[cheese] Updated Dutch translation (incorporate some fixes from gnome-3-6 branch)



commit c1a81858ee1aef64b525e1a13ed2f00f898a85a9
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Sat Mar 23 23:12:41 2013 +0100

    Updated Dutch translation (incorporate some fixes from gnome-3-6 branch)

 po/nl.po |   99 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 33e5866..474100f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,24 +1,21 @@
 # Dutch translation for Cheese
-#
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
-#
 # Max Beauchez <max 780 gmail com>, 2007
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2008
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2010
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2010, 2013.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2007, 2008, 2011
 # Paulus Santané (laudaka) <laudaka vertaalt xs4all nl>, 2013
-#
 # the picture coming from the camera - de afbeelding genomen met de camera
 # the image captured from the camera - de afbeelding genomen met de camera
 # Pictures            -  Afbeeldingen [naam van die map in je Persoonlijke map]
 # capture             -  opnemen/nemen/vastleggen
 # set to true         -  inschakelen/instellen op waar
-# the video captured from the camera - de video opgenomen met de camera 
+# the video captured from the camera - de video opgenomen met de camera
 # burst               -  burst
 # burst mode          -  burst-modus
 # device              -  apparaat
 # device              -? [in Cheese soms:] camera
-#                        [in Cheese soms:] apparaat
+# [in Cheese soms:] apparaat
 # device              -  [maar in GParted altijd:] schijf
 # website             -  website/webstek
 # full screen         -  volledig scherm
@@ -27,8 +24,6 @@
 # saturation          -  verzadiging
 # contrast            -  contrast
 # hue                 -  kleurtint/tint
-#
-#
 # De tabbladen van Edit --> Preferences: (laudaka)
 # * Webcam              =  Webcam
 # * Image               =? Beeldcorrectie
@@ -41,27 +36,26 @@
 # functies over meerdere menu-items verspreid zitten. Uiteindelijk
 # heb ik gekozen voor ``Beeldcorrectie'', want
 # ``Beeld'' is al de vertaling van ``View''. (laudaka)
-#
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-23 21:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 19:58+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 23:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 23:11+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 # Voor wie Gtranslator gebruikt: Gebruik een teksteditor zoals Gedit om de
 # woordenlijst bovenaan dit bestand te zien.
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
 msgid "Share…"
-msgstr "Delen"
+msgstr "Delen…"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
 msgid "Save _As…"
@@ -99,18 +93,18 @@ msgstr "Video-modus"
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Burst-modus (foto)"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1512
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Foto nemen"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "Foto nemen met behulp van een webcam"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
+#: ../src/cheese-window.vala:1511
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "Foto _nemen"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "Naar de vorige pagina met effecten bladeren"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 msgid "Effects"
@@ -121,13 +115,12 @@ msgid "_Effects"
 msgstr "_Effecten"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "Naar de volgende pagina met effecten bladeren"
 
-# volledig scherm [NIET: schermvullend]
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm verlaten"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "Volledig scherm verlaten en teruggaan naar venstermodus"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -465,9 +458,9 @@ msgstr "Sluitergeluid"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "Foto _nemen"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Foto nemen"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
@@ -522,7 +515,9 @@ msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. *              from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 msgid "No Effect"
 msgstr "Geen effect"
 
@@ -556,7 +551,7 @@ msgstr "In volledig scherm opstarten"
 # @proeflezer: Kun jij dit vertalen?
 #: ../src/cheese-main.vala:92
 msgid "_Shoot"
-msgstr ""
+msgstr "_Schieten"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:96
 msgid "Mode:"
@@ -680,7 +675,7 @@ msgstr "Opname stoppen"
 msgid "_Record a Video"
 msgstr "Video _opnemen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517
+#: ../src/cheese-window.vala:935
 msgid "Record a video"
 msgstr "Video opnemen"
 
@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Geen foto's meer nemen"
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Meerdere foto's nemen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524
+#: ../src/cheese-window.vala:995
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Meerdere foto's nemen"
 
@@ -705,29 +700,33 @@ msgstr "Meerdere foto's nemen"
 msgid "No effects found"
 msgstr "Geen effecten gevonden"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1517
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "Video opnemen met behulp van een webcam"
+
 #: ../src/cheese-window.vala:1523
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "Meerdere foto's ne_men"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Take a photo"
-#~ msgid "Take a photo using a webcam"
+#: ../src/cheese-window.vala:1524
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "Meerdere foto's nemen met behulp van een webcam"
+
+#~ msgid "Take a photo"
 #~ msgstr "Foto nemen"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Take a Photo"
-#~ msgid "Take a Photo"
-#~ msgstr "Foto _nemen"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Vorige"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Volgende"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Record a video"
-#~ msgid "Record a video using a webcam"
-#~ msgstr "Video opnemen"
+# volledig scherm [NIET: schermvullend]
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Volledig scherm verlaten"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Take multiple photos"
-#~ msgid "Take multiple photos using a webcam"
-#~ msgstr "Meerdere foto's nemen"
+#~ msgid "_Take a photo"
+#~ msgstr "Foto _nemen"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]