[nautilus-sendto] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Fri, 22 Mar 2013 13:40:13 +0000 (UTC)
commit fc3100642762601c562ec75b534610df22b7c7b8
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Fri Mar 22 21:40:04 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 332 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
po/zh_TW.po | 332 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
2 files changed, 268 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 758078d..69d3433 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto 2.91.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:36+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 21:40+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,266 +18,202 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
-msgid "Run from build directory"
-msgstr "從編譯目錄執行"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "從編譯目錄執行(已忽略)"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
-msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "使用 XID 做為傳送對話盒的父項"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr "使用 XID 做為傳送對話盒的父項(已忽略)"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Files to send"
msgstr "要傳送的檔案"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Output version information and exit"
msgstr "輸出版本資訊並結束"
-#. FIXME, this needs to be done in UI now
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "應使用 URI 或檔案名稱做為選項\n"
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "壓縮檔"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "無法分析命令列選項:%s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
#, c-format
-msgid "Sharing %d folder"
-msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "分享 %d 個資料夾"
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "應使用 URI 或檔案名稱做為選項\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "分享 %d 個資料夾與檔案"
+#~ msgid "Sharing %d folder"
+#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個資料夾"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
-#, c-format
-msgid "Sharing %d video"
-msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "分享 %d 個影片"
+#~ msgid "Sharing %d folders and files"
+#~ msgstr "分享 %d 個資料夾與檔案"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
-#, c-format
-msgid "Sharing %d photo"
-msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "分享 %d 個相片"
+#~ msgid "Sharing %d video"
+#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個影片"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
-#, c-format
-msgid "Sharing %d image"
-msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "分享 %d 個圖片"
+#~ msgid "Sharing %d photo"
+#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個相片"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
-#, c-format
-msgid "Sharing %d text file"
-msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "分享 %d 個文字檔案"
+#~ msgid "Sharing %d image"
+#~ msgid_plural "Sharing %d images"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個圖片"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
-#, c-format
-msgid "Sharing %d file"
-msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "分享 %d 個檔案"
+#~ msgid "Sharing %d text file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個文字檔案"
-#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "_Send"
-msgstr "傳送(_S)"
+#~ msgid "Sharing %d file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d files"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個檔案"
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "傳送(_S)"
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "檔案"
-#: ../data/pack-entry.ui.h:1
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "傳送時封裝於(_P):"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
-msgid "Mail"
-msgstr "郵件"
+#~ msgid "Send _packed in:"
+#~ msgstr "傳送時封裝於(_P):"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "不能取得聯絡人:%s"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "郵件"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "找不到聯絡人:%s"
+#~ msgid "Cannot get contact: %s"
+#~ msgstr "不能取得連絡人:%s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "不能建立可搜尋檢視。"
+#~ msgid "Could not find contact: %s"
+#~ msgstr "找不到連絡人:%s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
+#~ msgid "Cannot create searchable view."
+#~ msgstr "不能建立可搜尋檢視。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "引數值是無效的。"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "成功"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "通訊錄現正忙碌。"
+#~ msgid "An argument was invalid."
+#~ msgstr "引數值是無效的。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "通訊錄目前離線。"
+#~ msgid "The address book is busy."
+#~ msgstr "通訊錄現正忙碌。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "通訊錄不存在。"
+#~ msgid "The address book is offline."
+#~ msgstr "通訊錄目前離線。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "聯絡人「我」不存在。"
+#~ msgid "The address book does not exist."
+#~ msgstr "通訊錄不存在。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "這個通訊錄尚未載入。"
+#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+#~ msgstr "連絡人「我」不存在。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "這個通訊錄已經載入了。"
+#~ msgid "The address book is not loaded."
+#~ msgstr "這個通訊錄尚未載入。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "當存取這個通訊錄時權限被拒。"
+#~ msgid "The address book is already loaded."
+#~ msgstr "這個通訊錄已經載入了。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "找不到聯絡人。"
+#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+#~ msgstr "當存取這個通訊錄時權限被拒。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "這個聯絡人 ID 已經存在。"
+#~ msgid "The contact was not found."
+#~ msgstr "找不到連絡人。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "這個通訊協定是不支援的。"
+#~ msgid "This contact ID already exists."
+#~ msgstr "這個連絡人 ID 已經存在。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "操作已被取消。"
+#~ msgid "The protocol is not supported."
+#~ msgstr "這個通訊協定是不支援的。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "這個操作無法取消。"
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "操作已被取消。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "通訊錄驗證失敗。"
+#~ msgid "The operation could not be cancelled."
+#~ msgstr "這個操作無法取消。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "存取這個通訊錄需要驗證但並未給予。"
+#~ msgid "The address book authentication failed."
+#~ msgstr "通訊錄驗證失敗。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "目前無法使用安全連線。"
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#~ msgstr "存取這個通訊錄需要驗證但並未給予。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "存取這個通訊錄時發生 CORBA 錯誤。"
+#~ msgid "A secure connection is not available."
+#~ msgstr "目前無法使用安全連線。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "這個通訊錄來源並不存在。"
+#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+#~ msgstr "存取這個通訊錄時發生 CORBA 錯誤。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "發生不明的錯誤。"
+#~ msgid "The address book source does not exist."
+#~ msgstr "這個通訊錄來源並不存在。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "無法傳送檔案"
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "發生不明的錯誤。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "並未連線至 gajim 遠端服務。"
+#~ msgid "Unable to send file"
+#~ msgstr "無法傳送檔案"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "傳送檔案失敗"
+#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
+#~ msgstr "並未連線至 gajim 遠端服務。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "缺少收件者。"
+#~ msgid "Sending file failed"
+#~ msgstr "傳送檔案失敗"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "不明的收件者。"
+#~ msgid "Recipient is missing."
+#~ msgstr "缺少收件者。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "即時訊息 (Gajim)"
+#~ msgid "Unknown recipient."
+#~ msgstr "不明的收件者。"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "新的 CD/DVD"
+#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
+#~ msgstr "即時訊息 (Gajim)"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "既存的 CD/DVD"
+#~ msgid "New CD/DVD"
+#~ msgstr "新的 CD/DVD"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD 製作程式"
+#~ msgid "Existing CD/DVD"
+#~ msgstr "既存的 CD/DVD"
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "即時訊息 (Pidgin)"
+#~ msgid "CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "CD/DVD 製作程式"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "卸除式磁碟與分享"
+#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
+#~ msgstr "即時訊息 (Pidgin)"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "上傳「%s」"
+#~ msgid "Removable disks and shares"
+#~ msgstr "卸除式磁碟與分享"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
-msgid "Preparing upload"
-msgstr "正在準備上傳"
+#~ msgid "Uploading '%s'"
+#~ msgstr "上傳「%s」"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
-#, c-format
-msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "服務「%s」尚未設定。"
+#~ msgid "Preparing upload"
+#~ msgstr "正在準備上傳"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
-msgid "_Configure"
-msgstr "設定(_C)"
+#~ msgid "Service '%s' is not configured."
+#~ msgstr "服務「%s」尚未設定。"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
-#, c-format
-msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "已登入服務「%s」。"
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "設定(_C)"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "無法登入服務「%s」。"
+#~ msgid "Logged in to service '%s'."
+#~ msgstr "已登入服務「%s」。"
+
+#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
+#~ msgstr "無法登入服務「%s」。"
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP 媒體伺服器"
+#~ msgid "UPnP Media Server"
+#~ msgstr "UPnP 媒體伺服器"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 36a1359..cf405bc 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto 2.91.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:32+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:39+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 20:03+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,266 +18,202 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
-msgid "Run from build directory"
-msgstr "從編譯目錄執行"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "從編譯目錄執行(已忽略)"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
-msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "使用 XID 做為傳送對話盒的父項"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr "使用 XID 做為傳送對話盒的父項(已忽略)"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Files to send"
msgstr "要傳送的檔案"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Output version information and exit"
msgstr "輸出版本資訊並結束"
-#. FIXME, this needs to be done in UI now
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "應使用 URI 或檔案名稱做為選項\n"
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "壓縮檔"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "無法分析命令列選項:%s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
#, c-format
-msgid "Sharing %d folder"
-msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "分享 %d 個資料夾"
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "應使用 URI 或檔案名稱做為選項\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "分享 %d 個資料夾與檔案"
+#~ msgid "Sharing %d folder"
+#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個資料夾"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
-#, c-format
-msgid "Sharing %d video"
-msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "分享 %d 個影片"
+#~ msgid "Sharing %d folders and files"
+#~ msgstr "分享 %d 個資料夾與檔案"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
-#, c-format
-msgid "Sharing %d photo"
-msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "分享 %d 個相片"
+#~ msgid "Sharing %d video"
+#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個影片"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
-#, c-format
-msgid "Sharing %d image"
-msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "分享 %d 個圖片"
+#~ msgid "Sharing %d photo"
+#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個相片"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
-#, c-format
-msgid "Sharing %d text file"
-msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "分享 %d 個文字檔案"
+#~ msgid "Sharing %d image"
+#~ msgid_plural "Sharing %d images"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個圖片"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
-#, c-format
-msgid "Sharing %d file"
-msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "分享 %d 個檔案"
+#~ msgid "Sharing %d text file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個文字檔案"
-#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "_Send"
-msgstr "傳送(_S)"
+#~ msgid "Sharing %d file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d files"
+#~ msgstr[0] "分享 %d 個檔案"
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
-msgid "Files"
-msgstr "檔案"
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "傳送(_S)"
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "檔案"
-#: ../data/pack-entry.ui.h:1
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "傳送時封裝於(_P):"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
-msgid "Mail"
-msgstr "郵件"
+#~ msgid "Send _packed in:"
+#~ msgstr "傳送時封裝於(_P):"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "不能取得連絡人:%s"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "郵件"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "找不到連絡人:%s"
+#~ msgid "Cannot get contact: %s"
+#~ msgstr "不能取得連絡人:%s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "不能建立可搜尋檢視。"
+#~ msgid "Could not find contact: %s"
+#~ msgstr "找不到連絡人:%s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
+#~ msgid "Cannot create searchable view."
+#~ msgstr "不能建立可搜尋檢視。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "引數值是無效的。"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "成功"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "通訊錄現正忙碌。"
+#~ msgid "An argument was invalid."
+#~ msgstr "引數值是無效的。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "通訊錄目前離線。"
+#~ msgid "The address book is busy."
+#~ msgstr "通訊錄現正忙碌。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "通訊錄不存在。"
+#~ msgid "The address book is offline."
+#~ msgstr "通訊錄目前離線。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "連絡人「我」不存在。"
+#~ msgid "The address book does not exist."
+#~ msgstr "通訊錄不存在。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "這個通訊錄尚未載入。"
+#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+#~ msgstr "連絡人「我」不存在。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "這個通訊錄已經載入了。"
+#~ msgid "The address book is not loaded."
+#~ msgstr "這個通訊錄尚未載入。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "當存取這個通訊錄時權限被拒。"
+#~ msgid "The address book is already loaded."
+#~ msgstr "這個通訊錄已經載入了。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "找不到連絡人。"
+#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+#~ msgstr "當存取這個通訊錄時權限被拒。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "這個連絡人 ID 已經存在。"
+#~ msgid "The contact was not found."
+#~ msgstr "找不到連絡人。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "這個通訊協定是不支援的。"
+#~ msgid "This contact ID already exists."
+#~ msgstr "這個連絡人 ID 已經存在。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "操作已被取消。"
+#~ msgid "The protocol is not supported."
+#~ msgstr "這個通訊協定是不支援的。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "這個操作無法取消。"
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "操作已被取消。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "通訊錄驗證失敗。"
+#~ msgid "The operation could not be cancelled."
+#~ msgstr "這個操作無法取消。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "存取這個通訊錄需要驗證但並未給予。"
+#~ msgid "The address book authentication failed."
+#~ msgstr "通訊錄驗證失敗。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "目前無法使用安全連線。"
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#~ msgstr "存取這個通訊錄需要驗證但並未給予。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "存取這個通訊錄時發生 CORBA 錯誤。"
+#~ msgid "A secure connection is not available."
+#~ msgstr "目前無法使用安全連線。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "這個通訊錄來源並不存在。"
+#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+#~ msgstr "存取這個通訊錄時發生 CORBA 錯誤。"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "發生不明的錯誤。"
+#~ msgid "The address book source does not exist."
+#~ msgstr "這個通訊錄來源並不存在。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "無法傳送檔案"
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "發生不明的錯誤。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "並未連線至 gajim 遠端服務。"
+#~ msgid "Unable to send file"
+#~ msgstr "無法傳送檔案"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "傳送檔案失敗"
+#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
+#~ msgstr "並未連線至 gajim 遠端服務。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "缺少收件者。"
+#~ msgid "Sending file failed"
+#~ msgstr "傳送檔案失敗"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "不明的收件者。"
+#~ msgid "Recipient is missing."
+#~ msgstr "缺少收件者。"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "即時訊息 (Gajim)"
+#~ msgid "Unknown recipient."
+#~ msgstr "不明的收件者。"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "新的 CD/DVD"
+#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
+#~ msgstr "即時訊息 (Gajim)"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "既存的 CD/DVD"
+#~ msgid "New CD/DVD"
+#~ msgstr "新的 CD/DVD"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD 製作程式"
+#~ msgid "Existing CD/DVD"
+#~ msgstr "既存的 CD/DVD"
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "即時訊息 (Pidgin)"
+#~ msgid "CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "CD/DVD 製作程式"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "卸除式磁碟與分享"
+#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
+#~ msgstr "即時訊息 (Pidgin)"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "上傳「%s」"
+#~ msgid "Removable disks and shares"
+#~ msgstr "卸除式磁碟與分享"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
-msgid "Preparing upload"
-msgstr "正在準備上傳"
+#~ msgid "Uploading '%s'"
+#~ msgstr "上傳「%s」"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
-#, c-format
-msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "服務「%s」尚未設定。"
+#~ msgid "Preparing upload"
+#~ msgstr "正在準備上傳"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
-msgid "_Configure"
-msgstr "設定(_C)"
+#~ msgid "Service '%s' is not configured."
+#~ msgstr "服務「%s」尚未設定。"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
-#, c-format
-msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "已登入服務「%s」。"
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "設定(_C)"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "無法登入服務「%s」。"
+#~ msgid "Logged in to service '%s'."
+#~ msgstr "已登入服務「%s」。"
+
+#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
+#~ msgstr "無法登入服務「%s」。"
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP 媒體伺服器"
+#~ msgid "UPnP Media Server"
+#~ msgstr "UPnP 媒體伺服器"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]