[gcr] L10N: Updated Persian Translation



commit 0e7598da26d023d5ca473859baad9bc09272a710
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Sat Mar 23 18:16:15 2013 +0430

    L10N: Updated Persian Translation

 po/fa.po |  647 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 323 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fc483f9..3ea5322 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,30 +1,31 @@
 # Persian translation for gnome-keyring.
 # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 05:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "عناصر دامنه"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "شناسه کاربر"
 
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "نام متعارف"
 msgid "Surname"
 msgstr "نام خانوادگی"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:558
 msgid "Serial Number"
 msgstr "شماره سریال"
 
@@ -116,8 +117,8 @@ msgstr "توصیف کننده DN"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "اسم مستعار"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:430
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "MD5 همراه با RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 همراه با RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:432
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -229,56 +230,25 @@ msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "انقضا"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
 msgid "Certificate"
 msgstr "گواهینامه"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>یک پرونده با این نام از قبل وجود دارد.</b>\n"
-"\n"
-"آیا می‌خواهید آن را با پرونده جدید جای‌گزین کنید؟"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_جای‌گزین کردن"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "عملیات لغو شد."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "صدور گواهینامه"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "پرونده‌های گواهینامه"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "پرونده‌های PEM"
-
 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
 msgid "Other Name"
 msgstr "نام دیگر"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "آدرس XMPP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "پست‌الکترونیکی"
 
@@ -310,726 +280,752 @@ msgstr "آدرس آی‌پی"
 msgid "Registered ID"
 msgstr "شناسه ثبت شده"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "نوع کلید پشتیبانی نشده برای درخواست گواهینامه"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "برای امضا درخواست نمی‌توان از کلید استفاده کرد"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "دسته‌کلید GnuPG"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "دسته‌کلید GnuPG: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+msgid "PGP Key"
+msgstr "کلید PGP"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "شناسه کلید"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "فراروند Gnupg با کد مقابل خارج شد: %Id"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "فراروند Gnupg با کد پایان یافت: %Id"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2424
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2917 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "عملیات لغو شد"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+msgid "Private Key"
+msgstr "کلید خصوصی"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:891
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+msgid "Public Key"
+msgstr "کلید عمومی"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "درخواست گواهینامه"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "اطلاعات پشتیبانی یا تشخیص داده نشده."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "نمی‌توان اطلاعات نادرست یا خراب را تجزیه کرد."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
+msgid "The data is locked"
+msgstr "اطلاعات قفل است"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Continue"
+msgstr "ادامه"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "متغیرهای ناشناخته یا ناموجود برای کلید"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "نمی‌توان کلید عمومی را ساخت"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "یک فرمان دیگر در حال اجراست."
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "نمی‌توان یک محل برای دخیره گواهینامه پین شده پیدا کرد"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "محدودیت‌های پایه"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "گواهینامه مجاز"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
 msgid "No"
 msgstr "خیر"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "بیشینه اندازه مسیر"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "نامحدود"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "نحوه استفاده از کلید تعمیم یافته"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "اهداف مجاز"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "شناساگر کلید موضوع"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "شناساگر کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "امضا دیجیتالی"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "کلید encipherment"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "اطلاعات encipherment"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Key agreement"
 msgstr "موافقتنامه کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "امضا گواهینامه"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "فهرست ابطال امضا"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Key Usage"
 msgstr "نحوه استفاده کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
 msgid "Usages"
 msgstr "نحوه استفاده"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "نام‌های جایگزین موضوع"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
 msgid "Extension"
 msgstr "افزونه"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
 msgid "Identifier"
 msgstr "شناساگر"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:273 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "نمی‌توان گواهینامه صادر کرد."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:520
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
 msgid "Identity"
 msgstr "هویت"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:524
 msgid "Verified by"
 msgstr "تایید شده توسط"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:531 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "انقضا"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:538
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
 msgid "Subject Name"
 msgstr "نام موضوع"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:543
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "نام صادر کننده"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:548
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "گواهینامه صادر شده"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:553
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:331
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:567
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "معتبر نیست قبل از"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:572
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "معتبر نیست بعد از"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:577
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "اثرهای انگشت گواهینامه"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:583
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:334
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:380
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "اطلاعات کلید عمومی"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:598 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:919
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:350
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:387 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "امضا"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:865
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "الگوریتم کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "پارامترهای کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "اندازه کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:886
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "کلید اثرانگشت SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:415 ../gcr/gcr-parser.c:325
-msgid "Public Key"
-msgstr "کلید عمومی"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:908
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "الگوریتم امضا"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:912
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "پارامترهای امضا"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:961
 msgid "Critical"
 msgstr "حیاتی"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "نوع کلید پشتیبانی نشده برای درخواست گواهینامه"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:508 ../gcr/gcr-certificate-request.c:593
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "برای امضا درخواست نمی‌توان از کلید استفاده کرد"
-
 #. The certificate request type
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
-#| msgid "Certificate files"
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:324
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 msgid "Certificate request"
 msgstr "درخواست گواهینامه"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
 msgid "Attribute"
 msgstr "متغیر"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:377
 msgid "Challenge"
 msgstr "چالش"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "_جزئیات"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
 msgstr "نمی‌توان «%s» را نمایش داد"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
 msgid "Could not display file"
 msgstr "نمی‌توان پرونده را نمایش داد"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
 msgid "Reason"
 msgstr "دلیل"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "نمی‌توان پرونده‌ای با این نوع را نمایش داد."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "دسته‌کلید GnuPG"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "دسته‌کلید GnuPG: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-msgid "PGP Key"
-msgstr "کلید PGP"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "شناسه کلید"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "فراروند Gnupg با کد مقابل خارج شد: %Id"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "فراروند Gnupg با کد پایان یافت: %Id"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2481
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2980
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "عملیات لغو شد"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "رمزنگاری"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "امضا"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "گواهی"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "تصدیق‌هویت"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgid "Disabled"
 msgstr "غیرفعال"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 ../gcr/gcr-key-renderer.c:439
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
 msgstr "نامعتبر"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "لغو شد"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "منقضی شده"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "اطمینان تعریف نشده"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "نامطمئن شد"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "حدودا مورد اطمینان شد"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "کاملا مورد اطمینان شد"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "به شدت مورد اطمینان شد"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "اطلاعات درون این کلید تایید نشده‌اند"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "این کلید نامعتبر است"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "این کلید غیرفعال شده است"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "این کلید لغو شده است"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "این کلید منقضی شده است"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "این کلید مورد اطمینان نیست"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "این کلید تقریبا مورد اطمینان است"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "این کلید کاملا مورد اطمینان است"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "این کلید به شدت قابل اعتماد است"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "شناسه کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:435
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
 msgid "Algorithm"
 msgstr "الگوریتم"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "ساخته شده"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "انقضا"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "قابلیت‌ها"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "اعتماد مالک"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "نظر"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "متغیر کاربر"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:442
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "امضا یک سند باینری"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "امضا یک سند متنی معیار"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "امضا متکی به خود"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "گواهینامه عمومی کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "گواهینامه شخصی کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "گواهینامه اتفاقی کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "گواهینامه مثبت کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "امضا مقیدسازی زیرکلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "امضا مقیدسازی کلید اصلی"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "امضا مستقیما بر کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "امضا لغو کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "امضا لغو زیرکلید"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "امضا لغو گواهینامه"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "امضا زمان"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "امضا تایید شخص‌ثالث"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "کلاس"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "تنها محلی"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "قابل خارج کردن"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "کلید لغو"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "اثر انگشت"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "زیرکلید عمومی"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "کلید مخفی"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "زیرکلیدهای مخفی"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
+#: ../ui/gcr-import-button.c:112
 msgid "Initializing..."
 msgstr "درحال مقداردهی اولیه..."
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
+#: ../ui/gcr-import-button.c:120
 msgid "Import is in progress..."
 msgstr "وارد کردن در حال اجراست..."
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#: ../ui/gcr-import-button.c:127
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "وارد شد به: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#: ../ui/gcr-import-button.c:147
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "وارد کردن به: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
+#: ../ui/gcr-import-button.c:160
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکننده‌ی سازگاری وجود ندارد، نمی‌توان وارد کرد"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
+#: ../ui/gcr-import-button.c:169
 msgid "No data to import"
 msgstr "هیچ اطلاعاتی برای واردکردن نیست"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:90
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
 msgid "Key"
 msgstr "کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:404
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "کلید RSA خصوصی"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:406
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "کلید DSA خصوصی"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:408 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Private Key"
-msgstr "کلید خصوصی"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:411 ../gcr/gcr-key-renderer.c:413
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "کلید DSA عمومی"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
 msgstr[0] "%Id بیت"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
 msgid "Strength"
 msgstr "استحکام"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:446
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "اثرهای انگشت"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:450
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:455
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-#| msgid "Certificate files"
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "درخواست گواهینامه"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2484
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "اطلاعات پشتیبانی یا تشخیص داده نشده."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2487
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "نمی‌توان اطلاعات نادرست یا خراب را تجزیه کرد."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2490
-msgid "The data is locked"
-msgstr "اطلاعات قفل است"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "به‌طور خودکار انتخاب شد"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "برای وارد کردن، لطفا گذرواژه را وارد کنید."
 
 #. The password label
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
 msgid "Password:"
 msgstr "گذرواژه:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 msgid "Token:"
 msgstr "نشان:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr "برچسب"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
 msgid "Unlock"
 msgstr "بازکردن قفل"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 msgid "Label:"
 msgstr "برچسب:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 msgid "Import settings"
 msgstr "وارد کردن تنظیمات"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
 #. The confirm label
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
 msgid "Confirm:"
 msgstr "تایید:"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access Prompt"
 msgstr "فرمان دسترسی"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "باز کردن قفل دسترسی به گذرواژها و رازهای دیگر"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "متغیرهای ناشناخته یا ناموجود برای کلید"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "یک پرونده از قبل با این نام وجود دارد."
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "نمی‌توان کلید عمومی را ساخت"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+#| msgid ""
+#| "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+#| "\n"
+#| "Do you want to replace it with a new file?"
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "آیا می‌خواهید آن را با پرونده جدید جای‌گزین کنید؟"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:753
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "یک فرمان دیگر در حال اجراست."
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_جای‌گزین کردن"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "نمی‌توان یک محل برای دخیره گواهینامه پین شده پیدا کرد"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "عملیات لغو شد."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+msgid "Export certificate"
+msgstr "صدور گواهینامه"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+msgid "Certificate files"
+msgstr "پرونده‌های گواهینامه"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+msgid "PEM files"
+msgstr "پرونده‌های PEM"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr "به طور خودکار هنگامی که وارد سیستم شدم قفل این دسته‌کلید را باز کن"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "قفل کردن این دسته‌کلید هنگامی که از سیستم خارج شدم"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "قفل کردن این دسته‌کلید بعد از"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "قفل کردن این دسته‌کلید اگر بیکار بود، برای"
 
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "دقیقه"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "بازکردن قفل: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
 msgid "Password"
 msgstr "گذرواژه"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1037,48 +1033,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "محتویات «%s» قفل شده است. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
 msgstr "محتویات قفل شده‌اند. جهت نمایش محتویات، گذرواژه صحیح را وارد کنید."
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "نمایشگر گواهی‌نامه و کلید GCR"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "نمایش نسخه برنامه"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
 msgid "[file...]"
 msgstr "[file...]"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- نمایش پرونده‌های گواهینامه و کلید"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "نمایشگر گواهینامه"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "گذرواژه‌ نادرست بود"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
 msgid "Imported"
 msgstr "وارد شد"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
 msgid "Import failed"
 msgstr "وارد کردن شکست خورد"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
 msgid "Import"
 msgstr "واردکردن"
 
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "برچسب"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Unlock</b>"
 #~ msgstr "بازکردن قفل"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]