bereich:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
msgid "Entire Layer"
msgstr "Ganze Ebene"
#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/common/film.c:965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:175
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
msgctxt "color-range"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:326
msgctxt "color-range"
msgid "To:"
msgstr "Bis:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
msgctxt "color-rotate"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
msgctxt "color-rotate"
msgid "To:"
msgstr "Bis:"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
msgid "Hue:"
msgstr "Farbton:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
msgid "Gray Mode"
msgstr "Graumodus"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
msgid "Treat as this"
msgstr "Wie diese behandeln"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
msgid "Change to this"
msgstr "In diese ändern"
#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
msgid "Gray Threshold"
msgstr "Grauschwellwert:"
#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
msgid "Radians"
msgstr "Bogenmaß"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Bogenmaß/Pi"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
msgid "Degrees"
msgstr "Grad"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
msgid "Rotate Colors"
msgstr "Farben drehen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
msgid "Main Options"
msgstr "Haupteinstellungen"
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
msgid "Gray Options"
msgstr "Grau-Optionen"
@@ -272,19 +273,23 @@ msgstr "Alien-Map: Transformieren"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien-Map"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:466
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:478
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°"
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+#: ../plug-ins/common/waves.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -312,12 +317,14 @@ msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten."
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
msgid "Collect"
msgstr "Zusammenfassen"
@@ -329,7 +336,8 @@ msgstr "Füllen (von links nach rechts)"
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Füllen (von rechts nach links)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Gitter ausrichten"
@@ -341,7 +349,8 @@ msgstr "_Horizontaler Stil:"
msgid "Left edge"
msgstr "Linker Rand"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
@@ -392,9 +401,7 @@ msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr ""
-"Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation "
-"gespeichert wird."
+msgstr "Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation gespeichert wird."
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
@@ -559,7 +566,8 @@ msgstr "Leinwand anwenden"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293
+#: ../plug-ins/common/wind.c:943
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
@@ -580,8 +588,10 @@ msgstr "_Unten-links"
msgid "Bottom-_right"
msgstr "U_nten-rechts"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "_Depth:"
msgstr "_Tiefe:"
@@ -603,47 +613,68 @@ msgid "Blinds"
msgstr "Jalousie"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279
+#: ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
+#: ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:658
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
@@ -671,11 +702,16 @@ msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden."
@@ -696,12 +732,15 @@ msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Einen Gaußschen Weichzeichner anwenden"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
@@ -710,12 +749,14 @@ msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
msgid "Blur Radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
@@ -733,11 +774,13 @@ msgstr "_IIR"
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "_Bewegungsunschärfe …"
@@ -773,16 +816,20 @@ msgstr "_Zoom"
msgid "Blur Center"
msgstr "Unschärfezentrum"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
@@ -802,7 +849,8 @@ msgstr "Weichzeichnen-Parameter"
msgid "L_ength:"
msgstr "Lä_nge:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
msgid "_Angle:"
msgstr "_Winkel:"
@@ -814,7 +862,8 @@ msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark"
msgid "_Blur"
msgstr "_Weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
msgid "Blurring"
msgstr "Weichzeichnen"
@@ -873,17 +922,20 @@ msgid "_Bump map:"
msgstr "_Bump-Map:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
msgid "Spherical"
msgstr "Sphärisch"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusförmig"
@@ -907,7 +959,8 @@ msgstr "Bump-Map _umkehren"
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "Bump-Map _kacheln"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
@@ -918,19 +971,18 @@ msgstr "_Azimut:"
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Höhenwinkel:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-Versatz:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr ""
-"Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren "
-"Maustaste verschieben."
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
+msgstr "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren Maustaste verschieben."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-Versatz:"
@@ -954,7 +1006,8 @@ msgstr "Ca_rtoon …"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:878
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maskenradius:"
@@ -984,44 +1037,59 @@ msgid "O_utput channel:"
msgstr "_Ausgabekanal:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Green:"
msgstr "_Grün:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524
+#: ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
@@ -1039,33 +1107,56 @@ msgstr "Kanalmixereinstellungen laden"
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:435
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
#, c-format
@@ -1077,27 +1168,45 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:772
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:623
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1125,7 +1234,8 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Schachbrett"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_Größe:"
@@ -1247,7 +1357,8 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -1328,22 +1439,26 @@ msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl"
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:144
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -1379,7 +1494,8 @@ msgstr "Feste Anfangszahl"
msgid "Random Seed"
msgstr "Zufallssaat"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Hue"
msgstr "_Farbton"
@@ -1388,7 +1504,8 @@ msgstr "_Farbton"
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sä_ttigung"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
msgid "_Value"
msgstr "_Wert"
@@ -1416,7 +1533,8 @@ msgstr "Anfangsversatz:"
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Anfangszahl:"
@@ -1427,9 +1545,7 @@ msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
-"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
-"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
-"(2) all mutation rates equal to zero."
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image
on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild, wenn 1. die Breiten \n"
"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n"
@@ -1560,8 +1676,7 @@ msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr ""
-"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
+msgstr "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
msgid "Error: failed to load parameters"
@@ -1627,9 +1742,7 @@ msgstr "Farben vertauschen"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr ""
-"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die "
-"»Quellfarbe« aus"
+msgstr "Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die »Quellfarbe« aus"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
msgid "To Color"
@@ -1736,8 +1849,7 @@ msgstr "_Farben tauschen"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
msgid "Rearranging the colormap"
@@ -1770,46 +1882,49 @@ msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Farbtabelle umsortieren"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
-msgid ""
-"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
-"original indices. Right-click for a menu with sort options."
-msgstr ""
-"Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die "
-"angezeigten Zahlen stellen den ursprünglichen Index dar. Klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen."
+msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices.
Right-click for a menu with sort options."
+msgstr "Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die angezeigten Zahlen
stellen den ursprünglichen Index dar. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Menü mit
Sortierfunktionen zu öffnen."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alpha:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farbton:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sättigung:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
@@ -1817,23 +1932,28 @@ msgstr "HSL"
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Helligkeit:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyan:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Gelb (Yellow):"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1841,7 +1961,8 @@ msgstr "CMYK"
msgid "_Black:"
msgstr "_Schwarz (Key):"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
@@ -1895,9 +2016,7 @@ msgstr "_Röte cr709f:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr ""
-"Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet "
-"werden"
+msgstr "Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet werden"
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
msgid "C_ompose..."
@@ -1912,17 +2031,12 @@ msgid "R_ecompose"
msgstr "Wieder _zusammenfügen"
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
-msgid ""
-"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
-"'Decompose'."
-msgstr ""
-"Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild "
-"ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde."
+msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
+msgstr "Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild ursprünglich von »Zerlegen«
erzeugt wurde."
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr ""
-"Fehler beim Abtasten des Parasits »decompose-data«: zu wenige Ebenen gefunden"
+msgstr "Fehler beim Abtasten des Parasits »decompose-data«: zu wenige Ebenen gefunden"
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
#, c-format
@@ -1933,11 +2047,13 @@ msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden"
msgid "Composing"
msgstr "Zusammensetzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1731
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708
+#: ../plug-ins/common/compose.c:722
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden"
@@ -1961,9 +2077,7 @@ msgstr "Das Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)"
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr ""
-"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht "
-"gefunden wurde"
+msgstr "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht gefunden wurde"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
msgid "Compose"
@@ -1974,7 +2088,8 @@ msgstr "Zusammensetzen"
msgid "Compose Channels"
msgstr "Kanäle zusammensetzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1528
msgid "Color _model:"
msgstr "Farb_modus:"
@@ -1989,8 +2104,7 @@ msgstr "Maskenwert"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr ""
-"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
+msgstr "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
@@ -2108,8 +2222,10 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "Er_weitern"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477
+#: ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Wrap"
msgstr "_Umfalten"
@@ -2128,9 +2244,7 @@ msgstr "_Faltungsmatrix …"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr ""
-"Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel "
-"sind."
+msgstr "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel sind."
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
msgid "Applying convolution"
@@ -2149,7 +2263,8 @@ msgid "D_ivisor:"
msgstr "D_ivisor:"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
msgid "O_ffset:"
msgstr "V_ersatz:"
@@ -2192,8 +2307,7 @@ msgstr "Bild wird zugeschnitten"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr ""
-"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
+msgstr "Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
# XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
@@ -2236,42 +2350,42 @@ msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden"
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Kubistische Umwandlung"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Verbiegen …"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
-"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder "
-"eine Maske verwendet)."
+msgstr "Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine Maske verwendet)."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
msgid "Curve Bend"
msgstr "Verbiegen"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
@@ -2279,161 +2393,174 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Einmalige Vorschau"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "A_utomatische Vorschau"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Drehen:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Glättung"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "K_antenglättung"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Mit Ko_pie arbeiten"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
msgid "Modify Curves"
msgstr "Kurven bearbeiten"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurve für Rand"
# Oberer Rand
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Upper"
msgstr "_Oben"
# Unterer Rand
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "_Lower"
msgstr "_Unten"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurventyp"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "Smoot_h"
msgstr "Gla_tt"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
msgid "_Free"
msgstr "_Frei"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spiegeln"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
msgid "S_wap"
msgstr "_Austauschen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Beide Kurven vertauschen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "green"
msgstr "Grün"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "Blau"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "value"
msgstr "Wert"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "hue_l"
msgstr "Farbton_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "saturation_l"
msgstr "Sättigung_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "lightness"
msgstr "Helligkeit"
@@ -2449,15 +2576,18 @@ msgstr "Sättigung (HSL)"
msgid "Lightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
@@ -2473,15 +2603,18 @@ msgstr "Magenta"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "cyan-k"
msgstr "Cyan-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "magenta-k"
msgstr "Magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "yellow-k"
msgstr "Gelb-k"
@@ -2553,11 +2686,13 @@ msgstr "Bläue-cb709f"
msgid "redness-cr709f"
msgstr "Röte-cr709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
msgid "_Decompose..."
msgstr "Z_erlegen …"
@@ -2582,13 +2717,8 @@ msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Vordergrund als Registerfarbe"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
-msgid ""
-"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
-"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
-msgstr ""
-"Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz "
-"dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu "
-"erstellen, die auf allen Kanälen erscheinen sollen."
+msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things
like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr "Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz dargestellt. Dies ist z.B.
sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, die auf allen Kanälen erscheinen sollen."
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
msgid "Fix images where every other row is missing"
@@ -2598,7 +2728,8 @@ msgstr "Bilder wiederherstellen, bei denen jede ungerade Bildzeile fehlt"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Entflackern …"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
msgid "Deinterlace"
msgstr "Entflackern"
@@ -2630,7 +2761,8 @@ msgstr "Tiefenkombination"
msgid "Source 1:"
msgstr "Quelle 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
msgid "Depth map:"
msgstr "Tiefenkarte:"
@@ -2658,7 +2790,8 @@ msgstr "Flecken und Rauschen entfernen"
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_Flecken entfernen …"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:872
msgid "Despeckle"
msgstr "Flecken entfernen"
@@ -2674,9 +2807,12 @@ msgstr "A_npassend"
msgid "R_ecursive"
msgstr "Re_kursiv"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091
+#: ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
@@ -2706,10 +2842,14 @@ msgstr "Streifen werden entfernt"
msgid "Destripe"
msgstr "Streifen entfernen"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
+#: ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
@@ -2753,7 +2893,8 @@ msgstr "Ränder"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Scharfe Kanten"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Helligkeit:"
@@ -2833,13 +2974,17 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kantenverhalten"
# FIXME: Konflikt mit _Vorschau
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479
+#: ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
+#: ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Smear"
msgstr "_Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481
+#: ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Schwarz"
@@ -2851,7 +2996,8 @@ msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "Differenz der Normalverteilung …"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "DoG-Kantenerkennung"
@@ -2867,7 +3013,8 @@ msgstr "_Radius 1:"
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adius 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertieren"
@@ -2879,7 +3026,8 @@ msgstr "Hochauflösende Kantenerkennung"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
@@ -2899,11 +3047,12 @@ msgstr "_Neon …"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon-Kantenfinder"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
msgid "_Amount:"
msgstr "_Menge:"
@@ -2959,7 +3108,8 @@ msgstr "Sobel"
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Prewitt-Kompass"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:905
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
@@ -2987,7 +3137,8 @@ msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Relief …"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:447
msgid "Emboss"
msgstr "Relief"
@@ -3026,11 +3177,16 @@ msgstr "Gravieren"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravur"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Height:"
@@ -3053,61 +3209,148 @@ msgstr "Text"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:114
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:132
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "KISS-Palette laden"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:308
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
+
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:526
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "»%s« wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "ist keine CEL-Bilddatei"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "ungültiger bpp-Wert im Bild: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#, c-format
+msgid "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, vertical offset: %d"
+msgstr "ungültige Bildabmessungen: Breite: %d, horizontaler Versatz: %d, Höhe: %d, vertikaler Versatz: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:530
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:547
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:641
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Palettenkopfzeile"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "»%s« ist keine KCF-Palettendatei"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "»%s«: ungültiger bpp-Wert in der Palette: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "'%s': ungültige Anzahl an Farben: %u"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
+
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1452
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:628
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "»%s« wird gespeichert"
@@ -3184,27 +3427,34 @@ msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1002
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-Pinsel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:418
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt"
@@ -3218,7 +3468,8 @@ msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«"
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:487
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
@@ -3233,12 +3484,15 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pinsel"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784
+#: ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -3265,7 +3519,8 @@ msgstr "Hintergrund (%d%s)"
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
@@ -3278,70 +3533,43 @@ msgstr "Einzelbild %d (%d%s)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
#, c-format
-msgid ""
-"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
-"play or re-save perfectly."
-msgstr ""
-"GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die "
-"Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
-"werden."
+msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save
perfectly."
+msgstr "GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die Animation läuft eventuell
nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:476
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr ""
-"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend "
-"gespeichert."
+msgstr "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:591
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
-"more than %d pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine "
-"Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind."
+msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide
or tall."
+msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine Bilder, die höher oder
breiter als %d Pixel sind."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
-msgid ""
-"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
-"saved."
-msgstr ""
-"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
-"Es wurde kein Kommentar gespeichert."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:704
+msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es wurde kein Kommentar
gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
-msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr ""
-"RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher "
-"zu »Indiziert« oder »Graustufen«."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:763
+msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher zu »Indiziert« oder
»Graustufen«."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:941
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
-msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
-"beyond the actual borders of the image."
-msgstr ""
-"Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die "
-"über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:982
+msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of
the image."
+msgstr "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die über die derzeitigen
Bildgrenzen hinausgehen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
-msgid ""
-"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
-msgstr ""
-"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle "
-"Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern "
-"jetzt abbrechen."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:999
+msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the
image borders, or cancel this save."
+msgstr "Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle Ebenen auf die Bildgrenzen
beschnitten werden, oder Sie können das Speichern jetzt abbrechen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1135
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3350,38 +3578,34 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1197
msgid "I don't care"
msgstr "Egal"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1199
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1201
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
-msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
-msgstr ""
-"Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als "
-"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine "
-"Ebene."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1218
+msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to
export only has one layer."
+msgstr "Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als eine Ebene hat. Das
Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2322
msgid "Error writing output file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei."
#. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2395
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
@@ -3395,9 +3619,7 @@ msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr ""
-"Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde "
-"abgebrochen."
+msgstr "Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde abgebrochen."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
msgid "Brush Pipe"
@@ -3482,12 +3704,8 @@ msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> "
-"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
+msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the
table html."
+msgstr "Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> usw. anstatt nur der
HTML-Tabelle erzeugen."
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
@@ -3499,26 +3717,16 @@ msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Cellspan verwenden"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch "
-"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN."
+msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large
cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr "Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch eingefärbte Blöcke mit
Werten für ROWSPAN und COLSPAN."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "TD-Tags ko_mprimieren"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und "
-"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
-"Pixelebene nötig."
+msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent.
This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr "Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und dem Inhalt der Zellen
lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf Pixelebene nötig."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid "C_aption"
@@ -3555,15 +3763,11 @@ msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
-"prozentuale Angabe sein."
+msgstr "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
-"prozentuale Angabe sein."
+msgstr "Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "Cell-_padding:"
@@ -3602,30 +3806,18 @@ msgstr "Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr "Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr "Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach "
-"RGB umzuwandeln."
+msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr "Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
#, c-format
@@ -3634,12 +3826,8 @@ msgstr "Das Bild »%s« liegt in einem unbekannten Farbraum vor."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das Bild "
-"selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt."
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. This is currently not
supported."
+msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das Bild selbst. Dies wird
derzeit nicht unterstützt."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
#, c-format
@@ -3648,19 +3836,15 @@ msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vs
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht "
-"unterstützt."
+msgid "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht unterstützt."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1902
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr ""
-"Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird "
-"stattdessen als deckend gespeichert."
+msgstr "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird stattdessen als deckend
gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
msgid "MNG"
@@ -3678,7 +3862,8 @@ msgstr "Interlace"
msgid "Save background color"
msgstr "Hintergrundfarbe speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save gamma"
msgstr "Gamma-Faktor speichern"
@@ -3691,7 +3876,8 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Erstellungszeit speichern"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1951
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3735,7 +3921,8 @@ msgstr "Standard-Einzelbildübergang:"
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG-Kompressionsniveau:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen"
@@ -3759,23 +3946,21 @@ msgstr "Schleife"
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
msgstr "Millisekunden"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
-msgid ""
-"These options are only available when the exported image has more than one "
-"layer. The image you are exporting only has one layer."
-msgstr ""
-"Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als "
-"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
+msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are
exporting only has one layer."
+msgstr "Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als eine Ebene hat. Das
Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-Animation"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-Muster"
@@ -3788,7 +3973,8 @@ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft-PCX-Bild"
@@ -3802,13 +3988,15 @@ msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:653
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3853,7 +4041,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable-Document-Format"
@@ -3868,7 +4056,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-Seiten"
@@ -3877,8 +4066,9 @@ msgstr "%s-Seiten"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Aus PDF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -3904,84 +4094,86 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "K_antenglättung verwenden"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "Pixel/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Mehrseitiges PDF _erstellen …"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
-"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
-"read only!"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!"
msgstr ""
"Ein Fehler trat beim Erstellen der PDF-Datei auf:\n"
"%s\n"
-"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort "
-"Schreibrechte vorhanden sind!"
+"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort Schreibrechte vorhanden sind!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
msgid "Save to:"
msgstr "Speichern unter:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen …"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Mehrseitiges PDF exportieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Die ausgewählten Seiten löschen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
msgid "Add this image"
msgstr "Dieses Bild hinzufügen"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
-msgstr ""
-"Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!"
+msgstr "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias-Pix-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:337
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-Bild"
@@ -3993,8 +4185,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
-msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Speicherns von »%s«."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Speicherns von »%s«."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
#, c-format
@@ -4012,12 +4203,8 @@ msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
-msgid ""
-"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
-"outside the image."
-msgstr ""
-"Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene "
-"außerhalb des Bildes befindet."
+msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
+msgstr "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene außerhalb des Bildes
befindet."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
msgid "Apply PNG Offset"
@@ -4033,18 +4220,13 @@ msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
#, c-format
-msgid ""
-"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
-"to apply this offset to the layer?"
-msgstr ""
-"Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie "
-"diesen Versatz auf die Ebene anwenden?"
+msgid "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to apply this offset to
the layer?"
+msgstr "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie diesen Versatz auf die
Ebene anwenden?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
-msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Speicherns von »%s«."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Speicherns von »%s«."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
#, c-format
@@ -4080,67 +4262,72 @@ msgstr "PGM-Bild"
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740
msgid "Premature end of file."
msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:532
msgid "Invalid file."
msgstr "Ungültige Datei."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:546
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Datei in keinem unterstützten Format."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Ungültige X-Auflösung."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Das Bild ist breiter, als GIMP es verarbeiten kann."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Ungültige Y-Auflösung."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Das Bild ist höher, als GIMP es verarbeiten kann."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:576
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:816
msgid "Error reading file."
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1221
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1224
msgid "Data formatting"
msgstr "Datenformatierung"
# TODO
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1228
msgid "Raw"
msgstr "Rohdaten"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1229
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-Dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:687
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild"
@@ -4158,15 +4345,20 @@ msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden"
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript gespeichert werden"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
msgid "Write error occurred"
msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten"
@@ -4180,7 +4372,8 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "Auflösung:"
@@ -4193,7 +4386,8 @@ msgstr "Seiten:"
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
@@ -4218,14 +4412,16 @@ msgstr "Farben"
msgid "B/W"
msgstr "S-W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4233,16 +4429,19 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Kantenglättung des Textes"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
@@ -4264,12 +4463,8 @@ msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
-msgid ""
-"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
-"without changing the aspect ratio."
-msgstr ""
-"Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße, ohne das Seitenverhältnis zu "
-"ändern."
+msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the
aspect ratio."
+msgstr "Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße, ohne das Seitenverhältnis zu ändern."
#. Unit
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
@@ -4312,7 +4507,8 @@ msgstr "_Vorschau"
msgid "Preview _size:"
msgstr "Vorschau_größe:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild"
@@ -4338,7 +4534,8 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:202
msgid "Raw image data"
msgstr "Rohdaten des Bildes"
@@ -4378,11 +4575,13 @@ msgstr "Bild_typ:"
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)"
@@ -4422,7 +4621,8 @@ msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Indizierter Palettentyp"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN-Rasterbild-Datei"
@@ -4444,8 +4644,9 @@ msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden"
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:491
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4454,8 +4655,9 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Keine Bildbreite angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:501
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4464,8 +4666,9 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4474,8 +4677,9 @@ msgstr ""
"»%s«:\n"
"Keine Bildhöhe angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4497,11 +4701,16 @@ msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern"
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1361
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1620
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1832
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht"
@@ -4522,7 +4731,8 @@ msgstr "RL-kodiert"
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:715
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannte Ursache"
@@ -4534,7 +4744,8 @@ msgstr "SVG wird gerendert"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Gerendertes SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d×%d"
@@ -4553,24 +4764,29 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X-Anteil:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y-Anteil:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beschränken"
@@ -4580,17 +4796,15 @@ msgid "Import _paths"
msgstr "_Pfade importieren"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
-msgid ""
-"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr ""
-"Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von "
-"GIMP bearbeitet werden können"
+msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von GIMP bearbeitet werden
können"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-Bild"
@@ -4609,65 +4823,61 @@ msgstr "Die Erweiterung von »%s« konnte nicht gelesen werden"
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1380
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1389
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE-Kompression"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_iginal:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1407
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
msgid "Top left"
msgstr "Open links"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:297
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:486
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Aus TIFF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-Kanäle"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for
you. Information will be lost because of this conversion."
msgstr ""
"Warnung:\n"
-"Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann "
-"jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für Sie "
-"umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
+"Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal
umgehen. Deshalb wird das Bild nun für Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:910
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4675,49 +4885,50 @@ msgstr ""
"Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur in 7-Bit-ASCII-Kodierung.\n"
"Es wurde deshalb kein Kommentar gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
# Kompression:
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1095
msgid "_None"
msgstr "Kei_ne"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1096
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_PackBits"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT-Gruppe-_3-Fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1139
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
@@ -4746,7 +4957,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Gerendertes WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
msgid "X BitMap image"
msgstr "X-BitMap-Bild"
@@ -4771,15 +4983,13 @@ msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-"colors.\n"
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"Das Bild, das Sie als XBM speichern wollen, hat mehr als zwei Farben.\n"
"\n"
-"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und "
-"versuchen Sie es erneut."
+"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und versuchen Sie es erneut."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
msgid ""
@@ -4812,7 +5022,8 @@ msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Hot-Spot _X:"
@@ -4833,12 +5044,13 @@ msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1044
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11-Mauszeiger"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4847,37 +5059,37 @@ msgstr ""
"Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n"
"Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "»%s« ist kein gültiger X-Mauszeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Einzelbild %d von »%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:888
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "es gibt keine Bildeinheit in »%s«,"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:930
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "»%s« ist zu breit für einen X-Mauszeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:937
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "»%s« ist zu hoch für einen X-Mauszeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
@@ -4885,115 +5097,88 @@ msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1049
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-Einstellungen"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1077
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
-"linke obere Ecke."
+msgstr "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
-"linke obere Ecke."
+msgstr "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1106
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
-"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
-"disorder the screen.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Den leeren Rand aller Einzelbilder entfernen.\n"
-"Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, "
-"dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen."
+"Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, dass einige große Mauszeiger
den Bildschirm unübersichtlich machen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
-"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
-"leave it \"32px\".\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
-"It is only used to determine which frame depends on which animation "
-"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
-"theme-size\"."
+"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used
based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
msgstr ""
"Wählen Sie die nominelle Größe der Einzelbilder.\n"
-"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger "
-"verschiedener Größen zu erstellen oder sich nicht sicher sind.\n"
-"Die nominelle Größe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Größe "
-"(Breite oder Höhe).\n"
-"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher "
-"Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-"
-"theme-size« verwendet wird."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger verschiedener Größen zu erstellen
oder sich nicht sicher sind.\n"
+"Die nominelle Größe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Größe (Breite oder Höhe).\n"
+"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher Animationssequenz abhängt und
welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-theme-size« verwendet wird."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1159
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben "
-"ist"
+msgstr "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben ist"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild "
-"dargestellt werden soll."
+msgstr "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild dargestellt werden soll."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199
msgid "_Delay:"
msgstr "_Verzögerung:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht "
-"angegeben ist"
+msgstr "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht angegeben ist"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
-"Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben "
-"ist."
+msgstr "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, "
-"ist entfernt worden."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1232
+msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist entfernt worden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1242
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist "
-"entfernt worden."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
+msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist entfernt worden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1270
msgid "Enter license information."
msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
msgid "_License:"
msgstr "_Lizenz:"
@@ -5002,108 +5187,89 @@ msgstr "_Lizenz:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1279
msgid "_Other:"
msgstr "Andere"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1363
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1481
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
+msgstr "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1499
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
-msgstr ""
-"Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
+msgstr "Einzelbild »%s« ist zu breit. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1506
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
-msgstr ""
-"Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
+msgstr "Einzelbild »%s« ist zu hoch. Bitte verringern Sie auf maximal %d Bildpunkte."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "Breite und/oder Höhe von Einzelbild »%s« ist Null!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
-"crop."
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop."
msgstr ""
-"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf "
-"Einzelbild »%s« liegt.\n"
-"Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern "
-"oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern."
+"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf Einzelbild »%s« liegt.\n"
+"Versuchen Sie, die Position des Hot-Spot oder die Ebenen-Geometrie zu ändern oder ohne automatisches
Zuschneiden zu speichern."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1710
#, c-format
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"width or height is more than %ipx.\n"
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose width or height is more than
%ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder mehrere Einzelbilder, deren Höhe
oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
"Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported
by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the save dialog, or your cursor may
not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren nominelle Größe nicht in den GNOME Einstellungen "
-"unterstützt werden.\n"
-"Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie 'Die Größe aller Einzelbilder "
-"ersetzen, auch wenn diese angegeben ist' im Speichern-Dialog auswählen. "
-"Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME Einstellungen aufgeführt."
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder mehrere Einzelbilder, deren
nominelle Größe nicht in den GNOME Einstellungen unterstützt werden.\n"
+"Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie 'Die Größe aller Einzelbilder ersetzen, auch wenn diese
angegeben ist' im Speichern-Dialog auswählen. Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den GNOME
Einstellungen aufgeführt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1954
#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde "
-"entsprechend gekürzt."
+msgid "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
+msgstr "Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde entsprechend gekürzt."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2157
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
-"nominal sizes."
-msgstr ""
-"Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr "
-"als %i nominelle Größen hat."
+msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
+msgstr "Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr als %i nominelle Größen
hat."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
msgstr "X-PixMap-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig"
@@ -5115,37 +5281,40 @@ msgstr "XPM"
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alpha-Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:300
msgid "X window dump"
msgstr "X-Window-Speicher"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:444
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "XWD-Dateikopf von »%s« konnte nicht gelesen werden"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:482
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:579
#, c-format
-msgid ""
-"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
-"not supported."
-msgstr ""
-"XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination "
-"wird derzeit nicht unterstützt."
+msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
+msgstr "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination wird derzeit nicht
unterstützt."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:602
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Es können keine Bilder mit Alphakanal gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1930
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "XWD-Datei %s ist beschädigt."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2224
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2320
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes"
@@ -5161,7 +5330,8 @@ msgstr "_Filmstreifen …"
msgid "Composing images"
msgstr "Bilder werden kombiniert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/common/film.c:423
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@@ -5175,7 +5345,8 @@ msgid "On film:"
msgstr "Auf dem Film:"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:975
+#: ../plug-ins/common/film.c:1251
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstreifen"
@@ -5189,7 +5360,8 @@ msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
msgid "Select Film Color"
msgstr "Farbe des Films auswählen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028
+#: ../plug-ins/common/film.c:1078
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farbe:"
@@ -5308,7 +5480,8 @@ msgstr "Mehr Sättigung:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Weniger Sättigung:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
msgid "Current:"
msgstr "Aktuell:"
@@ -5344,7 +5517,8 @@ msgstr "Farbtonvariationen:"
msgid "Roughness"
msgstr "Gröbe"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
msgid "Affected Range"
msgstr "Betroffener Bereich"
@@ -5364,7 +5538,8 @@ msgstr "_Glanzlichter"
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Saturation"
msgstr "_Sättigung"
@@ -5515,7 +5690,8 @@ msgstr "_Gitter …"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Gitter wird gezeichnet"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
@@ -5579,7 +5755,8 @@ msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen"
msgid "_Hot..."
msgstr "_Heiß …"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387
+#: ../plug-ins/common/hot.c:587
msgid "Hot"
msgstr "Heiß"
@@ -5599,7 +5776,8 @@ msgstr "_Helligkeit reduzieren"
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "_Sättigung reduzieren"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/waves.c:284
msgid "_Blacken"
msgstr "Sch_wärzen"
@@ -5611,7 +5789,8 @@ msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illusion …"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
@@ -5648,7 +5827,8 @@ msgstr "Einzelbild Nr. %d wird verformt"
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer"
@@ -5724,7 +5904,8 @@ msgstr "Ma_ximale Tiefe:"
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Sc_hwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:772
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
@@ -5734,12 +5915,8 @@ msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden "
-"Verformungen zu bestimmen."
+msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
+msgstr "Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden Verformungen zu bestimmen."
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
@@ -5852,10 +6029,8 @@ msgid "Default RGB working space"
msgstr "Voreingestellter RGB-Arbeitsraum"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr ""
-"Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
+msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
#, c-format
@@ -5895,7 +6070,8 @@ msgstr "_Beibehalten"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertieren"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Nicht erneut fragen"
@@ -6012,7 +6188,8 @@ msgstr "_Bild:"
msgid "_Edge:"
msgstr "_Kanten:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Vergrößerung:"
@@ -6048,7 +6225,8 @@ msgstr "Linsenreflex"
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Mitte des Reflexes"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785
+#: ../plug-ins/common/nova.c:475
msgid "Show _position"
msgstr "_Position zeigen"
@@ -6103,7 +6281,8 @@ msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren"
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "_Maximales RGB …"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden."
@@ -6169,7 +6348,8 @@ msgstr "_Kachel-Primitive:"
msgid "Tile _size:"
msgstr "K_achelgröße:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
msgid "Tile _height:"
msgstr "Kachel_höhe:"
@@ -6215,7 +6395,8 @@ msgstr "Rund"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
@@ -6253,15 +6434,14 @@ msgstr "Leuchtkraft"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu "
-"erzeugen"
+msgstr "Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu erzeugen"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Zeitungsdruck …"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
msgid "Newsprint"
msgstr "Zeitungsdruck"
@@ -6321,7 +6501,8 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Werkseinstellungen"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantenglättung"
@@ -6337,7 +6518,8 @@ msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter"
msgid "_NL Filter..."
msgstr "_NL-Filter …"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
msgid "NL Filter"
msgstr "NL-Filter"
@@ -6370,7 +6552,8 @@ msgstr "Farbton/Sättigung/Wert unabhängig voneinander randomisieren"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV-Rauschen …"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
msgid "HSV Noise"
msgstr "HSV-Rauschen"
@@ -6404,8 +6587,7 @@ msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr ""
-"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
+msgstr "Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
msgid "_Hurl..."
@@ -6464,7 +6646,8 @@ msgstr "_Korreliertes Rauschen"
msgid "_Independent RGB"
msgstr "_Unabhängige RGB-Kanäle"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
msgid "_Gray:"
msgstr "_Grau:"
@@ -6482,7 +6665,8 @@ msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Plastisches Rauschen …"
#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
msgid "Solid Noise"
msgstr "Plastisches Rauschen"
@@ -6561,7 +6745,8 @@ msgstr "Z_ufallsfarbton:"
msgid "Center of Nova"
msgstr "Mitte der Nova"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren"
@@ -6588,7 +6773,8 @@ msgstr "_Maskengröße:"
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Map für M_askengröße verwenden:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:923
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Exponent:"
@@ -6618,7 +6804,8 @@ msgstr "_Fotokopie …"
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopie"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:509
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Schärfe:"
@@ -6664,7 +6851,8 @@ msgstr "Eine zufällige Plasma-Textur erzeugen"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma …"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
@@ -6770,12 +6958,8 @@ msgid "_Map backwards"
msgstr "Umgekehrt _abbilden"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links "
-"beginnen."
+msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
+msgstr "Falls ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links beginnen."
# TODO
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
@@ -6783,24 +6967,16 @@ msgid "Map from _top"
msgstr "_Oben beginnen"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die "
-"oberste nach außen. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt."
+msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If
checked it will be the opposite."
+msgstr "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die oberste nach außen. Falls
ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt."
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
msgid "To _polar"
msgstr "Nach _Polar"
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. "
-"Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet."
+msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be
mapped onto a circle."
+msgstr "Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Andernfalls wird das Bild
auf einen Kreis abgebildet."
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
@@ -6851,7 +7027,8 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rote Augen entfernen"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
@@ -6863,9 +7040,7 @@ msgstr "Schwellwert für die Rötung, die entfernt wird."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr ""
-"Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per "
-"Hand auswählen."
+msgstr "Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per Hand auswählen."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
msgid "Removing red eye"
@@ -6928,14 +7103,11 @@ msgstr "_Phasenverschiebung:"
#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr ""
-"Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
+msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr ""
-"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl "
-"vorhanden ist."
+msgstr "Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl vorhanden ist."
#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
@@ -7027,85 +7199,83 @@ msgstr "Analyse der Quellfarben"
msgid "Remap colorized"
msgstr "Einfärben"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Bildschirmfoto …"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:445
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto wird importiert"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:839
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:880
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Mauszeiger"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1014
msgid "Specified window not found"
msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
msgid "S_nap"
msgstr "A_uslösen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1243
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
-"aus."
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1245
+msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich aus."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1248
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1284
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1304
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1323
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1344
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Einen Bereich _auswählen"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1359
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1381
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -7222,7 +7392,8 @@ msgstr "_Ideal"
msgid "_Distorted"
msgstr "_Gestört"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -7315,8 +7486,7 @@ msgstr "_Suchtiefe:"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
-"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
+msgstr "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
@@ -7388,9 +7558,7 @@ msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: Zufällig)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr ""
-"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig "
-"gewählten Winkel)"
+msgstr "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig gewählten Winkel)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spik_e density:"
@@ -7493,7 +7661,8 @@ msgstr "Eidechse"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
@@ -7501,7 +7670,8 @@ msgstr "Rauschen"
msgid "Wood"
msgstr "Holz"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
@@ -7673,15 +7843,14 @@ msgstr "Schwellwert:"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr ""
-"Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, "
-"simulieren"
+msgstr "Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, simulieren"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Glasbausteine …"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasbausteine"
@@ -7689,7 +7858,8 @@ msgstr "Glasbausteine"
msgid "Tile _width:"
msgstr "Kachel_breite:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papierschnipsel"
@@ -7794,7 +7964,8 @@ msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185
msgid "Tiling"
msgstr "Kacheln werden erzeugt"
@@ -7864,23 +8035,16 @@ msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid ""
-"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte "
-"ausgewählt ist."
+msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
+msgstr "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte ausgewählt ist."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-msgid ""
-"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-"Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu "
-"identifizieren."
+msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu identifizieren."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
@@ -7895,27 +8059,16 @@ msgid "Digits"
msgstr "Stellen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
-msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr ""
-"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie "
-"viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr der "
-"gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu "
-"entsprechen."
+msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field
should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr "Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie viele Dezimalstellen das
Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr der gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei
Dezimalstellen zu entsprechen."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
-"Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein "
-"Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet."
+msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have
a symbol."
+msgstr "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein Symbol existiert, wird
die Einheitenabkürzung verwendet."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
@@ -7947,8 +8100,7 @@ msgstr "Eine neue Einheit erstellen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr ""
-"Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen"
+msgstr "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -8132,7 +8284,8 @@ msgstr "_Alphakanal propagieren"
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Wertekanal propagieren"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
@@ -8240,15 +8393,14 @@ msgstr "_Punkte"
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr ""
-"Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit "
-"geringer Auflösung erzeugt werden"
+msgstr "Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit geringer Auflösung
erzeugt werden"
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
msgid "Vi_deo..."
msgstr "Vi_deo …"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886
+#: ../plug-ins/common/video.c:2017
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -8311,8 +8463,10 @@ msgstr "Umfalten"
msgid "Smear"
msgstr "Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
@@ -8366,7 +8520,8 @@ msgid "Vector mag:"
msgstr "Vektorvergrößerung:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
@@ -8401,7 +8556,8 @@ msgstr "Bild mit Wellen verzerren"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Wellen …"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Waves"
msgstr "Wellen"
@@ -8427,8 +8583,7 @@ msgstr "Wellen"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
-"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
+msgstr "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
msgid "The specified file was not found."
@@ -8439,11 +8594,8 @@ msgid "The specified path was not found."
msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
-msgid ""
-"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ""
-"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
-"Abbild)."
+msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr "Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-Abbild)."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The operating system denied access to the specified file."
@@ -8471,8 +8623,7 @@ msgstr "Das angegebene DLL wurde nicht gefunden."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
-"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
+msgstr "Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
@@ -8513,7 +8664,8 @@ msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Adresse (URI) eingeben:"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Breite (Pixel):"
@@ -8651,7 +8803,8 @@ msgstr "Bei_de"
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_Stärke:"
@@ -8659,120 +8812,126 @@ msgstr "_Stärke:"
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
msgid "Bad colormap"
msgstr "Fehlerhafte Palette"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:427
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:459
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:467
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:475
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:487
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:356
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:406
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%lu) in BMP-Datei aus »%s«"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:829
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:870
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:920
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr ""
-"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-"
-"Dateiformat gespeichert werden."
+msgstr "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-Dateiformat gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alphakanal wird ignoriert."
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_RL-kodiert"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Ko_mpatibilitätsoptionen"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
-msgid ""
-"Some applications can not read BMP images that include color space "
-"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
-"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
-msgstr ""
-"Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die "
-"Farbrauminformationen enthalten. GIMP schreibt normalerweise "
-"Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP "
-"Farbrauminformationen in die Datei schreibt."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
+msgid "Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color
space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to
the file."
+msgstr "Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die Farbrauminformationen enthalten.
GIMP schreibt normalerweise Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP Farbrauminformationen
in die Datei schreibt."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Erweiterte Optionen"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
msgid "16 bits"
msgstr "16 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
msgid "24 bits"
msgstr "24 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
msgid "32 bits"
msgstr "32 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows-BMP-Bild"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:166
msgid "gzip archive"
msgstr "gzip-Archiv"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:185
msgid "bzip archive"
msgstr "bzip-Archiv"
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:392
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr ""
-"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
+msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:448
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische "
-"Dateierkennung zu laden."
+msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische Dateierkennung zu laden."
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3-Fax-Bild"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
@@ -8796,7 +8955,8 @@ msgstr "FITS-Datei laden"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Weiß"
@@ -8818,7 +8978,8 @@ msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation"
@@ -8829,20 +8990,20 @@ msgstr "Einzelbild (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr ""
-"Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert "
-"werden."
+msgstr "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert werden."
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI-1.3-Animation laden"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "An:"
@@ -8860,12 +9021,8 @@ msgid "Icon Details"
msgstr "Symbolinformationen"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
-msgid ""
-"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
-"applications may not open this file correctly."
-msgstr ""
-"Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. "
-"Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt."
+msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this
file correctly."
+msgstr "Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. Ältere Anwendungen
öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt."
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
@@ -8897,13 +9054,15 @@ msgstr "Komprimiert (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Symbol Nr. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft-Windows-Symbol"
@@ -8936,7 +9095,8 @@ msgstr "Dateigröße: %s"
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Dateigröße wird berechnet …"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dateigröße: unbekannt"
@@ -8992,72 +9152,67 @@ msgstr "Vo_rschau speichern"
msgid "Save _XMP data"
msgstr "_XMP-Daten speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten "
-"Qualitätseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese "
-"Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
+msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization
tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
+msgstr "Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten Qualitätseinstellungen
(Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "_Zwischenschritte:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (höchste Qualität)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontal (halbierte Farbart)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1099
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertikal (halbierte Farbart)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1101
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (geviertelte Farbart)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT-Methode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
msgid "Fast Integer"
msgstr "Schnelle Ganzzahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1139
msgid "Floating-Point"
msgstr "Fließkommazahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1155
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1192
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Standardwerte _laden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Standardwerte _speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-Bild"
@@ -9101,8 +9256,10 @@ msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s"
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Die Datei ist beschädigt."
@@ -9142,7 +9299,8 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d"
@@ -9156,49 +9314,37 @@ msgstr "Extra"
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-Bild"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"Ebene kann nicht im Modus »%s« gespeichert werden. Dies wird entweder vom PSD-"
-"Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der "
-"Standardmodus verwendet."
+msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support
that, using normal mode instead."
+msgstr "Ebene kann nicht im Modus »%s« gespeichert werden. Dies wird entweder vom PSD-Dateiformat oder von
diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der Standardmodus verwendet."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr ""
-"Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
+msgstr "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
-"more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
-"Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
+msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels
wide or tall."
+msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine Bilder, die höher oder
breiter als 30.000 Pixel sind."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
-"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine "
-"Bilder mit Ebenen, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
+msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than
30,000 pixels wide or tall."
+msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine Bilder mit Ebenen, die
höher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild"
@@ -9330,11 +9476,13 @@ msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s"
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "GIMP-komprimiertes XJT-Bild"
@@ -9388,7 +9536,8 @@ msgstr "Qualität:"
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glättung:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Arbeitsordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -9448,7 +9597,8 @@ msgstr "_Zufall"
msgid "Same"
msgstr "Genauso"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
@@ -9461,7 +9611,8 @@ msgstr "Wirbel"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Hufeisen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
@@ -9534,7 +9685,8 @@ msgstr "Augenfish"
msgid "Bubble"
msgstr "Blase"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
msgid "Cylinder"
msgstr "Zylinder"
@@ -9601,7 +9753,8 @@ msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@@ -9673,8 +9826,7 @@ msgid "Bottom:"
msgstr "Unten:"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
-msgid ""
-"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
@@ -9753,8 +9905,7 @@ msgstr "loglog-Glättung verwenden"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr ""
-"loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
+msgstr "loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
#. Color Density frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
@@ -9806,12 +9957,8 @@ msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
-msgid ""
-"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
-"channel"
-msgstr ""
-"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal "
-"verwenden"
+msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
+msgstr "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal verwenden"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
@@ -9822,12 +9969,8 @@ msgstr "Inversion"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
-msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
-msgstr ""
-"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und "
-"umgekehrt"
+msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
+msgstr "Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und umgekehrt"
#. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
@@ -9839,12 +9982,8 @@ msgid "As specified above"
msgstr "Wie oben angegeben"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
-msgid ""
-"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
-"function). The result is visible in the preview image"
-msgstr ""
-"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/"
-"Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
+msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is
visible in the preview image"
+msgstr "Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) erstellen. Das
Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -9852,9 +9991,7 @@ msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr ""
-"Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem "
-"Farbverlaufseditor erzeugen"
+msgstr "Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem Farbverlaufseditor erzeugen"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
msgid "FractalExplorer Gradient"
@@ -9961,9 +10098,7 @@ msgstr "Linienvorschau"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
-msgstr ""
-"Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der "
-"Kurve."
+msgstr "Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der Kurve."
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
@@ -10045,7 +10180,8 @@ msgstr "_Rückgängig"
msgid "_Clear"
msgstr "_Löschen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
@@ -10073,65 +10209,77 @@ msgstr "Vorheriges Objekt zeigen"
msgid "Show next object"
msgstr "Nächstes Objekt zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Alle Objekte zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Linie erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Rechteck erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Kreis erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ellipse erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Bogen erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Reguläres Polygon erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Stern erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Spirale erstellen"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr ""
-"Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des "
-"Objektes."
+msgstr "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des Objektes."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Objekt bewegen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Einzelnen Punkt bewegen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Objekt kopieren"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Objekt löschen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Objekt auswählen"
@@ -10161,19 +10309,16 @@ msgstr "Transparent"
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
-msgid ""
-"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
-"the draw is performed."
-msgstr ""
-"Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, "
-"bevor darauf gezeichnet wird."
+msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
+msgstr "Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, bevor darauf gezeichnet
wird."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
msgid "Background:"
@@ -10199,7 +10344,8 @@ msgstr "Gewünschte Abschnitte des Polarkoordinatensystems:"
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Radiusintervall des Polarkoordinatensystems:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
@@ -10264,9 +10410,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr ""
-"Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es "
-"nicht speichern können."
+msgstr "Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es nicht speichern können."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
@@ -10302,18 +10446,13 @@ msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig …"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
-msgid ""
-"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
-"nicht mit Bild verbunden werden."
+msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte nicht mit Bild verbunden
werden."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch, die temporäre Datei »%s« zum Laden des Parasiten zu "
-"öffnen: %s"
+msgstr "Fehler beim Versuch, die temporäre Datei »%s« zum Laden des Parasiten zu öffnen: %s"
# unterschied drawable/bild!! TODO
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
@@ -10415,9 +10554,7 @@ msgstr "Einfarbiger Hintergrund"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr ""
-"Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind "
-"sichtbar."
+msgstr "Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind sichtbar."
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
@@ -10429,15 +10566,14 @@ msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen"
# XXX: siehe auch "Plastisches Rauschen"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
msgid "Tileable"
msgstr "Kachelbar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr ""
-"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos "
-"ineinander übergehen soll"
+msgstr "Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos ineinander übergehen soll"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
@@ -10468,11 +10604,8 @@ msgid "Shadow depth:"
msgstr "Schattentiefe:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
-msgid ""
-"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr ""
-"Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt "
-"entfernt erscheint"
+msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt entfernt erscheint"
# TODO!!!!
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
@@ -10541,11 +10674,8 @@ msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
-"stroke"
-msgstr ""
-"Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
+msgstr "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
@@ -10553,9 +10683,7 @@ msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the direction of the "
-"stroke"
+msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
msgstr "Der Abstand vom Bildmittelpunkt bestimmt die Pinselstrichrichtung"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
@@ -10569,8 +10697,7 @@ msgstr "Radial"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr ""
-"Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs"
+msgstr "Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
@@ -10584,8 +10711,7 @@ msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »fließenden« Muster angeordnet"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
-msgstr ""
-"Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt"
+msgstr "Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
@@ -10594,8 +10720,7 @@ msgstr "Anpassend"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
-msgstr ""
-"Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt"
+msgstr "Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
@@ -10619,13 +10744,8 @@ msgid "Vectors"
msgstr "Vektoren"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
-msgid ""
-"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
-"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
-msgstr ""
-"Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, "
-"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, "
-"um einen neuen Vektor hinzuzufügen."
+msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse,
Middle-click to add a new vector."
+msgstr "Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, rechts, um den Vektor zum
Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, um einen neuen Vektor hinzuzufügen."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
@@ -10685,11 +10805,8 @@ msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
+msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
+msgstr "Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
@@ -10873,15 +10990,12 @@ msgid "Size depends on:"
msgstr "Größe hängt ab von:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
-msgstr ""
-"Die Pinselstrichgröße wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt"
+msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
@@ -10889,8 +11003,7 @@ msgstr "Die Größe der Pinselstriche zufällig auswählen"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
-msgstr ""
-"Die Pinselstrichgröße wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt"
+msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
@@ -10898,9 +11011,7 @@ msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch den Farbton der Region bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
-msgstr ""
-"Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild "
-"passt"
+msgstr "Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild passt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
@@ -10920,13 +11031,8 @@ msgid "Smvectors"
msgstr "SMVektoren"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
-msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
-msgstr ""
-"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu "
-"bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und "
-"mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen."
+msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse,
Middle-click to add a new smvector."
+msgstr "Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu bewegen, rechts klicken, um
den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen."
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
msgid "Select previous smvector"
@@ -10962,12 +11068,8 @@ msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Stä_rke Exp.:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-"Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat "
-"Einfluss"
+msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
+msgstr "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
msgid "I_nterlace"
@@ -11091,11 +11193,9 @@ msgid ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
-"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« "
-"setzen, etwa:\n"
+"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« setzen, etwa:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
-"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen "
-"Ordner speichern."
+"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen Ordner speichern."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
#, c-format
@@ -11189,8 +11289,7 @@ msgstr "Der Name »%s« ist bereits in Verwendung."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr ""
-"Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
+msgstr "Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
msgid "Delete Gradient Flare"
@@ -11419,18 +11518,12 @@ msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
-msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/."
-msgstr ""
-"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
-"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
+msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/."
+msgstr "Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie das
Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr ""
-"Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS "
-"installieren?"
+msgstr "Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS installieren?"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
#, c-format
@@ -11606,13 +11699,15 @@ msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:517
msgid "Save failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:423
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
msgid "Open failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
@@ -11652,7 +11747,8 @@ msgstr "Mitte _X:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
@@ -11747,16 +11843,8 @@ msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
-msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
-"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
-"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
-"suitable for navigation bars."
-msgstr ""
-"Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden "
-"über ihre Breite, Höhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch können "
-"Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine Bildübersicht von "
-"Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten."
+msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and
spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection
of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
+msgstr "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden über ihre Breite, Höhe
und den Abstand zueinander definiert. Dadurch können Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine
Bildübersicht von Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
@@ -11939,7 +12027,8 @@ msgstr "Bereichseinstellungen"
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Einstellungen für Bereich %d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
@@ -12572,9 +12661,7 @@ msgstr "_Hell:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr ""
-"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle "
-"angeleuchtet wird"
+msgstr "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle angeleuchtet wird"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
msgid "_Shiny:"
@@ -12782,13 +12869,11 @@ msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr ""
-"Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
+msgstr "Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr ""
-"Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
+msgstr "Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
msgid "Point light"
@@ -12833,9 +12918,7 @@ msgstr "Reflexivität"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr ""
-"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint "
-"heller)"
+msgstr "Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint heller)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
msgid "Specular:"
@@ -12961,7 +13044,8 @@ msgstr "Labyrinth"
msgid "Maze Size"
msgstr "Labyrinthgröße"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
msgid "Pieces:"
msgstr "Stücke:"
@@ -13006,7 +13090,8 @@ msgstr "Labyrinth wird gezeichnet"
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:206
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -13027,8 +13112,10 @@ msgid "_Keywords:"
msgstr "_Schlüsselwörter:"
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
-#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:320
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
@@ -13109,9 +13196,7 @@ msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr ""
-"Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%"
-"s>"
+msgstr "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
#, c-format
@@ -13136,28 +13221,27 @@ msgstr "Das benötigte Attribut »rdf:about« fehlt in <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr ""
-"Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+msgstr "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1139
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1164
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "XMP-Pakete müssen mit <?xpacket begin=...?> beginnen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1178
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "XMP-Pakete müssen mit <?xpacket end=...?> enden"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1191
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten"
@@ -13272,23 +13356,31 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: ../plug-ins/print/print.c:89
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
msgid "Print the image"
msgstr "Das Bild ausdrucken"
-#: ../plug-ins/print/print.c:94
+#: ../plug-ins/print/print.c:112
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../plug-ins/print/print.c:216
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Seitengröße und Ausrichtung für den Druck anpassen"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:130
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "S_eite einrichten"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeigenschaften"
-#: ../plug-ins/print/print.c:267
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Beim Versuch zu Drucken ist ein Fehler aufgetreten:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:294
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
@@ -13355,65 +13447,3 @@ msgstr "_Bildschirmfoto …"
msgid "No data captured"
msgstr "Keine Daten erfasst"
-#~ msgid ""
-#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
-#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
-#~ "its location.\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Starten von Ghostscript. Bitte überprüfen Sie, ob Ghostscript "
-#~ "installiert ist und ob - falls notwendig - die Umgebungsvariable GS_PROG "
-#~ "gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n"
-#~ "(%s)"
-
-#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-#~ msgstr "Seitengröße und Ausrichtung für den Druck anpassen"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "S_eite einrichten"
-
-#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Breite des Einzelbilds %d von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger."
-
-#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-#~ msgstr "Die Höhe des Einzelbilds %d von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger."
-
-#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-#~ msgstr "Die Höhe von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger."
-
-#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Breite von »%s« ist zu groß. Bitte vermindern Sie um mindestens %d "
-#~ "Bildpunkte."
-
-#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
-#~ msgstr "Die Größe von »%s« ist null."
-
-#~ msgid "Ascii"
-#~ msgstr "ASCII"
-
-#~ msgid "BMP"
-#~ msgstr "BMP"
-
-#~ msgid "Frequency (rows):"
-#~ msgstr "Frequenz (Zeilen):"
-
-#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-#~ msgstr "2×1,1×1,1×1 (4:2:2)"
-
-#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
-#~ msgstr "1×2,1×1,1×1"
-
-#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
-#~ msgstr "2×2,1×1,1×1 (kleinste Dateigröße)"
-
-#~ msgid "pixels/%s"
-#~ msgstr "Pixel/%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hotspot _X:"
-#~ msgstr "Hot-Spot _X:"
-
-#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
-#~ msgstr "Beim Erstellen des Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]