[nautilus-sendto] Updated Tamil translation



commit 853ca2930bda1043e01e2f3fad7a4d3b623806b9
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sat Mar 23 09:28:44 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  351 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c768785..1cfff7e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,291 +5,230 @@
 #
 # ifelix <ifelix25 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2011, 2012.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto.po.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 17:08+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:16+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 09:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 09:28+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
-msgid "Run from build directory"
-msgstr "உருவாக்க அடைவில் இருந்து இயக்குக"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "உருவாக்க அடைவில் இருந்து இயக்குக (உதாசீனம் செய்யப்பட்டது)"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
-msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "எக்ஸ்ஐடி ஐ அனுப்பு உரையாடலுக்கு தாயாக பயன்படுத்துக"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr ""
+"எக்ஸ்ஐடி ஐ அனுப்பு உரையாடலுக்கு தாயாக பயன்படுத்துக. (உதாசீனம் செய்யப்பட்டது)"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
 msgid "Files to send"
 msgstr "அனுப்ப வேன்டிய கோப்புகள்"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "பதிப்பு தகவலை வெளியிட்டு வெளியேறுக"
 
-#. FIXME, this needs to be done in UI now
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "URIகள் மற்றும் கோப்பு பெயர்கள் தவிர விருப்பங்களாக அனுப்பப்பட வேண்டும்\n"
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "காப்பகம் "
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
 msgstr "கட்டளைவரி வாய்ப்புகளை பகுக்க முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
 #, c-format
-msgid "Sharing %d folder"
-msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "%d அடைவை பகிர்கிறது "
-msgstr[1] "%d அடைவுகளை பகிர்கிறது "
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr ""
+"URIகள் மற்றும் கோப்பு பெயர்கள் தவிர விருப்பங்களாக அனுப்பப்பட வேண்டும்\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "%d அடைவுகள் கோப்புகளை பகிர்கிறது "
+#~ msgid "Sharing %d folder"
+#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
+#~ msgstr[0] "%d அடைவை பகிர்கிறது "
+#~ msgstr[1] "%d அடைவுகளை பகிர்கிறது "
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
-#, c-format
-msgid "Sharing %d video"
-msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "%d விடியோவை பகிர்கிறது "
-msgstr[1] "%d விடியோக்களை பகிர்கிறது "
+#~ msgid "Sharing %d folders and files"
+#~ msgstr "%d அடைவுகள் கோப்புகளை பகிர்கிறது "
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
-#, c-format
-msgid "Sharing %d photo"
-msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "%d படத்தை பகிர்கிறது "
-msgstr[1] "%d படங்களை பகிர்கிறது "
+#~ msgid "Sharing %d video"
+#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
+#~ msgstr[0] "%d விடியோவை பகிர்கிறது "
+#~ msgstr[1] "%d விடியோக்களை பகிர்கிறது "
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
-#, c-format
-msgid "Sharing %d image"
-msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "%d பிம்பத்தை பகிர்கிறது "
-msgstr[1] "%d பிம்பங்களை பகிர்கிறது "
+#~ msgid "Sharing %d photo"
+#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
+#~ msgstr[0] "%d படத்தை பகிர்கிறது "
+#~ msgstr[1] "%d படங்களை பகிர்கிறது "
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
-#, c-format
-msgid "Sharing %d text file"
-msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "%d உரைகோப்பை பகிர்கிறது "
-msgstr[1] "%d உரைகோப்புகளை பகிர்கிறது "
+#~ msgid "Sharing %d image"
+#~ msgid_plural "Sharing %d images"
+#~ msgstr[0] "%d பிம்பத்தை பகிர்கிறது "
+#~ msgstr[1] "%d பிம்பங்களை பகிர்கிறது "
 
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
-#, c-format
-msgid "Sharing %d file"
-msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "%d கோப்பை பகிர்கிறது "
-msgstr[1] "%d கோப்புகளை பகிர்கிறது "
+#~ msgid "Sharing %d text file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
+#~ msgstr[0] "%d உரைகோப்பை பகிர்கிறது "
+#~ msgstr[1] "%d உரைகோப்புகளை பகிர்கிறது "
 
-#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "_Send"
-msgstr "அனுப்பு (_S)"
+#~ msgid "Sharing %d file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d files"
+#~ msgstr[0] "%d கோப்பை பகிர்கிறது "
+#~ msgstr[1] "%d கோப்புகளை பகிர்கிறது "
 
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
-msgid "Files"
-msgstr "கோப்புகள்"
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "அனுப்பு (_S)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_C நீக்கு"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: ../data/pack-entry.ui.h:1
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "தொகுப்பிற்குள் அனுப்பு (_p):"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_C நீக்கு"
 
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
-msgid "Mail"
-msgstr "மின்னஞ்சல்"
+#~ msgid "Send _packed in:"
+#~ msgstr "தொகுப்பிற்குள் அனுப்பு (_p):"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "தொடர்பை பெறவில்லை: %s"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "தொடர்பை தேட முடியவில்லை: %s"
+#~ msgid "Cannot get contact: %s"
+#~ msgstr "தொடர்பை பெறவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Could not find contact: %s"
+#~ msgstr "தொடர்பை தேட முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "தேடக்கூடிய பார்வையை உருவாக்க முடியவில்லை."
+#~ msgid "Cannot create searchable view."
+#~ msgstr "தேடக்கூடிய பார்வையை உருவாக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
-msgid "Success"
-msgstr "வெற்றி"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "வெற்றி"
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "ஒரு தவறான விவாதம்."
+#~ msgid "An argument was invalid."
+#~ msgstr "ஒரு தவறான விவாதம்."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "முகவரி புத்தகம் பிஸியாக உள்ளது."
+#~ msgid "The address book is busy."
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகம் பிஸியாக உள்ளது."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "முகவரி பித்தகம் ஆஃப் லைனில் உள்ளது."
+#~ msgid "The address book is offline."
+#~ msgstr "முகவரி பித்தகம் ஆஃப் லைனில் உள்ளது."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "முகவரி புத்தக இருக்கவில்லை."
+#~ msgid "The address book does not exist."
+#~ msgstr "முகவரி புத்தக இருக்கவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "\"Me\" தொடர்பு இருக்கவில்லை."
+#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+#~ msgstr "\"Me\" தொடர்பு இருக்கவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "கமுகவரி புத்தகம் ஏற்றப்படவில்லை."
+#~ msgid "The address book is not loaded."
+#~ msgstr "கமுகவரி புத்தகம் ஏற்றப்படவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "முகவரி புத்தகம் ஏற்கனவே ஏற்றப்படவில்லை."
+#~ msgid "The address book is already loaded."
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகம் ஏற்கனவே ஏற்றப்படவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "முகவரி புத்தகம் அணுகும் போது அனுமதி ரத்து செய்யப்படுகிறது."
+#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகம் அணுகும் போது அனுமதி ரத்து செய்யப்படுகிறது."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "தொடர்பு காணப்படவில்லை."
+#~ msgid "The contact was not found."
+#~ msgstr "தொடர்பு காணப்படவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "தொடர்பு குறியீடு ஏற்கனவே இருக்கிறது."
+#~ msgid "This contact ID already exists."
+#~ msgstr "தொடர்பு குறியீடு ஏற்கனவே இருக்கிறது."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "நெறிமுறை துணைபுரியவில்லை."
+#~ msgid "The protocol is not supported."
+#~ msgstr "நெறிமுறை துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "செயல்பாடு ரத்துச்செய்யப்படவில்லை."
+#~ msgid "The operation could not be cancelled."
+#~ msgstr "செயல்பாடு ரத்துச்செய்யப்படவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "முகவரி புத்தக அங்கீகாரம் தோல்வியுற்றது."
+#~ msgid "The address book authentication failed."
+#~ msgstr "முகவரி புத்தக அங்கீகாரம் தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அணுக அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது மற்றும் கொடுக்கப்படவில்லை."
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#~ msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அணுக அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது மற்றும் கொடுக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "ஒரு பாதுகாப்பு இணைப்பு கிடைக்கப் பெறவில்லை."
+#~ msgid "A secure connection is not available."
+#~ msgstr "ஒரு பாதுகாப்பு இணைப்பு கிடைக்கப் பெறவில்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "ஒரு CORBA பிழை முகவரி புத்தகத்தை அணுகும் போது ஏற்பட்டுள்ளது."
+#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+#~ msgstr "ஒரு CORBA பிழை முகவரி புத்தகத்தை அணுகும் போது ஏற்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "முகவரி புத்தக மூலம் உள்ளே இல்லை."
+#~ msgid "The address book source does not exist."
+#~ msgstr "முகவரி புத்தக மூலம் உள்ளே இல்லை."
 
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது."
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "ஒரு தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "கோப்பினை அனுப்ப முடியவில்லை"
+#~ msgid "Unable to send file"
+#~ msgstr "கோப்பினை அனுப்ப முடியவில்லை"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "gajim தொலை சேவையுடன் இணைப்பு இல்லை."
+#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
+#~ msgstr "gajim தொலை சேவையுடன் இணைப்பு இல்லை."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "கோப்பை அனுப்புவது தோல்வியுற்றது"
+#~ msgid "Sending file failed"
+#~ msgstr "கோப்பை அனுப்புவது தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "பெறுநர் விடுபட்டுவிட்டார்."
+#~ msgid "Recipient is missing."
+#~ msgstr "பெறுநர் விடுபட்டுவிட்டார்."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "தெரியாத பெறுநர்."
+#~ msgid "Unknown recipient."
+#~ msgstr "தெரியாத பெறுநர்."
 
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "துரித செய்தி (Gajim)"
+#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
+#~ msgstr "துரித செய்தி (Gajim)"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "புதிய CD/DVD"
+#~ msgid "New CD/DVD"
+#~ msgstr "புதிய CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "இருக்கும் CD/DVD"
+#~ msgid "Existing CD/DVD"
+#~ msgstr "இருக்கும் CD/DVD"
 
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "குறுவட்டு/DVD உருவாக்கி"
+#~ msgid "CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "குறுவட்டு/DVD உருவாக்கி"
 
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "துரித செய்தி (Pidgin)"
+#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
+#~ msgstr "துரித செய்தி (Pidgin)"
 
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "நீக்ககூடிய வட்டுகள்  மற்றும் பகிர்வுகள்"
+#~ msgid "Removable disks and shares"
+#~ msgstr "நீக்ககூடிய வட்டுகள்  மற்றும் பகிர்வுகள்"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ மேலேற்றுகிறது "
+#~ msgid "Uploading '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ஐ மேலேற்றுகிறது "
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
-msgid "Preparing upload"
-msgstr "மேலேற்ற தயாராகிறது"
+#~ msgid "Preparing upload"
+#~ msgstr "மேலேற்ற தயாராகிறது"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
-#, c-format
-msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "சேவை '%s' வடிவமைக்கப்படவில்லை"
+#~ msgid "Service '%s' is not configured."
+#~ msgstr "சேவை '%s' வடிவமைக்கப்படவில்லை"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
-msgid "_Configure"
-msgstr "_C வடிவமை"
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_C வடிவமை"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
-#, c-format
-msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr " '%s' சேவையில் உள் நுழைந்துள்ளோம்"
+#~ msgid "Logged in to service '%s'."
+#~ msgstr " '%s' சேவையில் உள் நுழைந்துள்ளோம்"
 
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "'%s' சேவையில் உள்நுழைய முடியவில்லை: "
+#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
+#~ msgstr "'%s' சேவையில் உள்நுழைய முடியவில்லை: "
 
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP ஊடக சேவையம்"
+#~ msgid "UPnP Media Server"
+#~ msgstr "UPnP ஊடக சேவையம்"
 
 #~ msgid "Last plugin used to send"
 #~ msgstr "கடைசி கூடுதல் இணைப்பு அனுப்புவதற்கு பயன்படுகிறது"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]