[gnome-panel] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Odia Language along with FUEL implementation
- Date: Fri, 22 Mar 2013 13:59:43 +0000 (UTC)
commit d15febe12a8a28854abdfb9a0da1664afab4645d
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date: Fri Mar 22 19:29:33 2013 +0530
Updated Odia Language along with FUEL implementation
po/or.po | 191 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index ad9faec..aa6135f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Sakti/Gita <sakti_bhubaneswar1 rediffmail com>, 2004.
# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004, 2006.
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2012.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-13 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 19:18+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"Language: or\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:310
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:311
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:503
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:315
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:466
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:510
msgid "%H:%M"
@@ -64,137 +64,135 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
#. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:321
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:322
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
msgid "Tasks"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:830
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1013
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:831
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
msgid "Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:953
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:954
msgid "All Day"
msgstr "ସାରା ଦିନ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1097
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1098
msgid "Appointments"
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସାକ୍ଷାତ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1122
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1123
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକ ଉତ୍ସବଗୁଡ଼ିକ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1147
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1148
msgid "Weather Information"
msgstr "ପାଣିପାଗ ସୂଚନା"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1551 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "Locations"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
# libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1806
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
msgid "Calendar"
msgstr "କାଲେଣ୍ଡର"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:309
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:322
+#: ../applets/clock/clock.c:321
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସାକ୍ଷାତ ଓ କାର୍ଯ୍ଯ ସୂଚୀ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../applets/clock/clock.c:325
+#: ../applets/clock/clock.c:324
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସାକ୍ଷାତ ଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଦେଖିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../applets/clock/clock.c:329
+#: ../applets/clock/clock.c:328
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "ମାସ କାଲେଣ୍ଡର ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../applets/clock/clock.c:332
+#: ../applets/clock/clock.c:331
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "ମାସ କାଲେଣ୍ଡର ଦେଖିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../applets/clock/clock.c:992
+#: ../applets/clock/clock.c:991
msgid "Computer Clock"
msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟର ଘଣ୍ଟା"
-#: ../applets/clock/clock.c:1171
-#| msgid "Failed to set the system time"
+#: ../applets/clock/clock.c:1170
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "ସମୟ ବିନ୍ୟାସକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1191 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1194
-#| msgid "Copy _Time"
+#: ../applets/clock/clock.c:1193
msgid "Copy Date and _Time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1197
+#: ../applets/clock/clock.c:1196
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ମେଳାନ୍ତୁ (_j)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1768
+#: ../applets/clock/clock.c:1767
msgid "Choose Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1847
+#: ../applets/clock/clock.c:1846
msgid "Edit Location"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1880
msgid "Kelvin"
msgstr "କେଲଭିନ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1881
msgid "Celsius"
msgstr "ସେଲସିୟସ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1883
+#: ../applets/clock/clock.c:1882
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ଫାରେନହାଇଟ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1887
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "ସେକଣ୍ଡ ପ୍ରତି ମିଟର (m/s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "ଘଣ୍ଟା ପ୍ରତି କିଲୋମିଟର (kph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1889
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "ଘଣ୍ଟା ପ୍ରତି ମାଇଲ (mph)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1890
msgid "Knots"
msgstr "ନଟସ୍"
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ବିଉଫର୍ଟ ସ୍କେଲ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1945
+#: ../applets/clock/clock.c:1944
msgid "City Name"
msgstr "ସହର ନାମ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1949
+#: ../applets/clock/clock.c:1948
msgid "City Time Zone"
msgstr "ସହର ସମୟ କ୍ଷେତ୍ର"
@@ -264,14 +262,11 @@ msgstr "ସୂର୍ଯ୍ୟଦୟ: %s / ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ: %s"
#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead
of 'region'.
#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match "
-#| "from the pop-up.</i></small>"
msgid ""
"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସହର, ଅଞ୍ଚଳ, କିମ୍ବା ଦେଶର ନାମ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାପରେ ପପ ଅପରୁ ଗୋଟିଏ "
-"ମେଳକ ବାଛନ୍ତୁ।"
+"ଗୋଟିଏ ସହର, ଅଞ୍ଚଳ, କିମ୍ବା ଦେଶର ନାମ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାପରେ ପପ ଅପରୁ ଗୋଟିଏ ମେଳକ "
+"ବାଛନ୍ତୁ।"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid "_Timezone:"
@@ -282,7 +277,6 @@ msgid "_Location Name:"
msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ନାମ (_L):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-#| msgid "<i>(optional)</i>"
msgid "(optional)"
msgstr "(ଇଚ୍ଛାଧୀନ)"
@@ -393,7 +387,6 @@ msgid "Clock Applet Factory"
msgstr "ଘଣ୍ଟା ଆପ୍ଲେଟ୍ କାରଖାନା"
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#| msgid "Factory for creating clock applets."
msgid "Factory for clock applet"
msgstr "ଘଣ୍ଟା ଆପ୍ଲେଟ୍ ପାଇଁ କାରଖାନା"
@@ -540,7 +533,7 @@ msgstr "ମାଛ"
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
msgstr "ପହଁରୁଥିବା ମାଛ ବା ଅନ୍ଯ ଜୀବନ୍ଯାୟିତ ଜନ୍ତୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
-#: ../applets/notification_area/main.c:242
+#: ../applets/notification_area/main.c:245
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ଫଳକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର"
@@ -549,7 +542,6 @@ msgid "Notification Area Factory"
msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର କାରଖାନା"
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#| msgid "Panel Notification Area"
msgid "Factory for notification area"
msgstr "ଫଳକ ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ର ପାଇଁ କାରଖାନା"
@@ -801,14 +793,13 @@ msgid "List of locations"
msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "A list of locations to display in the calendar window."
msgid ""
"A list of locations to display in the calendar window. Each location is a "
"tuple of display name, METAR code and coordinates."
msgstr ""
"କାଲେଣ୍ଡର ୱିଣ୍ଡୋରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା। ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନଟି "
-"ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମର ଏକ "
-"ଟ୍ୟୁପଲ, METAR ସଂକେତ ଏବଂ ସ୍ଥାନାଙ୍କ।"
+"ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମର "
+"ଏକ ଟ୍ୟୁପଲ, METAR ସଂକେତ ଏବଂ ସ୍ଥାନାଙ୍କ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The fish's name"
@@ -991,10 +982,6 @@ msgid "Panel object ID list"
msgstr "ଫଳକ ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ ତାଲିକା"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
-#| "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
-#| "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -1054,12 +1041,10 @@ msgstr ""
"କରିବାର ଅନୁମତି ଦେବ ନାହିଁ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ\" ସଂଳାପର ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
-#| msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
msgstr "\"ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାନ୍ତୁ\" ସଂଳାପରେ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା।"
@@ -1116,7 +1101,6 @@ msgstr ""
"ଚାବିର ପ୍ରଭାବ ହେବ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgid "Tooltip displayed for menu"
msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ପକରଣ ସୂଚନା"
@@ -1125,38 +1109,30 @@ msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ପାଠ୍ୟ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Icon used for object's button"
msgid "Icon used for button"
msgstr "ବଟନ ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-#| "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-#| "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
"empty, the default icon for the menu will be used."
msgstr ""
"ବସ୍ତୁର ଚାବିର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ଚିତ୍ର ଫାଇଲର ଅବସ୍ଥାନ। ଯଦି "
-"ଖାଲି ଥାଏ, "
-"ତେବେ ତାଲିକା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
+"ଖାଲି ଥାଏ, ତେବେ "
+"ତାଲିକା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Menu content path"
msgstr "ମେନୁ ସୂଚୀପତ୍ର ପଥ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-#| "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is "
-#| "\"menu-object\"."
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
"be the default applications menu."
msgstr ""
"ମେନୁ ସୂଚୀପତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବାର ପଥ। ଯଦି ଖାଲିଥାଏ,ତେବେ ତାଲିକା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
-"ତାଲିକାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
+"ତାଲିକାକୁ ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Object IID"
@@ -1166,9 +1142,7 @@ msgstr "ବସ୍ତୁ IID"
msgid ""
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
"\"."
-msgstr ""
-"ବସ୍ତୁ ନିୟୋଜନ ID - ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\"."
+msgstr "ବସ୍ତୁ ନିୟୋଜନ ID - ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Toplevel panel containing object"
@@ -1183,15 +1157,13 @@ msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "ତଳ/ଡାହାଣ ଧାର ଅପେକ୍ଷାରେ ଅବସ୍ଥାନର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If true, the position of the object is interpreted relative to the right "
-#| "(or bottom if vertical) edge of the panel."
msgid ""
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
-"ଯଦି 'ସମାପ୍ତ' ସେଟ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ବସ୍ତୁର ଅବସ୍ଥାନଟି ଫଳକର ଡାହାଣ ଧାର "
-"(ବା ତଳ ଯଦି ଭୂଲମ୍ବ) ଅପେକ୍ଷାରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯିବ।"
+"ଯଦି 'ସମାପ୍ତ' ସେଟ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ବସ୍ତୁର ଅବସ୍ଥାନଟି ଫଳକର ଡାହାଣ ଧାର (ବା ତଳ ଯଦି "
+"ଭୂଲମ୍ବ) "
+"ଅପେକ୍ଷାରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Object's position on the panel"
@@ -1517,11 +1489,6 @@ msgid "Background type"
msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "Which type of background should be used for this panel. Possible values "
-#| "are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" "
-#| "- the color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-#| "specified by the image key will be used as background."
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
@@ -1529,10 +1496,11 @@ msgid ""
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
"ଏହି ଫଳକ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ପ୍ରଷ୍ଠଭୂମି। ସାମ୍ଭାବ୍ଯ ମୂଲ୍ଯ ହେଲା \"କିଛି ନୁହଁ\" - "
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ GTK+ ୱିଜେଟ୍ "
-"ପ୍ରଷ୍ଠଭୂମି ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ, \"ରଙ୍ଗ\" - ରଙ୍ଗ ଚାବିଟି ପ୍ରଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଭାବେ "
-"ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ ବା \"ଚିତ୍ର"
-"\" - ଚିତ୍ର ଚାବି ଦ୍ବାରା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଚିତ୍ର ପ୍ରଷ୍ଠଭୂମି ଭାବେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ।"
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ GTK"
+"+ ୱିଜେଟ୍ ପ୍ରଷ୍ଠଭୂମି ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ, \"ରଙ୍ଗ\" - ରଙ୍ଗ ଚାବିଟି ପ୍ରଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ "
+"ଭାବେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ "
+"ବା \"ଚିତ୍ର\" - ଚିତ୍ର ଚାବି ଦ୍ବାରା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଚିତ୍ର ପ୍ରଷ୍ଠଭୂମି ଭାବେ ବ୍ଯବହାର "
+"କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Background color"
@@ -1568,7 +1536,6 @@ msgstr ""
"ସତ ଥିଲେ, ଫଳକ ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହେଲେ, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରକୁ ଘୂରାଇ ଦିଆଯିବ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid "Images"
msgid "Image options"
msgstr "ଚିତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
@@ -1581,12 +1548,14 @@ msgid ""
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
"ଚିତ୍ର-uri ଦ୍ୱାରା ସେଟ କରାଯାଇଥିବା ଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି ଚିତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା "
-"ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି"
-"\"କିଛି ନୁହଁ\", \"ପ୍ରସାରିତ\", \"ସଠିକ ମେଳ\"। \"ପ୍ରସାରିତ\" ସହିତ, ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ୟାନେଲ "
-"ସୀମା ସହିତ ମପାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ "
-"ହିସାବ କରାଯାଇନଥାଏ। \"ସଠିକ ମେଳ\" ସହିତ, ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ୟାନେଲ ଉଚ୍ଚତା ସହିତ ମପାଯାଇଥାଏ "
-"(ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ ରଖାଯାଇଥାଏ) "
-"(ଯଦି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ହୋଇଥାଏ)।"
+"ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ। ସମ୍ଭାବ୍ୟ "
+"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି\"କିଛି ନୁହଁ\", \"ପ୍ରସାରିତ\", \"ସଠିକ ମେଳ\"। \"ପ୍ରସାରିତ\" "
+"ସହିତ, ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ୟାନେଲ "
+"ସୀମା ସହିତ ମପାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ହିସାବ କରାଯାଇନଥାଏ। \"ସଠିକ ମେଳ\" ସହିତ, "
+"ଚିତ୍ରକୁ "
+"ପ୍ୟାନେଲ ଉଚ୍ଚତା ସହିତ ମପାଯାଇଥାଏ (ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନିୟ ରଖାଯାଇଥାଏ) (ଯଦି "
+"ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ "
+"ହୋଇଥାଏ)।"
#: ../gnome-panel/applet.c:359
msgid "???"
@@ -1677,7 +1646,6 @@ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
#: ../gnome-panel/launcher.c:833
#, c-format
-#| msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "ଆରମ୍ଭକାରୀ ସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରାଯାଇନଥାଏ, ଆରମ୍ଭକାରୀକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ\n"
@@ -1689,7 +1657,6 @@ msgstr "ଚାଳନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବ ନ
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-#| msgid "- Edit .desktop files"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ"
@@ -1732,7 +1699,6 @@ msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-#| msgid "[FILE...]"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
@@ -1764,7 +1730,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
-#| msgid "Choose Location"
msgid "Choose an icon"
msgstr "ଏକ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ବାଛନ୍ତୁ"
@@ -1795,7 +1760,6 @@ msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ( _A) "
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
-#| msgid "Connect to Server..."
msgid "Connect to server"
msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
@@ -1815,7 +1779,6 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପ୍ଯୁଟରକୁ ବିନା ଅଧ
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
-#| msgid "Log Out..."
msgid "Log Out"
msgstr "ଲଗଆଉଟ"
@@ -1863,7 +1826,6 @@ msgid "Power Off"
msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
-#| msgid "Shut down the computer"
msgid "Power off the computer"
msgstr "କମ୍ପ୍ଯୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
@@ -1985,7 +1947,6 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଫୋଲଡର ଖୋଲ
#. is_exec?
#. exec
#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1236
-#| msgid "Computer Clock"
msgid "Computer"
msgstr "କମ୍ପୁଟର"
@@ -2000,7 +1961,6 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
-#| msgid "Network Places"
msgid "Network"
msgstr "ନେଟୱାର୍କ"
@@ -2132,7 +2092,6 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
#, c-format
-#| msgid "Cannot delete this panel"
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଫଳକ ବିନ୍ୟାସ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ।\n"
@@ -2153,7 +2112,6 @@ msgid "_Edit Menus"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ (_E)"
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
-#| msgid "Switcher"
msgid "Switch User"
msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ"
@@ -2377,31 +2335,36 @@ msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସଫ
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲ ତାଲିକାରୁ ସବୁ ଭରଣ ସଫା କରନ୍ତୁ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:373
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:434
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି, ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି ପାରେ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:498
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଳାଇହେଲା ନାହିଁ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:423
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:548
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' ୟୁ.ଟି.ଏଫ.-୮ରୁ ବଦଳାଇହେଲା ନାହିଁ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1170
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1295
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶେଷରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1553
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1678
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "ପ୍ରୟୋଗର ବିବରଣୀ ଦେଖିବା ପାଇଁ ତାହାକୁ ବାଛନ୍ତୁ."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1716
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: '%s' ଚଳାଯିବ"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1624
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1749
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -2657,22 +2620,18 @@ msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
-#| msgid "Test Bonobo Applet Factory"
msgid "Test DBus Applet Factory"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ DBus ଆପ୍ଲେଟ୍ କାରଖାନା"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
-#| msgid "Factory for creating clock applets."
msgid "Factory for Test DBus Applet"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ DBus ଆପ୍ଲେଟ୍ ପାଇଁ କାରଖାନା"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
-#| msgid "Test Bonobo Applet"
msgid "Test DBus Applet"
msgstr "ପରୀକ୍ଷା ମୂଳକ DBus ଆପ୍ଲେଟ୍"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
-#| msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
msgstr "GNOME ଫଳକ ପରିକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସରଳ ଆପ୍ଲେଟ୍"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]