[aisleriot] Updated Tamil translation



commit 8ff337a9b2d862889721737665ef7c55b909f0e6
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sat Mar 23 09:39:23 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 2166 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1139 insertions(+), 1027 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 08e0687..cd20bad 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,17 +9,17 @@
 # Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
 # drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 05:29+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:10+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 09:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 09:37+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -38,27 +38,25 @@ msgstr "எய்ல்ரயட் சாலிடேர்"
 msgid "Play many different solitaire games"
 msgstr "பல வித சாலிடேர் விளையாட்டை விளையாடு"
 
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
+msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
+msgstr "சொலிடெர்;சீட்டுக்கட்டு;க்லோன்டைக்;ஸ்பைடர்;ஃப்ரீசெல்;பேஷன்ஸ்;"
+
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்களின் பட்டியல்"
+msgid "Theme file name"
+msgstr "கரு கோப்பின் பெயர்"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"ஐந்துகளாகத் தெரியும் சரங்களின் பட்டியல்: பெயர், வெற்றிகள், மொத்த விளையாட்டுகளின் எண்ணிக்கை, "
-"சிறப்பான ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்) மற்றும் மோசமான ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்). விளையாடாத "
-"விளையாட்டுகள் சேர்க்கப்பட மாட்டாது."
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr "சீட்டுகளுக்கான வரைபடத்துடன் உள்ள கோப்பின் பெயர்."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Animations"
-msgstr "அசைவூட்டம்"
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது வேண்டாமா"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Recently played games"
-msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்கள்"
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "இருப்பு நிலை   பட்டியை காட்டுவதா இல்லையா"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
@@ -68,54 +66,92 @@ msgstr "கட்டுப்பாட்டின் பாணியை தே
 msgid ""
 "Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
 "destination."
-msgstr "சீட்டை இழுக்க விருப்பமா அல்லது தொடக்கத்திலும் இலக்கிலும் க்ளிக் செய்ய விருப்பமா."
+msgstr ""
+"சீட்டை இழுக்க விருப்பமா அல்லது தொடக்கத்திலும் இலக்கிலும் க்ளிக் செய்ய "
+"விருப்பமா."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
 msgstr "ஒலி"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "விளையாடிய விளையாட்டுகளின் புள்ளிவிவரம்"
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr "பயன்படுத்த விளையாட்டு கோப்பு"
+msgid "Animations"
+msgstr "அசைவூட்டம்"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "சீட்டுகளுக்கான வரைபடத்துடன் உள்ள கோப்பின் பெயர்."
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "அசைவூட்ட படத்தை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "விளையாட வேண்டிய சாலிடேர் விளையாட்டை கொண்டுள்ள அமைப்பு கோப்பின் பெயர் "
+msgid "The game file to use"
+msgstr "பயன்படுத்த விளையாட்டு கோப்பு"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr "கரு கோப்பின் பெயர்"
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr "விளையாட வேண்டிய சாலிடேர் விளையாட்டை கொண்டுள்ள அமைப்பு கோப்பின் பெயர் "
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "அசைவூட்ட படத்தை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா"
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr "விளையாடிய விளையாட்டுகளின் புள்ளிவிவரம்"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா"
+msgid ""
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
+"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr ""
+"ஐந்துகளாகத் தெரியும் சரங்களின் பட்டியல்: பெயர், வெற்றிகள், மொத்த "
+"விளையாட்டுகளின் எண்ணிக்கை, "
+"சிறப்பான ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்) மற்றும் மோசமான ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்). "
+"விளையாடாத "
+"விளையாட்டுகள் சேர்க்கப்பட மாட்டாது."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "இருப்பு நிலை   பட்டியை காட்டுவதா இல்லையா"
+msgid "Recently played games"
+msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்கள்"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது வேண்டாமா"
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்களின் பட்டியல்"
+
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "புதிய விளையாட்டு"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+msgid "Change Game"
+msgstr "விளையாட்டை மாற்று"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "புள்ளிவிவரம்"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "முழுத்திரை"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+msgid "Help"
+msgstr "உதவி"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "எய்ல்ரயட் பற்றி"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "வெளிச்செல்"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
 msgid "Select Game"
 msgstr "விளையாட்டை தேர்வு செய்"
 
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
 msgid "_Select"
 msgstr "_S தேர்வு செய்"
 
@@ -180,8 +216,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"%s இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது "
-"அனுமதிக்கான இந்த %d பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) "
+"%s இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட "
+"ஜிஎன்யு பொது "
+"அனுமதிக்கான இந்த %d பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் "
+"(விருப்பப்படி) "
 "மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
 
 #: ../src/ar-stock.c:272
@@ -192,8 +230,10 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"%s உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட "
-"செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு "
+"%s உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க "
+"தகுதி,குறிப்பிட்ட "
+"செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
+"விவரங்களுக்கு "
 "ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
@@ -201,8 +241,10 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
-"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட வலைப்பக்கத்தை பார்க்கவும் <http://www.gnu.org/licenses/>. "
+"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு "
+"கிடைத்திருக்க "
+"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட வலைப்பக்கத்தை பார்க்கவும் <"
+"http://www.gnu.org/licenses/>. "
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
 #: ../src/game.c:1437
@@ -986,7 +1028,7 @@ msgstr "பத்து நடுவே"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
 msgid "Terrace"
 msgstr "டெரெஸ்"
 
@@ -1425,31 +1467,31 @@ msgid "Could not show help for “%s”"
 msgstr "\"%s\" க்கு உதவி காட்ட முடியவில்லை"
 
 #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரையாக வேண்டுமா"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டுமா"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr "சாளரத்தின் உயரம்"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "சாளரத்தை முழுத்திரையாக வேண்டுமா"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Window width"
 msgstr "சாளரத்தின் அகலம்"
 
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window height"
+msgstr "சாளரத்தின் உயரம்"
+
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
 msgid "Solitaire"
 msgstr "சாலிடேர்"
 
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "க்னோம் சாலிடேர்"
 
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "சாலிடேர் பற்றி"
 
@@ -1461,11 +1503,11 @@ msgstr "ஆட வேண்டிய ஆட்ட வகையை தேர்
 msgid "NAME"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர்"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "எய்ல்ரயட்"
 
@@ -1508,10 +1550,6 @@ msgstr "மட்டம்"
 msgid "Time"
 msgstr "நேரம்"
 
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "புள்ளிவிவரம்"
-
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
@@ -1545,43 +1583,40 @@ msgstr "N/A"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் வெற்றி பெற்றுவிட்டீர்!"
 
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "அடுத்த நகர்த்தல்கள் இல்லை."
 
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
 msgid "Main game:"
 msgstr "முக்கிய விளையாட்டு"
 
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
 msgid "Card games:"
 msgstr "சீட்டு விளையாட்டுகள்:"
 
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
 msgid "Card themes:"
 msgstr "சீட்டு கருப்பொருட்கள்:"
 
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர் பற்றி"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "எய்ல்ரயட் பற்றி"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:422
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr ""
-"எய்ல்ரயட் விதி-சார்ந்த சாலிடேரை தரும் சீட்டை இயந்திரம் அது பல வித விளையாட்டுக்களை "
+"எய்ல்ரயட் விதி-சார்ந்த சாலிடேரை தரும் சீட்டை இயந்திரம் அது பல வித "
+"விளையாட்டுக்களை "
 "விளையாடத் தரும்."
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
@@ -1591,1581 +1626,1673 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "க்னோம் விளையாட்டு வலையகம்"
 
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "\"%s\" ஐ விளையாடு"
 
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "சீட்டுகளை \"%s\" சீட்டு கருப்பொருளுடன் காட்டுக."
 
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "ஒரு திட்ட பிழை ஏற்பட்டது"
 
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "இந்த வழுவை உருவாக்கியோருக்கு அறிவிக்கவும்."
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
 msgid "_Don't report"
 msgstr "அறிக்கை வேண்டாம்."
 
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
 msgid "_Report"
 msgstr "_அறிக்கை"
 
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர்"
-
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
 msgid "_Game"
 msgstr "_ஆட்டம்"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
 msgid "_View"
 msgstr "பார்வை (_V)"
 
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
 msgid "_Control"
 msgstr "(_C)கட்டுப்பாடு"
 
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
 msgid "Start a new game"
 msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
 msgid "Restart the game"
 msgstr "விளையாட்டை மீண்டும் துவக்கு"
 
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1987
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_S விளையாட்டை தேர்வு செய்"
 
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "Play a different game"
 msgstr "வேறு விளையாட்டை தேர்வு செய்"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_அண்மையில் விளையாடியவை"
 
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_புள்ளிவிவரம்"
 
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "விளையாட்டு புள்ளிவிவரங்களை காட்டு"
 
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
 msgid "Close this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
 
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ரத்து செய்த நகர்வை மீளச் செய்"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "அடுத்த சீட்டு அல்லது சீட்டுகளை பறிமாறலாமா"
 
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "உங்களின் அடுத்த நகர்வுக்கு உதவி குறிப்பு கொடு"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "எய்ல்ரயட் விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்"
 
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
 msgid "View help for this game"
 msgstr "தற்போதைய விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்"
 
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
 msgid "About this game"
 msgstr "இந்த விளையாட்டு பற்றி"
 
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "சீட்டு கருத்துக்களை நிறுவு..."
 
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "புதிய சீட்டு கருத்துக்களை வினியோக பொதி கிடங்கில் இருந்து நிறுவுக"
 
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "_Card Style"
 msgstr "சீட்டு பாணி (_C)"
 
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_கருவிபட்டி"
 
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது மறைக்கவா"
 
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_S நிலைப்பட்டை"
 
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நிலைப்பட்டியை காட்டவோ மறைக்கவோ செய்யவும்."
 
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "(_C)நகர்த்த க்ளிக் செய்யவும்"
 
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "சொடுக்குவதால் ஒரு சீட்டை எடுத்து போடவும்."
 
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
 msgid "_Sound"
 msgstr "_S ஒலி"
 
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா"
 
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
 msgid "_Animations"
 msgstr "_A அசைவூட்டம்"
 
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "அசைவூட்ட சீட்டு நகர்வை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா"
 
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
 msgid "Score:"
 msgstr "மதிப்பெண்:"
 
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
 msgid "Time:"
 msgstr "நேரம்:"
 
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "\"%s\" விளையாட்டை துவக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "எய்ல்ரயட் நீங்கள் கடைசியாக ஆடிய ஆட்டத்தை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை"
 
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2534
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
-"இது வழக்கமாக நீங்கள் ஆடிய ஆட்டத்தை கொண்டிராத பழைய பதிவை இயக்கும் போது நிகழும். ஆகவே "
+"இது வழக்கமாக நீங்கள் ஆடிய ஆட்டத்தை கொண்டிராத பழைய பதிவை இயக்கும் போது "
+"நிகழும். ஆகவே "
 "இயல்பான ஆட்டமான க்ளாண்டைக் துவங்குகிறது."
 
-#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear-river.scm.h:2
-#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2
-#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady-jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2
-#: ../games/royal-east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "அடிப்படை சீட்டு:~a"
+
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "அடிப்படை சீட்டு: ஏஸ்"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear-river.scm.h:3
-#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3
-#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady-jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3
-#: ../games/royal-east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ஜாக் "
 
-#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear-river.scm.h:4
-#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4
-#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady-jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4
-#: ../games/royal-east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ராஜா"
-
-#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear-river.scm.h:5
-#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5
-#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady-jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5
-#: ../games/royal-east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ராணி"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "அடிப்படை சீட்டு:~a"
-
-#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1
-#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte-carlo.scm.h:1
-#: ../games/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "அடுத்து சீட்டுகளை பறிமாறலாமா"
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ராஜா"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld-lang-syne.scm.h:2
-#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block-ten.scm.h:1
-#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:6 ../games/canfield.scm.h:9
-#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:10 ../games/easthaven.scm.h:4
-#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
-#: ../games/first-law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty-thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
-#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:5 ../games/hopscotch.scm.h:3
-#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
-#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
-#: ../games/lady-jane.scm.h:7 ../games/monte-carlo.scm.h:2
-#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:5 ../games/neighbor.scm.h:5
-#: ../games/plait.scm.h:9 ../games/quatorze.scm.h:1
-#: ../games/royal-east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4
-#: ../games/sir-tommy.scm.h:3 ../games/straight-up.scm.h:5
-#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2
-#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:4
-#: ../games/treize.scm.h:6 ../games/triple-peaks.scm.h:4
-#: ../games/union-square.scm.h:3 ../games/westhaven.scm.h:2
-#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:6 ../games/zebra.scm.h:4
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "மீதி இருப்பு:"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady-jane.scm.h:8
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "மீதி இருப்பு: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4
-#: ../games/bakers-dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered-castle.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5
-#: ../games/king-albert.scm.h:1 ../games/lady-jane.scm.h:9
-#: ../games/streets-and-alleys.scm.h:1
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "அடுத்து சீட்டுகளை பறிமாறலாமா"
+
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "சீட்டுகளை மீண்டும் அடுக்க முயற்சி"
 
-#: ../games/api.scm.h:1
-msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
-msgstr "~a ஐ  காலியான கீழ் செருகுவாய் க்கு நகர்த்தவும்."
+#: ../games/api.scm:285
+msgid "Unknown color"
+msgstr "தெரியாத வண்ணம்"
 
-#: ../games/api.scm.h:2
-msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
-msgstr "~a  ஐ காலியான மூலையில் உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:401
+msgid "the black joker"
+msgstr "கருப்பு ஜோக்கர் "
 
-#: ../games/api.scm.h:3
-msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
-msgstr "~a ஐ காலியான விளிம்புக்கு க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:401
+msgid "the red joker"
+msgstr "சிகப்பு ஜோக்கர் "
 
-#: ../games/api.scm.h:4
-msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
-msgstr "~a ஐ வெற்று அடித்தளத்துக்கு நகற்று"
+#: ../games/api.scm:410
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஏஸ்"
 
-#: ../games/api.scm.h:5
-msgid "Move ~a onto an empty left slot."
-msgstr "~a ஐ காலியான இடது செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:411
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   இரண்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:6
-msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
-msgstr "~a  ஐ காலியான மூலையில் உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:412
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   மூன்று"
 
-#: ../games/api.scm.h:7
-msgid "Move ~a onto an empty right slot."
-msgstr "~a ஐ காலியான வலது செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:413
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   நான்கு"
 
-#: ../games/api.scm.h:8
-msgid "Move ~a onto an empty slot."
-msgstr "~a ஐ ஒரு காலியான  செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:414
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஐந்து "
 
-#: ../games/api.scm.h:9
-msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
-msgstr " ~a ஐ காலியான முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:415
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஆறு"
 
-#: ../games/api.scm.h:10
-msgid "Move ~a onto an empty top slot."
-msgstr "~a ஐ காலியான மேலே உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:416
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஏழு  "
 
-#: ../games/api.scm.h:11
-msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
-msgstr "க்ளப் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:417
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   எட்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:12
-msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:418
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஒன்பது"
 
-#: ../games/api.scm.h:13
-msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸ் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:419
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   பத்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:14
-msgid "Move ~a onto the ace of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:420
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஜாக் "
 
-#: ../games/api.scm.h:15
-msgid "Move ~a onto the black joker."
-msgstr "கருப்பு ஜோக்கர் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:421
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ராணி"
 
-#: ../games/api.scm.h:16
-msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின்   எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:422
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ராஜா"
 
-#: ../games/api.scm.h:17
-msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+msgid "the unknown card"
+msgstr "தெரியாத சீட்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:18
-msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்    எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:425
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ்"
 
-#: ../games/api.scm.h:19
-msgid "Move ~a onto the eight of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:426
+msgid "the two of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  இரண்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:20
-msgid "Move ~a onto the five of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஐந்து  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:427
+msgid "the three of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  மூன்று"
 
-#: ../games/api.scm.h:21
-msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஐந்து  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:428
+msgid "the four of spades"
+msgstr "ஸ்பேட்டின் நான்கு"
 
-#: ../games/api.scm.h:22
-msgid "Move ~a onto the five of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:429
+msgid "the five of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து "
 
-#: ../games/api.scm.h:23
-msgid "Move ~a onto the five of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:430
+msgid "the six of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  ஆறு"
 
-#: ../games/api.scm.h:24
-msgid "Move ~a onto the foundation."
-msgstr "அடித்தளத்துக்கு  ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:431
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  ஏழு  "
 
-#: ../games/api.scm.h:25
-msgid "Move ~a onto the four of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின்   நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:432
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:26
-msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:433
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  ஒன்பது"
 
-#: ../games/api.scm.h:27
-msgid "Move ~a onto the four of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:434
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  பத்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:28
-msgid "Move ~a onto the four of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:435
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக் "
 
-#: ../games/api.scm.h:29
-msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக்  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:436
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  ராணி"
 
-#: ../games/api.scm.h:30
-msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
-msgstr "டயமண்டின் ஜாக்  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:437
+msgid "the king of spades"
+msgstr "ஸ்பேடின்  ராஜா"
 
-#: ../games/api.scm.h:31
-msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்  ஜாக்   மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:440
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஏஸ்"
 
-#: ../games/api.scm.h:32
-msgid "Move ~a onto the jack of spades."
-msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக்  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:441
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   இரண்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:33
-msgid "Move ~a onto the king of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின்  ராஜா  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:442
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   மூன்று"
 
-#: ../games/api.scm.h:34
-msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:443
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   நான்கு"
 
-#: ../games/api.scm.h:35
-msgid "Move ~a onto the king of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்  ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:444
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஐந்து "
 
-#: ../games/api.scm.h:36
-msgid "Move ~a onto the king of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:445
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஆறு"
 
-#: ../games/api.scm.h:37
-msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:446
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஏழு  "
 
-#: ../games/api.scm.h:38
-msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:447
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்    எட்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:39
-msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:448
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஒன்பது"
 
-#: ../games/api.scm.h:40
-msgid "Move ~a onto the nine of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:449
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   பத்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:41
-msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸ் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:450
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஜாக் "
 
-#: ../games/api.scm.h:42
-msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:451
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ராணி"
 
-#: ../games/api.scm.h:43
-msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:452
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ராஜா"
 
-#: ../games/api.scm.h:44
-msgid "Move ~a onto the queen of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:455
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் ஏஸ்"
 
-#: ../games/api.scm.h:45
-msgid "Move ~a onto the red joker."
-msgstr "சிவப்பு ஜோக்கர் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:456
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் இரண்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:46
-msgid "Move ~a onto the reserve."
-msgstr "~a ஐ ஒதுக்கப்பட்டதுக்கு நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:457
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் மூன்று"
 
-#: ../games/api.scm.h:47
-msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:458
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் நான்கு"
 
-#: ../games/api.scm.h:48
-msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:459
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் ஐந்து "
 
-#: ../games/api.scm.h:49
-msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:460
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் ஆறு"
 
-#: ../games/api.scm.h:50
-msgid "Move ~a onto the seven of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:461
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் ஏழு  "
 
-#: ../games/api.scm.h:51
-msgid "Move ~a onto the six of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:462
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் எட்டு"
 
-#: ../games/api.scm.h:52
-msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:463
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது"
 
-#: ../games/api.scm.h:53
-msgid "Move ~a onto the six of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:464
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் பத்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:54
-msgid "Move ~a onto the six of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:465
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "டயமண்டின்  ஜாக் "
 
-#: ../games/api.scm.h:55
-msgid "Move ~a onto the tableau."
-msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:466
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் ராணி"
 
-#: ../games/api.scm.h:56
-msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:467
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "டைமண்டின் ராஜா"
 
-#: ../games/api.scm.h:57
-msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:473
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "அடித்தளத்துக்கு  ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:58
-msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:473
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "~a ஐ வெற்று அடித்தளத்துக்கு நகற்று"
 
-#: ../games/api.scm.h:59
-msgid "Move ~a onto the ten of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:474
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:60
-msgid "Move ~a onto the three of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:474
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr " ~a ஐ காலியான முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:61
-msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the reserve."
+msgstr "~a ஐ ஒதுக்கப்பட்டதுக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:62
-msgid "Move ~a onto the three of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்  மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+msgstr "~a  ஐ காலியான மூலையில் உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:63
-msgid "Move ~a onto the three of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:476
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "~a ஐ காலியான விளிம்புக்கு க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:64
-msgid "Move ~a onto the two of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:477
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "~a  ஐ காலியான மூலையில் உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:65
-msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:478
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "~a ஐ காலியான மேலே உள்ள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:66
-msgid "Move ~a onto the two of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:479
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "~a ஐ  காலியான கீழ் செருகுவாய் க்கு நகர்த்தவும்."
 
-#: ../games/api.scm.h:67
-msgid "Move ~a onto the two of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:480
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "~a ஐ காலியான இடது செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:68
-msgid "Move ~a onto the unknown card."
-msgstr "தெரியாத சீட்டின் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
+#: ../games/api.scm:481
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "~a ஐ காலியான வலது செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:69
-msgid "Unknown color"
-msgstr "தெரியாத வண்ணம்"
+#: ../games/api.scm:482
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "~a ஐ ஒரு காலியான  செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:70
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஏஸ்"
+#: ../games/api.scm:485
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "கருப்பு ஜோக்கர் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:71
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் ஏஸ்"
+#: ../games/api.scm:485
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "சிவப்பு ஜோக்கர் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:72
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஏஸ்"
+#: ../games/api.scm:487
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "க்ளப் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:73
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ்"
+#: ../games/api.scm:488
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:74
-msgid "the black joker"
-msgstr "கருப்பு ஜோக்கர் "
+#: ../games/api.scm:489
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:75
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   எட்டு"
+#: ../games/api.scm:490
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின்   நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:76
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் எட்டு"
+#: ../games/api.scm:491
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஐந்து  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:77
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்    எட்டு"
+#: ../games/api.scm:492
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:78
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு"
+#: ../games/api.scm:493
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:79
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஐந்து "
+#: ../games/api.scm:494
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின்   எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:80
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் ஐந்து "
+#: ../games/api.scm:495
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:81
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஐந்து "
+#: ../games/api.scm:496
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:82
-msgid "the five of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து "
+#: ../games/api.scm:497
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக்  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:83
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   நான்கு"
+#: ../games/api.scm:498
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸ் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:84
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் நான்கு"
+#: ../games/api.scm:499
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின்  ராஜா  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:85
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   நான்கு"
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "தெரியாத சீட்டின் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:86
-msgid "the four of spades"
-msgstr "ஸ்பேட்டின் நான்கு"
+#: ../games/api.scm:502
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:87
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஜாக் "
+#: ../games/api.scm:503
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:88
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "டயமண்டின்  ஜாக் "
+#: ../games/api.scm:504
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:89
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஜாக் "
+#: ../games/api.scm:505
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:90
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக் "
+#: ../games/api.scm:506
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:91
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ராஜா"
+#: ../games/api.scm:507
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:92
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் ராஜா"
+#: ../games/api.scm:508
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:93
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ராஜா"
+#: ../games/api.scm:509
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:94
-msgid "the king of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  ராஜா"
+#: ../games/api.scm:510
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:95
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஒன்பது"
+#: ../games/api.scm:511
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:96
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது"
+#: ../games/api.scm:512
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக்  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:97
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஒன்பது"
+#: ../games/api.scm:513
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:98
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  ஒன்பது"
+#: ../games/api.scm:514
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:99
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ராணி"
+#: ../games/api.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸ் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:100
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் ராணி"
+#: ../games/api.scm:518
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:101
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ராணி"
+#: ../games/api.scm:519
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்  மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:102
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  ராணி"
+#: ../games/api.scm:520
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:103
-msgid "the red joker"
-msgstr "சிகப்பு ஜோக்கர் "
+#: ../games/api.scm:521
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஐந்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:104
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஏழு  "
+#: ../games/api.scm:522
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:105
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் ஏழு  "
+#: ../games/api.scm:523
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:106
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஏழு  "
+#: ../games/api.scm:524
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்    எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:107
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  ஏழு  "
+#: ../games/api.scm:525
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:108
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஆறு"
+#: ../games/api.scm:526
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:109
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் ஆறு"
+#: ../games/api.scm:527
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்  ஜாக்   மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:110
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஆறு"
+#: ../games/api.scm:528
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:111
-msgid "the six of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  ஆறு"
+#: ../games/api.scm:529
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்  ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:112
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   பத்து"
+#: ../games/api.scm:532
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஏஸ் மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:113
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் பத்து"
+#: ../games/api.scm:533
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் இரண்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:114
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   பத்து"
+#: ../games/api.scm:534
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் மூன்று மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:115
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  பத்து"
+#: ../games/api.scm:535
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் நான்கு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:116
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   மூன்று"
+#: ../games/api.scm:536
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஐந்து  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:117
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் மூன்று"
+#: ../games/api.scm:537
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஆறு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:118
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   மூன்று"
+#: ../games/api.scm:538
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஏழு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:119
-msgid "the three of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  மூன்று"
+#: ../games/api.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் எட்டு மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:120
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "க்ளப்ஸின்   இரண்டு"
+#: ../games/api.scm:540
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:121
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "டைமண்டின் இரண்டு"
+#: ../games/api.scm:541
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் பத்து மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:122
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   இரண்டு"
+#: ../games/api.scm:542
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "டயமண்டின் ஜாக்  மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:123
-msgid "the two of spades"
-msgstr "ஸ்பேடின்  இரண்டு"
+#: ../games/api.scm:543
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ராணி மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/api.scm.h:124
-msgid "the unknown card"
-msgstr "தெரியாத சீட்டு"
+#: ../games/api.scm:544
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ராஜா மீது ~a ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8
-#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:6 ../games/osmosis.scm.h:5
-#: ../games/saratoga.scm.h:1
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "முன்று சீட்டு பறிமாறல்"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1
-#: ../games/first-law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2
-#: ../games/lady-jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
+#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "இன்னொருசுற்று விளையாடலாமா"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1
-#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6
-#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/napoleons-tomb.scm.h:2
-#: ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6
-#: ../games/straight-up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை ஏடு"
-
-#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:8 ../games/gaps.scm.h:54
-#: ../games/glenwood.scm.h:9 ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5
-#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:8
-#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight-up.scm.h:3
-#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:3
-#: ../games/zebra.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு:"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:5
+#: ../games/backbone.scm:234
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "முக்கிய தளத்தில் ஒரு வெற்று செருகுவாய்"
+
+#: ../games/backbone.scm:235
 msgid "an empty slot on the foundation"
 msgstr "அடித்தளத்தில் வெற்று செருகுவாய்"
 
-#: ../games/backbone.scm.h:6
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "முக்கிய தளத்தில் ஒரு வெற்று செருகுவாய்"
+#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை ஏடு"
 
-#: ../games/bear-river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1
-#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle-wing.scm.h:1
-#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "அடிப்படை சீட்டு:"
 
-#: ../games/bear-river.scm.h:6
+#: ../games/bear-river.scm:207
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "வெற்று வலது பக்க செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று"
 
-#: ../games/camelot.scm.h:2
+#: ../games/camelot.scm:168
 msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "க்ளப்ஸின் பத்தை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/camelot.scm.h:3
+#: ../games/camelot.scm:169
 msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "டைமண்டின் பத்தை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/camelot.scm.h:4
+#: ../games/camelot.scm:170
 msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்தை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/camelot.scm.h:5
+#: ../games/camelot.scm:171
 msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "ஸ்பேடின் பத்தை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle-wing.scm.h:7
-#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7
-#: ../games/straight-up.scm.h:2 ../games/thumb-and-pouch.scm.h:2
-#: ../games/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "தேவையில்லாதை இருப்புக்கு  நகற்று"
-
-#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle-wing.scm.h:9
-#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight-up.scm.h:4
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "சேமிப்பில் இருப்பு:"
 
-#: ../games/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "தேவையில்லாதை இருப்புக்கு  நகற்று"
+
+#: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "அடித்தளத்துக்கு ஒரு சீட்டை நகற்று"
 
-#: ../games/chessboard.scm.h:7
+#: ../games/chessboard.scm:260
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "சீராக இருத்தல் முக்கியம்"
+#: ../games/clock.scm:173
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr " கருவி அப்சகாட்ச் பொர்டு ஒன்று என்று அர்த்தம் இல்லை "
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "மீன்முள் கம்பி தப்பான பல் குச்சி அமைக்கும்"
+#: ../games/clock.scm:175
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "தெருவை கடக்கும் முன் இரு பக்கமும் பார்க்கவும்"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "உதவி கோப்பை படித்துவீட்டர்களா?"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "இப்போது முதுகு சொறிந்து விட்டால் தேவலை."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "வழி தவறி காட்டில் தனியாக நின்றால், மரம் ஒன்றை பிடி"
+#: ../games/clock.scm:179
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "ஒடிசா மேலும் சிறந்த விளையாட்டு. நிஜமாக..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:12
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr " கருவி அப்சகாட்ச் பொர்டு ஒன்று என்று அர்த்தம் இல்லை "
+#: ../games/clock.scm:181
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr ""
+"அவசரம் இல்லாவிடில் இரத்த ஓட்டத்தை நிறுத்த இறுக்கமான கயிறு கட்டு உபயோகிக்காதே "
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "தெருவை கடக்கும் முன் இரு பக்கமும் பார்க்கவும்"
+#: ../games/clock.scm:183
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "இப்போது முதுகு சொறிந்து விட்டால் தேவலை."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "கணிணிதிரை உங்களுக்கு வைட்டமின் D தராது -- ஆனால் சூரிய வெளிச்சம் தரும்..."
+msgstr ""
+"கணிணிதிரை உங்களுக்கு வைட்டமின் D தராது -- ஆனால் சூரிய வெளிச்சம் தரும்..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "நாய் காதில் கத்தாதே"
+#: ../games/clock.scm:187
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "வழி தவறி காட்டில் தனியாக நின்றால், மரம் ஒன்றை பிடி"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "ஒடிசா மேலும் சிறந்த விளையாட்டு. நிஜமாக..."
+#: ../games/clock.scm:189
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "மீன்முள் கம்பி தப்பான பல் குச்சி அமைக்கும்"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "அவசரம் இல்லாவிடில் இரத்த ஓட்டத்தை நிறுத்த இறுக்கமான கயிறு கட்டு உபயோகிக்காதே "
+#: ../games/clock.scm:191
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "சீராக இருத்தல் முக்கியம்"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "ஸ்டேப்பளர் இல்லாத பொழுது, வேலை செய்ய ஸ்டேப்பிள் மற்றும் அளவுகோல் போதும்"
+msgstr ""
+"ஸ்டேப்பளர் இல்லாத பொழுது, வேலை செய்ய ஸ்டேப்பிள் மற்றும் அளவுகோல் போதும்"
+
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:195
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "நாய் காதில் கத்தாதே"
 
-#: ../games/cruel.scm.h:1
+#: ../games/cruel.scm:157
+#, scheme-format
 msgid "Cards remaining: ~a"
 msgstr "மீதியான சீட்டுகள்: ~a"
 
-#: ../games/cruel.scm.h:2
+#: ../games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
 msgstr "மறு ஆட்டம்"
 
-#: ../games/doublets.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "தெரியாத மதிப்பு"
+#: ../games/doublets.scm:157
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "ஒரு ஏஸுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:4
-msgid "You are searching for a five."
-msgstr "ஒரு ஐந்துக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:158
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "ஒரு இரண்டுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:5
+#: ../games/doublets.scm:159
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "ஒரு மூன்றுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+
+#: ../games/doublets.scm:160
 msgid "You are searching for a four."
 msgstr "ஒரு நான்கிற்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:6
-msgid "You are searching for a jack."
-msgstr "ஒரு ஜாகுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
-
-#: ../games/doublets.scm.h:7
-msgid "You are searching for a king."
-msgstr "ஒரு ராஜாவுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
-
-#: ../games/doublets.scm.h:8
-msgid "You are searching for a nine."
-msgstr "ஒரு ஒன்பதற்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:161
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "ஒரு ஐந்துக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:9
-msgid "You are searching for a queen."
-msgstr "ஒரு ராணிக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:162
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "ஒரு ஆறுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:10
+#: ../games/doublets.scm:163
 msgid "You are searching for a seven."
 msgstr "ஒரு ஏழுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:11
-msgid "You are searching for a six."
-msgstr "ஒரு ஆறுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:164
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "ஒரு எட்டுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+
+#: ../games/doublets.scm:165
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "ஒரு ஒன்பதற்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:12
+#: ../games/doublets.scm:166
 msgid "You are searching for a ten."
 msgstr "ஒரு பத்துக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:13
-msgid "You are searching for a three."
-msgstr "ஒரு மூன்றுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:167
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "ஒரு ஜாகுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:14
-msgid "You are searching for a two."
-msgstr "ஒரு இரண்டுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:168
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "ஒரு ராணிக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:15
-msgid "You are searching for an ace."
-msgstr "ஒரு ஏஸுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:169
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "ஒரு ராஜாவுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
 
-#: ../games/doublets.scm.h:16
-msgid "You are searching for an eight."
-msgstr "ஒரு எட்டுக்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்."
+#: ../games/doublets.scm:170
+msgid "Unknown value"
+msgstr "தெரியாத மதிப்பு"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
-#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:6
-#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
-#: ../games/triple-peaks.scm.h:1 ../games/union-square.scm.h:1
-#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
+#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "சீட்டை போடு"
 
-#: ../games/easthaven.scm.h:2
+#: ../games/easthaven.scm:227
 msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 msgstr " ஒரு ராஜாவை காலியான முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு நகர்த்து"
 
-#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3
-#: ../games/union-square.scm.h:2
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
+#: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "இப்போது எந்த உதவிக் குறிப்பும் இல்லை"
 
-#: ../games/eight-off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "வெற்று வளத்தில் எதையாவது நகற்று"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:1
+#: ../games/eliminator.scm:176
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "ஆறு அடித்தளங்கள்"
+
+#: ../games/eliminator.scm:177
 msgid "Five Foundations"
 msgstr "ஐந்து அடித்தளங்கள்"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:2
+#: ../games/eliminator.scm:178
 msgid "Four Foundations"
 msgstr "நான்கு அடித்தளங்கள்"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:3
-msgid "No moves."
-msgstr "நகர்வுகள் இல்லை."
-
-#: ../games/eliminator.scm.h:4
+#: ../games/eliminator.scm:196
 msgid "Play a card to foundation."
 msgstr "அடித்தளத்துக்கு ஒரு சீட்டை நகற்று"
 
-#: ../games/eliminator.scm.h:5
-msgid "Six Foundations"
-msgstr "ஆறு அடித்தளங்கள்"
-
-#: ../games/first-law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "உறுதியாக இல்லை"
+#: ../games/eliminator.scm:197
+msgid "No moves."
+msgstr "நகர்வுகள் இல்லை."
 
-#: ../games/first-law.scm.h:3
+#: ../games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "ஏஸ்களை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "எட்டுகளை நீக்கு"
+#: ../games/first-law.scm:141
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "இரண்டை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "ஐந்துகளை நீக்கு"
+#: ../games/first-law.scm:143
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "மூன்றை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:6
+#: ../games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "நான்குகளை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "ஜாக் யை நீக்கு"
-
-#: ../games/first-law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "ராஜாவை நீக்கு"
-
-#: ../games/first-law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "ஒன்பதை நீக்கு"
+#: ../games/first-law.scm:147
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "ஐந்துகளை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "ராணியை நீக்கு"
+#: ../games/first-law.scm:149
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "ஆறை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:11
+#: ../games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "ஏழை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "ஆறை நீக்கு"
+#: ../games/first-law.scm:153
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "எட்டுகளை நீக்கு"
+
+#: ../games/first-law.scm:155
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "ஒன்பதை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:13
+#: ../games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "பத்தை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "மூன்றை நீக்கு"
+#: ../games/first-law.scm:159
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "ஜாக் யை நீக்கு"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "இரண்டை நீக்கு"
+#: ../games/first-law.scm:161
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "ராணியை நீக்கு"
+
+#: ../games/first-law.scm:163
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "ராஜாவை நீக்கு"
+
+#: ../games/first-law.scm:165
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "உறுதியாக இல்லை"
 
-#: ../games/first-law.scm.h:16
+#: ../games/first-law.scm:185
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "இருப்பிற்கு சீட்டுகளை திருப்பு"
 
-#: ../games/fortress.scm.h:1
+#: ../games/fortress.scm:212
 msgid "Move something onto an empty tableau slot."
 msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று"
 
-#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "வெற்று செருகுவாயில் ஏதோ ஒன்றை நகற்ற யோசி"
-
-#: ../games/fortunes.scm.h:3
+#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
+#, scheme-format
 msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "பலகையில் இருந்து ~a  ஐ நகற்று"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm.h:1
+#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "வெற்று செருகுவாயில் ஏதோ ஒன்றை நகற்ற யோசி"
+
+#: ../games/forty-thieves.scm:374
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "ஸ்டாக்கிலிருந்து ஒரு அட்டையை போடுக"
 
-#: ../games/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm:625
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "அடுத்து எந்த நகர்தலும் இயலாது. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு."
+msgstr ""
+"அடுத்து எந்த நகர்தலும் இயலாது. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு."
 
-#: ../games/freecell.scm.h:2
+#: ../games/freecell.scm:631
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "இந்த விளையாட்டிற்கு தீர்வு இல்லை. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு."
-
-#: ../games/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "வரிசைக்கு சேர்க்கவும் ~a."
+msgstr ""
+"இந்த விளையாட்டிற்கு தீர்வு இல்லை. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm:280
 msgid "Double click any card to redeal."
 msgstr " மீண்டும் பறிமாற ஏதாவது ஒரு சீட்டை இரு முறை சொடுக்கவும்."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:3
+#: ../games/gaps.scm:286
 msgid "No hint available."
 msgstr "உதவி குறிப்பு எதுவும் இல்லை"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:4
+#: ../games/gaps.scm:295
+#, scheme-format
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 msgstr "வரிசையின் இடது கோடியில் ஒரு இரண்டை வைக்கவும் ~a."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
-msgstr "எட்டு க்ளஸ்ஸை க்ளப்ஸின் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:299
+#, scheme-format
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "வரிசைக்கு சேர்க்கவும் ~a."
 
-#: ../games/gaps.scm.h:6
-msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
-msgstr "எட்டு டைமண்ட் ஐ டைமண்ட்  ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:311
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr "க்ளப் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் இரண்டை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:7
-msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
-msgstr "எட்டு ஹாட்ர்ஸ் ஐ ஹார்ட்ஸ்  ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:312
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் மூன்றை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:8
-msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
-msgstr "எட்டு ஸ்பேட் ஐ ஸ்பேட் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:313
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று இன் பக்கத்தில்  க்ளப்ஸ் நான்கை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:9
+#: ../games/gaps.scm:314
 msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
 msgstr "க்ளப்ஸ் ஐந்தை க்ளப்ஸ் நான்கின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:10
-msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
-msgstr "டைமண்ட் ஐந்தை டைமண்டின் நான்கு இன் பக்கத்தில் நகர்த்து"
-
-#: ../games/gaps.scm.h:11
-msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்   நான்கு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஐந்தை நகர்த்து"
-
-#: ../games/gaps.scm.h:12
-msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் நான்கு இன் பக்கத்தில்  ஸ்பேட் ஐந்தை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:315
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின்   ஐந்து  இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ஆறை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:13
-msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் மூன்று இன் பக்கத்தில்  க்ளப்ஸ் நான்கை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:316
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ஏழை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:14
-msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் மூன்று இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் நான்கை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:317
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr "எட்டு க்ளஸ்ஸை க்ளப்ஸின் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:15
-msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்  மூன்று பக்கத்தில்  ஹார்ட்ஸ் நான்கை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:318
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின்   எட்டு இன் பக்கத்தில் ஒன்பது க்ளப்ஸை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:16
-msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் நான்கை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:319
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் பத்தை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:17
+#: ../games/gaps.scm:320
 msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
 msgstr "க்ளப்ஸின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஜாக் க்ளப்ஸை ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:18
-msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் பத்து இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஜாக்கை நகர்த்து"
-
-#: ../games/gaps.scm.h:19
-msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஜாக்கை நகர்த்து"
-
-#: ../games/gaps.scm.h:20
-msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஜாக்கை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:321
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக்  இன் பக்கத்தில்  க்ளப்ஸ் ராணியை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:21
+#: ../games/gaps.scm:322
 msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
 msgstr "க்ளப்ஸ் ராணி இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ராஜாவை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:22
-msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ராணி இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ராணியை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் இரண்டை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:23
-msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ராஜாவை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:326
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் மூன்றை  நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:24
-msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ராணி இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ராஜாவை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:327
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் மூன்று இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் நான்கை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:25
-msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின்   எட்டு இன் பக்கத்தில் ஒன்பது க்ளப்ஸை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:328
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் நான்கு இன் பக்கத்தில்  ஸ்பேட் ஐந்தை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:26
-msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் எட்டு இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஒன்பதை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:329
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஆறை  நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:27
-msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்    எட்டு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஒன்பதை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:330
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஏழை நகர்த்து"
+
+#: ../games/gaps.scm:331
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr "எட்டு ஸ்பேட் ஐ ஸ்பேட் ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:28
+#: ../games/gaps.scm:332
 msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
 msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஒன்பதை ஐ நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:29
-msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் ஜாக்  இன் பக்கத்தில்  க்ளப்ஸ் ராணியை நகர்த்து"
-
-#: ../games/gaps.scm.h:30
-msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
-msgstr "டயமண்டின் ஜாக்  இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ராணியை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:333
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் பத்தை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:31
-msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின்  ஜாக்   இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ராணியை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:334
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஜாக்கை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:32
+#: ../games/gaps.scm:335
 msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
 msgstr "ஸ்பேட்டின் ஜாக்  இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ராணியை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:33
-msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் ஆறு இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ஏழை நகர்த்து"
-
-#: ../games/gaps.scm.h:34
-msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஆறு இன் பக்கத்தில் டைமாண்ட் ஏழை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:336
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr "ஸ்பேடின் ராணி இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ராஜாவை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:35
-msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஏழை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:339
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸ் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் இரண்டை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:36
-msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஆறு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஏழை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:340
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் மூன்றை  நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:37
-msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின்   ஐந்து  இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் ஆறை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:341
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்  மூன்று பக்கத்தில்  ஹார்ட்ஸ் நான்கை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:38
-msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஐந்து  இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஆறை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:342
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்   நான்கு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஐந்தை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:39
+#: ../games/gaps.scm:343
 msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
 msgstr "ஹார்ட்ஸின்   ஐந்து இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஆறை  நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:40
-msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஐந்து இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் ஆறை  நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:344
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஆறு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஏழை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:41
-msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் பத்தை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:345
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr "எட்டு ஹாட்ர்ஸ் ஐ ஹார்ட்ஸ்  ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:42
-msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் பத்தை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:346
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்    எட்டு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஒன்பதை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:43
+#: ../games/gaps.scm:347
 msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
 msgstr "ஹார்ட்ஸின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் பத்தை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:44
-msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் பத்தை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:348
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் பத்து இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ஜாக்கை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:45
-msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
-msgstr "க்ளப்ஸின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் க்ளப்ஸ் மூன்றை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:349
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின்  ஜாக்   இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ராணியை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:46
+#: ../games/gaps.scm:350
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராணி இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் ராஜாவை நகர்த்து"
+
+#: ../games/gaps.scm:353
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் இரண்டை நகர்த்து"
+
+#: ../games/gaps.scm:354
 msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
 msgstr "டைமண்டின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் மூன்றை  நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:47
-msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் மூன்றை  நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:355
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் மூன்று இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் நான்கை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:48
-msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் இரண்டு இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் மூன்றை  நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:356
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr "டைமண்ட் ஐந்தை டைமண்டின் நான்கு இன் பக்கத்தில் நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:49
-msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
-msgstr "க்ளப் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் இரண்டை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:357
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஐந்து  இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஆறை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:50
-msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
-msgstr "டைமண்டின் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் இரண்டை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:358
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஆறு இன் பக்கத்தில் டைமாண்ட் ஏழை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:51
-msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
-msgstr "ஹார்ட்ஸ் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஹார்ட்ஸ் இரண்டை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:359
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr "எட்டு டைமண்ட் ஐ டைமண்ட்  ஏழின் பக்கத்தில் நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:52
-msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
-msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ் இன் பக்கத்தில் ஸ்பேட் இரண்டை நகர்த்து"
+#: ../games/gaps.scm:360
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் எட்டு இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஒன்பதை நகர்த்து"
+
+#: ../games/gaps.scm:361
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் பத்தை நகர்த்து"
+
+#: ../games/gaps.scm:362
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் பத்து இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ஜாக்கை நகர்த்து"
+
+#: ../games/gaps.scm:363
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr "டயமண்டின் ஜாக்  இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ராணியை நகர்த்து"
+
+#: ../games/gaps.scm:364
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr "டைமண்டின் ராணி இன் பக்கத்தில் டைமண்ட் ராணியை நகர்த்து"
 
-#: ../games/gaps.scm.h:53
+#: ../games/gaps.scm:383
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "மறு பறிமாற்றத்தில் அங்கிங்கு காலி இடங்கள்"
 
-#: ../games/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr "ஒன்று விட்டொன்று நிறங்கள்"
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு: ~a"
 
-#: ../games/giant.scm.h:2
+#: ../games/giant.scm:252
 msgid "Deal a row"
 msgstr "ஒரு வரியை  போடு"
 
-#: ../games/giant.scm.h:3
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு: ~a"
-
-#: ../games/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr "அதே செட்டு"
+#: ../games/giant.scm:259
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "வெற்று அடித்தள இடம்"
 
-#: ../games/giant.scm.h:5
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "ஒரு வரி சீட்டுகளை போட முயற்சி செய்க"
+#: ../games/giant.scm:260
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "வெற்று முக்கிய தளத்தில் இடம்"
 
-#: ../games/giant.scm.h:6
+#: ../games/giant.scm:287
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "ஒரு சீட்டை சேமிப்புக்கு  நகற்ற முயற்சி செய்"
 
-#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7
+#: ../games/giant.scm:288
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ஒரு வரி சீட்டுகளை போட முயற்சி செய்க"
+
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "சீட்டு குவியல்களை சுற்றி நகற்ற முயற்சி செய்"
 
-#: ../games/giant.scm.h:8
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "வெற்று அடித்தள இடம்"
-
-#: ../games/giant.scm.h:9
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "வெற்று முக்கிய தளத்தில் இடம்"
+#: ../games/giant.scm:295
+msgid "Same suit"
+msgstr "அதே செட்டு"
 
-#: ../games/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
-msgstr "வெற்று முக்கிய தளத்தில் செருகுவாய்க்கு ஒதுக்கப்பட்டதில் இருந்து சீட்டை நகற்று"
+#: ../games/giant.scm:296
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "ஒன்று விட்டொன்று நிறங்கள்"
 
-#: ../games/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm:261
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "முதல் அடித்தள குவியலுக்காக சேமிப்பில் இருந்து ஒரு சீட்டை தேர்வு செய்"
 
-#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1
-#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir-tommy.scm.h:1
-#: ../games/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "இன்னொருசீட்டு எடு"
+#: ../games/glenwood.scm:355
+msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
+msgstr ""
+"வெற்று முக்கிய தளத்தில் செருகுவாய்க்கு ஒதுக்கப்பட்டதில் இருந்து சீட்டை நகற்று"
 
-#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#, scheme-format
 msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "மீதிு இருப்பு: 0"
+msgstr "மீதி இருப்பு: ~a"
 
-#: ../games/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
-msgstr "இன்னொரு கை போடலாமா"
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
+msgid "Deal another card"
+msgstr "இன்னொருசீட்டு எடு"
 
-#: ../games/gypsy.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm:216
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "சீட்டை நகற்று அல்லது வெற்று செருகுவாயில் சீட்டுகளை கட்டு"
 
-#: ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:2
-#: ../games/yield.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm:339
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "இன்னொரு கை போடலாமா"
+
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
 msgstr "க்ளப்ஸின் ராஜாவை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/helsinki.scm.h:2 ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/treize.scm.h:3
-#: ../games/yield.scm.h:3
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "டைமண்டின் ராஜாவை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/helsinki.scm.h:3 ../games/neighbor.scm.h:3 ../games/treize.scm.h:4
-#: ../games/yield.scm.h:4
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "ஹார்ட்ஸின் ராஜாவை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/helsinki.scm.h:4 ../games/neighbor.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:5
-#: ../games/yield.scm.h:5
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "ஸ்பேடின் ராஜாவை நீக்கவும் "
 
-#: ../games/hopscotch.scm.h:2
+#: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "குப்பையில் இருந்து சீட்டை நகற்று"
 
-#: ../games/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "இருப்புக்கு குப்பையை நகற்று"
 
-#: ../games/kings-audience.scm.h:1
-msgid "Deal a new card"
-msgstr "இன்னொரு சீட்டு போடு"
-
-#: ../games/kings-audience.scm.h:2
+#: ../games/kings-audience.scm:88
+#, scheme-format
 msgid "Stock remaining: ~a"
 msgstr "மீதி இருப்பு: ~a"
 
-#: ../games/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "மறு வினியோகம் கிடையாது"
+#: ../games/kings-audience.scm:227
+msgid "Deal a new card"
+msgstr "இன்னொரு சீட்டு போடு"
+
+#: ../games/klondike.scm:270
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "அடித்தளத்தில் இருந்து சீட்டுகளை கீழ் நகற்ற முயற்சிக்கவும்"
 
-#: ../games/klondike.scm.h:6 ../games/napoleons-tomb.scm.h:4
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
 msgid "Single card deals"
 msgstr "ஒரே சீட்டு பறிமாறல்கள்"
 
-#: ../games/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "அடித்தளத்தில் இருந்து சீட்டுகளை கீழ் நகற்ற முயற்சிக்கவும்"
+#: ../games/klondike.scm:295
+msgid "No redeals"
+msgstr "மறு வினியோகம் கிடையாது"
 
-#: ../games/lady-jane.scm.h:1 ../games/royal-east.scm.h:1
+#: ../games/klondike.scm:296
+msgid "Unlimited redeals"
+msgstr "அளவில்லாத மறுவிநியோகம்"
+
+#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "அடிப்படை சீட்டு"
 
-#: ../games/lady-jane.scm.h:10
+#: ../games/lady-jane.scm:253
 msgid "an empty foundation pile"
 msgstr "வெற்று அடித்தள குவியல்"
 
-#: ../games/lady-jane.scm.h:11
+#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
 msgid "an empty tableau slot"
 msgstr "முக்கிய தளத்தில் வெற்று செருகுவாய்"
 
-#: ../games/maze.scm.h:1
+#: ../games/maze.scm:147
 msgid ""
 "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
 "naturally."
-msgstr "தற்போதைய உருவரை இயற்கையாக பொருந்தும் வகையில் வரிசை நிலைகளுக்கு இடம் குறி"
-
-#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:1
-msgid "Autoplay"
-msgstr "தானியங்கி இயக்கம்"
+msgstr ""
+"தற்போதைய உருவரை இயற்கையாக பொருந்தும் வகையில் வரிசை நிலைகளுக்கு இடம் குறி"
 
-#: ../games/napoleons-tomb.scm.h:7 ../games/terrace.scm.h:24
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
 msgid "the foundation"
 msgstr "அடித்தளம்"
 
-#: ../games/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை எடு"
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+msgid "Autoplay"
+msgstr "தானியங்கி இயக்கம்"
 
-#: ../games/osmosis.scm.h:3
+#: ../games/osmosis.scm:74
+#, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு: ~a"
 
-#: ../games/pileon.scm.h:1
-msgid "an empty slot"
-msgstr "காலியான செருகுவாய்"
+#: ../games/osmosis.scm:214
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை எடு"
 
-#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:23
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
 msgid "something"
 msgstr "எதாவது"
 
-#: ../games/poker.scm.h:1
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+msgid "an empty slot"
+msgstr "காலியான செருகுவாய்"
+
+#: ../games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "எடுப்பவின் கையில் இருந்து முக்கிய தளத்தில் சீட்டை வை"
 
-#: ../games/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "கலக்கு"
 
-#: ../games/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm:146
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "சீட்டுகளை பறிமாறு"
 
-#: ../games/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm:142
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "சீட்டுகளை மீண்டும் குலுக்கு"
 
-#: ../games/seahaven.scm.h:2
+#: ../games/seahaven.scm:245
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "வெற்று அடித்தளம்"
 
-#: ../games/seahaven.scm.h:3
+#: ../games/seahaven.scm:300
 msgid "an empty tableau"
 msgstr "வெற்று முக்கிய தளம்"
 
-#: ../games/sir-tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "செருகுவாயிற்கு குப்பையிலிருந்து நகற்று"
 
-#: ../games/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "போர் சாதிகள்"
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "முக்கிய தளத்தில் குவியல் எல்லாவற்றையும் நிரப்பும் வரை மீள் செய்க"
 
-#: ../games/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "ஒரே சாதி"
+#: ../games/spider.scm:185
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "முதலில் வெற்று குவியலில் எதையாவது நிரப்பு."
 
-#: ../games/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm:285
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "காலியான செருகுவாயில் எதையாவது வை"
 
-#: ../games/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "முதலில் வெற்று குவியலில் எதையாவது நிரப்பு."
+#: ../games/spider.scm:313
+msgid "Four Suits"
+msgstr "போர் சாதிகள்"
 
-#: ../games/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm:314
 msgid "Two Suits"
 msgstr "இரண்டு சாதிகள்"
 
-#: ../games/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr "முக்கிய தளத்தில் குவியல் எல்லாவற்றையும் நிரப்பும் வரை மீள் செய்க"
-
-#: ../games/ten-across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "தற்காலிக இடம் பயன்படுத்த அனுமதி"
+#: ../games/spider.scm:315
+msgid "One Suit"
+msgstr "ஒரே சாதி"
 
-#: ../games/ten-across.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "காலியான தற்காலிக செருகுவாயில் சீட்டை நகற்று"
 
-#: ../games/ten-across.scm.h:3
+#: ../games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "உதவி குறிப்பு எதுவும் இல்லை"
 
+#: ../games/ten-across.scm:251
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "தற்காலிக இடம் பயன்படுத்த அனுமதி"
+
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "பொன்மகளும் தாம்பிரமகளும் "
+#: ../games/terrace.scm:41
+msgid "General's Patience"
+msgstr "தளபதியின் பேஷன்ஸ்"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm:43
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "வீழும் தாரகைகள் "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "தளபதியின் பேஷன்ஸ்"
+#: ../games/terrace.scm:45
+msgid "Signora"
+msgstr "சினோரா "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
 msgstr "செந்தலையர் "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "சினோரா "
+#: ../games/terrace.scm:49
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "பொன்மகளும் தாம்பிரமகளும் "
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name 
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or 
literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
 msgstr "மரம்"
 
-#: ../games/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "தட்டில் இருந்து சீட்டை ஏடு"
 
-#: ../games/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "குப்பையின் மேல் சீட்டுகள் இரண்டை பொருத்தவும்"
 
-#: ../games/thirteen.scm.h:4
+#: ../games/thirteen.scm:391
 msgid "itself"
 msgstr "அதுவே"
 
-#: ../games/triple-peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "பல்பெருகும் மதிப்பு"
-
-#: ../games/triple-peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "முன்னேறும் சுற்றுகள்"
 
-#: ../games/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/triple-peaks.scm:352
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "பல்பெருகும் மதிப்பு"
+
+#: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாயில் கட்டிய சீட்டுகளை நகற்று"
 
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர் பற்றி"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர்"
+
 #~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
 #~ msgstr "பிறபலமான இலவசகளம் சீட்டு விளையாட்டை விளையாடு"
 
@@ -3513,9 +3640,6 @@ msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவா
 #~ msgid "Claim _Draw"
 #~ msgstr "(_D) வெற்றி தோல்வி இல்லையென கேள்"
 
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "புதிய விளையாட்டு"
-
 #~ msgid "Resign"
 #~ msgstr "ராஜினாமா செய்"
 
@@ -6744,9 +6868,6 @@ msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவா
 #~ "சதுரங்கம் துவங்க முடியவில்லை. ஏன்னெனில் தேவையான கோப்புகள் சரியாக நிறுவப்பட்வில்லை. "
 #~ "நீங்கள் இதை மேம்பாடு செய்து கொண்டூ இருந்தால் அது முடியும் வரை காத்திருக்கவும்"
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "அளவில்லாதது"
-
 #~ msgid "Unable to find %s engine"
 #~ msgstr "%s எந்திரத்தை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
 
@@ -8323,9 +8444,6 @@ msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவா
 #~ msgid "Disconnect"
 #~ msgstr "துண்டிப்பு"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "வெளிச்செல்"
-
 #~ msgid "Watch"
 #~ msgstr "கவனி"
 
@@ -8353,9 +8471,6 @@ msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவா
 #~ msgid "MOTD"
 #~ msgstr "MOTD"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "உதவி"
-
 #~ msgid "Contents"
 #~ msgstr "உள்ளடக்கம்"
 
@@ -8377,9 +8492,6 @@ msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவா
 #~ msgid "Chat Font:"
 #~ msgstr "அரட்டை ஏழு  த்துரு:"
 
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "மாற்று"
-
 #~ msgid "Ignore Join/Part Messages"
 #~ msgstr "சேர்/விலகு செய்திகளை உதாசீனப்படுத்து"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]