[libwnck] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit 643a26eddadb5a25c2bef9ea20559eb35a88e0ea
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Fri Mar 22 19:11:05 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po |  474 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 2c5b502..7c2c493 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 # $Id: or.po,v 1.1 2006/04/03 20:09:19 gmohanty Exp $
 #
 # Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2012.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 14:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-06 00:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:53+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
-"Language: or\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -59,30 +59,30 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ମଧ୍ଯରେ ଘୁଞ
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "%s କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/pager.c:2200
+#: ../libwnck/pager.c:2215
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "\"%s\"କୁ ଟାଣିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/pager.c:2203
+#: ../libwnck/pager.c:2218
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
 msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ୟସ୍ଥଳ: \"%s\""
 
-#: ../libwnck/pager.c:2208
+#: ../libwnck/pager.c:2223
 #, c-format
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "\"%s\" କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର ହେବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1180
+#: ../libwnck/selector.c:1183
 msgid "No Windows Open"
 msgstr "କୌଣସି ଖୋଲା ୱିଣ୍ଡୋ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1236
+#: ../libwnck/selector.c:1239
 msgid "Window Selector"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚୟକ"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1237
+#: ../libwnck/selector.c:1240
 msgid "Tool to switch between windows"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରେ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ସାଧନ"
 
@@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକା"
 msgid "Tool to switch between visible windows"
 msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ ୱିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯରେ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ସାଧନ"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2896
+#: ../libwnck/tasklist.c:2914
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ (_n)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2907
+#: ../libwnck/tasklist.c:2925
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_m)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2915
+#: ../libwnck/tasklist.c:2933
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_x)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2926
+#: ../libwnck/tasklist.c:2944
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_U)"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2938
+#: ../libwnck/tasklist.c:2956
 msgid "_Close All"
 msgstr "ସବୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
 
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
 msgid "Untitled window"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକହୀନ ୱିଣ୍ଡୋ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
 msgstr "ଯାଞ୍ଚ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର X ୱିଣ୍ଡୋ ID"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "XID"
 msgstr "XID"
 
@@ -215,41 +215,41 @@ msgstr "XID"
 #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
 #. * application, one window has some information about the application
 #. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
 msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରିବାକୁଥିବା ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗର ଦଳର ନେତାଙ୍କ X ୱିଣ୍ଡୋ ID"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "Class resource of the class group to examine"
 msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରିବାକୁ ଥିବା ଶ୍ରେଣୀ ସମୁଦାୟର ଶ୍ରେଣୀ ଉତ୍ସ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
 msgstr "ଯାଞ୍ଚ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ସଂଖ୍ୟା"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
 msgstr "ଯାଞ୍ଚ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁଥିବା ପରଦା ସଂଖ୍ୟା"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "Alias of --window"
 msgstr "--ୱିଣ୍ଡୋର ଉପନାମ"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
 msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
@@ -258,152 +258,152 @@ msgstr ""
 "କରନ୍ତୁ (ନିର୍ଗମ ଶୈଳୀ: "
 "\"XID: ୱିଣ୍ଡୋ ନାମ\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:165
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
 msgid ""
 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
 msgstr ""
 "ପରଦାର କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ନିର୍ଗମ ଶୈଳୀ: \"ସଂଖ୍ୟା: "
 "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ନାମ\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
 msgstr "ପରଦାର କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ସଂଖ୍ୟାକୁ NUMBERରେ ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
 msgstr ""
 "NUMBER ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପରଦାର କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ବିନ୍ୟାସକୁ "
 "ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
 msgstr ""
 "NUMBER ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପରଦାର କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ବିନ୍ୟାସକୁ "
 "ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
 msgid "Show the desktop"
 msgstr "ଡେସ୍କଟପକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:179
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
 msgid "Stop showing the desktop"
 msgstr "ଡେସ୍କଟପକୁ ଦର୍ଶାଇବା ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
 msgstr ""
 "ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରର ଦୃଶ୍ୟ ସଂଯୋଗୀକୁ X ଅବସ୍ଥାନର Xକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
 msgstr ""
 "ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରର ଦୃଶ୍ୟ ସଂଯୋଗୀକୁ Y ଅବସ୍ଥାନର Yକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛୋଟକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
 msgid "Unminimize the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଛୋଟକରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
 msgid "Unmaximize the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବଡ଼କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
 msgid "Maximize horizontally the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂସମାନ୍ତରାଳରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
 msgid "Maximize vertically the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂଲମ୍ବରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
 msgid "Unmaximize vertically the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂଲମ୍ବରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
 msgstr "କି ବୋର୍ଡ ମାଧ୍ଯମରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗତିକରାଇବା ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
 msgstr "କି ବୋର୍ଡ ମାଧ୍ଯମରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଆକାର ବଦଳାଇବା ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
 msgid "Activate the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସକ୍ରିୟକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:217
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
 msgid "Close the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
 msgid "Make the window fullscreen"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ରଖନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରୁ ବିଦାୟ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
 msgid "Make the window always on top"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବଦା ଉପରେ ରଖନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
 msgid "Make the window not always on top"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସର୍ବଦା ଉପରେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
 msgid "Make the window below other windows"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ତଳେ ରଖନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
 msgid "Make the window not below other windows"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ୟ ୱିଣ୍ଡୋ ତଳେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:232
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
 msgid "Shade the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅପ୍ରକାଶିତ ରଖନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
 msgid "Unshade the window"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରକାଶିତ ରଖନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:239
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ସଂଯୋଗୀରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାୟୀ ଅବସ୍ଥାନରେ ରଖନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ସଂଯୋଗୀରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାୟୀ ଅବସ୍ଥାନରେ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ସଂଯୋଗୀରେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋ
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 #.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
 msgid "Make the window not appear in pagers"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପେଜରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
@@ -421,62 +421,62 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପେଜରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 #.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
 msgid "Make the window appear in pagers"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପେଜରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ "
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
 msgid "Make the window appear in tasklists"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକାରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କେବଳ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
 msgstr ""
 "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର NUMBER କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରନ୍ତୁ (ପ୍ରଥମ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଟି "
 "ହେଲା 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର X ସ୍ଥାନାଙ୍କକୁ Xକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର Y ସ୍ଥାନାଙ୍କକୁ Yକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଓସାରକୁ WIDTHକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "WIDTH"
 msgstr "WIDTH"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଉଚ୍ଚତାକୁ HEIGHTକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HEIGHT"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -485,39 +485,39 @@ msgstr ""
 "ସଂଳାପ, ସାଧନପଟି, "
 "ତାଲିକା, ଉପଯୋଗୀତା, ଛିଟା)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYPE"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରର ନାମକୁ NAMEକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:291
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
 msgid "Activate the workspace"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
-#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
+#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410
+#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
 msgstr "--%s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ \"%s\""
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
+#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
 msgstr ""
 "ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପସ୍ଥିତ: ପରଦା %d ଏହା ସହିତ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା କରିବ, କିନ୍ତୁ "
 "-- %s ବ୍ୟବହୃତ "
 "ହୋଇସାରିଛି\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:511
+#: ../libwnck/wnckprop.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ହେବା ଉଚିତ, "
 "କିନ୍ତୁ -- %s ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇସାରିଛି\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "କରିବ, କିନ୍ତୁ -- %s ବ୍ୟବହୃତ "
 "ହୋଇସାରିଛି\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:544
+#: ../libwnck/wnckprop.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "ହେବା ଉଚିତ, କିନ୍ତୁ -- %s "
 "ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇସାରିଛି\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "ଉଚିତ, କିନ୍ତୁ -- %s "
 "ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇସାରିଛି\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
@@ -591,23 +591,23 @@ msgstr ""
 "ହେବା ଉଚିତ, କିନ୍ତୁ -- %s "
 "ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇସାରିଛି\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624
 #, c-format
 msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
 msgstr ""
 "ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପସ୍ଥିତ: ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଏହା ସହିତ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା କରିବା "
 "ଉଚିତ, କିନ୍ତୁ -- %s "
 "ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇସାରିଛି\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
-#: ../libwnck/wnckprop.c:770
+#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724
+#: ../libwnck/wnckprop.c:771
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
 msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପସ୍ଥିତ: --%s ଏବଂ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:681
+#: ../libwnck/wnckprop.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
@@ -615,23 +615,23 @@ msgstr ""
 "--%2$s ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର \"%1$d\": ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ "
 "ହୋଇଥିବା ଉଚିତ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:694
+#: ../libwnck/wnckprop.c:695
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
 msgstr ""
 "--%2$s ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର \"%1$d\": ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:789
+#: ../libwnck/wnckprop.c:790
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
 msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପସ୍ଥିତ: --%s କିମ୍ବା --%s, ଏବଂ --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:821
+#: ../libwnck/wnckprop.c:822
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
 msgstr "--%s ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର \"%s\", ବୈଧ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:864
+#: ../libwnck/wnckprop.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:899
+#: ../libwnck/wnckprop.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:906
+#: ../libwnck/wnckprop.c:907
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
 msgstr ""
@@ -662,15 +662,15 @@ msgstr ""
 "ନାହିଁ\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
-#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
+#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985
+#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1039
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
 msgstr ""
@@ -678,119 +678,119 @@ msgstr ""
 "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235
 msgid "<name unset>"
 msgstr "<name unset>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
 msgstr "%lu: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
 msgstr "%d: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "ପରଦା ସଂଖ୍ୟା: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
 msgstr "ଜ୍ୟାମିତି (ଓସାର, ଉଚ୍ଚତା): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
 #, c-format
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ବିନ୍ୟାସ (ଧାଡ଼ି, ସ୍ତମ୍ଭ, ଅନୁସ୍ଥାପନ): %d, %d, %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1465
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
 msgstr "<no EWMH-compliant window manager>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1450
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
 msgstr "%d (\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1457
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
 msgstr "କେହି ନୁହଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
 #, c-format
 msgid "Active Workspace: %s\n"
 msgstr "ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
 #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
 msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
 msgctxt "window"
 msgid "none"
 msgstr "କେହି ନୁହଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
 msgstr "ସକ୍ରିୟ ୱିଣ୍ଡୋ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
 msgstr "ଡେସ୍କଟପକୁ ଦର୍ଶାଉଅଛି: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
 msgid "true"
 msgstr "true"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
 #, c-format
 msgid "Workspace Name: %s\n"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ନାମ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
 #, c-format
 msgid "Workspace Number: %d\n"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ସଂଖ୍ୟା: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1466
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "ପରଦା ଉପରେ: %d (ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ:%s)\n"
@@ -798,160 +798,159 @@ msgstr "ପରଦା ଉପରେ: %d (ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ:
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
 msgid "<no viewport>"
 msgstr "<no viewport>"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ସଂଯୋଗୀ ଅବସ୍ଥାନ (x,y): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
 msgstr "ବିନ୍ୟାସରେ ଅବସ୍ଥାନ (ଧାଡି, ସ୍ତମ୍ଭ): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
 msgstr "ବାମ ପଡ଼ୋଶୀ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପଡ଼ୋଶୀ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
 msgstr "ଉପର ପଡ଼ୋଶୀ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
 msgstr "ତଳ ପଡ଼ୋଶୀ: %s\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
 #. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1353 ../libwnck/wnckprop.c:1512
 #, c-format
-#| msgid "Class Group: %s\n"
 msgid "Class Group ID: %s\n"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମୁହ ID: %s\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
 #. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1357
 #, c-format
-#| msgid "Class Group: %s\n"
 msgid "Class Group Name: %s\n"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମୁହ ନାମ: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1441
 msgid "set"
 msgstr "ସେଟ"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1427
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1434 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 ../libwnck/wnckprop.c:1518
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1530 ../libwnck/wnckprop.c:1538
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
 msgid "<unset>"
 msgstr "<unset>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1391
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1445
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1408
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1428
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "ନାମ: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 ../libwnck/wnckprop.c:1437
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
 msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ନାମ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1398 ../libwnck/wnckprop.c:1531
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
 msgstr "କେହି ନୁହଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1406
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
 msgstr "ଆରମ୍ଭିକରଣ ID: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
 msgid "all workspaces"
 msgstr "ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରମାନ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1458
 #, c-format
 msgid "On Workspace: %s\n"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରେ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
 msgid "normal window"
 msgstr "ସାଧାରଣ ୱିଣ୍ଡୋ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
 msgid "desktop"
 msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
 msgid "dock or panel"
 msgstr "ଡକ କିମ୍ବା ପଟ୍ଟିକା"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
 msgid "dialog window"
 msgstr "ସଂଳାପ ୱିଣ୍ଡୋ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
 msgid "tearoff toolbar"
 msgstr "ଟିଅରଅଫ ସାଧନପଟି"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
 msgid "tearoff menu"
 msgstr "ଟିଅରଅଫ ତାଲିକା"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
 msgid "utility window"
 msgstr "ଉପଯୋଗୀତା ୱିଣ୍ଡୋ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
 msgid "splash screen"
 msgstr "ସ୍ପ୍ଲାଶ ପରଦା"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1502
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "ଜ୍ୟାମିତି (x, y, ଓସାର, ଉଚ୍ଚତା): %d, %d, %d, %d\n"
@@ -959,34 +958,39 @@ msgstr "ଜ୍ୟାମିତି (x, y, ଓସାର, ଉଚ୍ଚତା): %d, %
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
 #. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
 #. * to the same class group.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1522
 #, c-format
-#| msgid "Class Group: %s\n"
 msgid "Class Instance: %s\n"
 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସ୍ଥିତି: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "XID: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
 msgstr "ଅଧିବେଶନ ID: %s\n"
 
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1546
+#, c-format
+#| msgid "%lu: %s\n"
+msgid "Role: %s\n"
+msgstr "ଭୂମିକା: %s\n"
+
 #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
 #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
 #. * window has some information about the application (like the application
 #. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
 msgstr "ସମୁଦାୟର ନେତା: %lu\n"
 
 #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
 #. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1559
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
 msgstr "ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ: %lu\n"
@@ -994,57 +998,57 @@ msgstr "ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ: %lu\n"
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".        
                    * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the 
third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * 
recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, 
c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and 
the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 ../libwnck/wnckprop.c:1622
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 ../libwnck/wnckprop.c:1624
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
 msgid "minimized"
 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ କୃତ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
 msgid "maximized"
 msgstr "ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
 msgid "maximized horizontally"
 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରରେ ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
 msgid "maximized vertically"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବରେ ଛୋଟରୁ ବଡ଼ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
 msgid "shaded"
 msgstr "ଛାୟାକୃତ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1594
 msgid "pinned"
 msgstr "ଜଡ଼ିତ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
 msgid "sticky"
 msgstr "ସାମୟିକ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
 msgid "above"
 msgstr "ଉପର"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
 msgid "below"
 msgstr "ତଳ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1598
 msgid "fullscreen"
 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
 msgid "needs attention"
 msgstr "ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
@@ -1052,127 +1056,127 @@ msgstr "ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
 msgid "skip pager"
 msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡ଼ାଇଯାଆନ୍ତୁ"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
 #. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1607
 msgid "skip tasklist"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟତାଲିକାକୁ ଏଡ଼ାଇଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
 msgid "normal"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
 msgstr "ଅବସ୍ଥା: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
 msgid "move"
 msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "resize"
 msgstr "ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
 msgid "shade"
 msgstr "ଛାୟାକୃତ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
 msgid "unshade"
 msgstr "ଛାୟାହୀନ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
 msgid "stick"
 msgstr "ବାଡ଼ି"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
 msgid "unstick"
 msgstr "ବାଡ଼ିହୀନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
 msgid "maximize horizontally"
 msgstr "ସମାନ୍ତରାଳରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
 msgid "unmaximize horizontally"
 msgstr "ସମାନ୍ତରାଳରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
 msgid "maximize vertically"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
 msgid "unmaximize vertically"
 msgstr "ଭୂଲମ୍ବରେ ବଡ଼କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
 msgid "change workspace"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତନକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
 msgid "pin"
 msgstr "ଆଲପିନ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1651
 msgid "unpin"
 msgstr "ଆଲପିନ ହୀନ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
 msgid "minimize"
 msgstr "ଛୋଟକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1653
 msgid "unminimize"
 msgstr "ଛୋଟକରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
 msgid "maximize"
 msgstr "ବଡ଼କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1655
 msgid "unmaximize"
 msgstr "ବଡ଼କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1657
 msgid "change fullscreen mode"
 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
 msgid "close"
 msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
 msgid "make above"
 msgstr "ଉପରେ ନିର୍ମାଣକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1662
 msgid "unmake above"
 msgstr "ଉପରେ ନିର୍ମାଣକରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1664
 msgid "make below"
 msgstr "ତଳେ ନିର୍ମାଣକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1666
 msgid "unmake below"
 msgstr "ତଳେ ନିର୍ମାଣକରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1668
 msgid "no action possible"
 msgstr "କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ଭବନୁହଁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1669
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
 msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1901
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1185,50 +1189,50 @@ msgstr ""
 " ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec ଦେଖନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
 msgid "Options to list windows or workspaces"
 msgstr "ତାଲିକା ୱିଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1912
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
 msgstr "ତାଲିକା ୱିଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିକଳ୍ପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1919
 msgid "Options to modify properties of a window"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ବିକଳ୍ପ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1920
 msgid "Show options to modify properties of a window"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ବିକଳ୍ପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1927
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
 msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ବିକଳ୍ପ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1928
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
 msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ଷେତ୍ରର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ବିକଳ୍ପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1935
 msgid "Options to modify properties of a screen"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦାର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ବିକଳ୍ପ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1936
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦାର ଗୁଣଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ବିକଳ୍ପ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
 msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
 msgstr ""
 "ପରଦା %d ସହିତ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା କରିପାରିବ ନାହିଁ: ସେହି ପରଦାଟି ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2026
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
 msgstr ""
@@ -1237,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
 #. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
@@ -1245,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 "ଶ୍ରେଣୀ ସମୁଦାୟ \"%s\" ସହିତ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟା କରିପାରିବ ନାହିଁ: ସେହି ଶ୍ରେଣୀ "
 "ସମୁଦାୟଟି ମିଳୁନାହିଁ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2073
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1255,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "ନାହିଁ: ପ୍ରୟୋଗ "
 "ମିଳିପାରିବ ନାହିଁ\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2096
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]