[gnome-clocks] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit b896cf10cc269b23468ef43e85a89d0d80bdbd5e
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Fri Mar 22 21:24:01 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_TW.po |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 332 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 1744a85..4972a95 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,23 +7,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-18 18:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 18:31+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 21:23+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "時鐘"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:107
-#: ../gnomeclocks/app.py:116
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME Clocks"
 
@@ -32,229 +31,256 @@ msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "包含世界時刻的時鐘,加上鬧鐘、碼表和計時器"
 
 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時鐘;碼表;時區;"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Configured world clocks"
-msgstr "已設定的世界時鐘"
+msgstr "設定的世界時鐘"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "要顯示的世界時鐘清單。"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Configured alarms"
-msgstr "已設定的鬧鐘"
+msgstr "設定的鬧鐘"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "List of alarms set."
-msgstr "設定的鬧鐘清單。"
+msgstr "鬧鐘設定清單"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "計時器"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "設定的計時器,以秒計時。"
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
 msgid "Alarm"
 msgstr "鬧鐘"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
-msgid "Every day"
-msgstr "每天"
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
-msgid "Weekdays"
-msgstr "工作週"
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "延期"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
+#: ../src/alarm.vala:265
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "編輯鬧鐘"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
+#: ../src/alarm.vala:265
 msgid "New Alarm"
 msgstr "新增鬧鐘"
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "重複於每"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
-msgid "Snooze"
-msgstr "延期"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
+#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "輸出版本資訊並離開"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:106 ../gnomeclocks/app.py:148
-msgid "About Clocks"
-msgstr "關於 Clocks"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:112
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "協助你時間方面的工具。"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:151
-msgid "Quit"
-msgstr "結束"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "碼表"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
-#: ../gnomeclocks/timer.py:55
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
-#, fuzzy
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "圈數"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "切分"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "總計"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
-#: ../gnomeclocks/timer.py:76
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:162
-msgid "Timer"
-msgstr "計時器"
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:182
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Time is up!"
 msgstr "時間到!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:183
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "計時器倒數截止"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Mondays"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Thursdays"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Fridays"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Saturdays"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:90
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Sundays"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "每天"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "工作週"
+
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點按項目來選取它們"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "已選取 {0} 個項目"
+#: ../src/widgets.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:36
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "加入新的世界時鐘"
+#: ../src/widgets.vala:477
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:45
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜尋城市:"
+#: ../src/window.vala:142
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Gnome Clocks"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨天"
+#: ../src/window.vala:145
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "協助你時間方面的工具。"
+
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:193
-msgid "Sunrise"
-msgstr "日出"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:197
-msgid "Sunset"
-msgstr "日落"
+#: ../src/world.vala:172
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "加入新的世界時鐘"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:263
+#: ../src/world.vala:270
 msgid "World"
 msgstr "世界"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:296
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "重複於每"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "使用"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "離開(_Q)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "取消全選"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "總數"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入世界時鐘"
 
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜尋城市:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "日出"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "日落"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "時間"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編輯"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "關於 Clocks"
+
 #~ msgid "About GNOME Clocks"
 #~ msgstr "關於 GNOME Clocks"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c78897f..70daa73 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,23 +7,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-18 18:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:37+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:23+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 19:42+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "時鐘"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:107
-#: ../gnomeclocks/app.py:116
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME Clocks"
 
@@ -32,231 +31,258 @@ msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "包含世界時刻的時鐘,加上鬧鐘、碼表和計時器"
 
 #: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
 "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;時間;計時器;鬧鐘;鬧鈴;世界時"
 "鐘;碼表;時區;"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Configured world clocks"
-msgstr "已設定的世界時鐘"
+msgstr "設定的世界時鐘"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "要顯示的世界時鐘清單。"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Configured alarms"
-msgstr "已設定的鬧鐘"
+msgstr "設定的鬧鐘"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "List of alarms set."
-msgstr "設定的鬧鐘清單。"
+msgstr "鬧鐘設定清單"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "計時器"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "設定的計時器,以秒計時。"
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
 msgid "Alarm"
 msgstr "鬧鐘"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
-msgid "Every day"
-msgstr "每天"
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
-msgid "Weekdays"
-msgstr "工作週"
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "延期"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
+#: ../src/alarm.vala:265
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "編輯鬧鐘"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
+#: ../src/alarm.vala:265
 msgid "New Alarm"
 msgstr "新增鬧鐘"
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "重複於每"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
-msgid "Snooze"
-msgstr "延期"
+#: ../src/alarm.vala:267
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
+#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "輸出版本資訊並離開"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:106 ../gnomeclocks/app.py:148
-msgid "About Clocks"
-msgstr "關於 Clocks"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:112
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "協助您時間方面的工具。"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:114
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:151
-msgid "Quit"
-msgstr "結束"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "碼表"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
-#: ../gnomeclocks/timer.py:55
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
-#, fuzzy
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "圈數"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Split"
-msgstr "切分"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "總計"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
-#: ../gnomeclocks/timer.py:76
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:162
-msgid "Timer"
-msgstr "計時器"
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:182
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Time is up!"
 msgstr "時間到!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:183
+#: ../src/timer.vala:53
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "計時器倒數截止"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Mondays"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Thursdays"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Fridays"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Saturdays"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:90
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Sundays"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Every Day"
+msgstr "每天"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "工作週"
+
+#: ../src/widgets.vala:386
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "點按項目來選取它們"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "已選取 {0} 個項目"
+#: ../src/widgets.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "已選擇 %d 個"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:36
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "加入新的世界時鐘"
+#: ../src/widgets.vala:477
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:45
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "搜尋城市:"
+#: ../src/window.vala:142
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Gnome Clocks"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "昨天"
+#: ../src/window.vala:145
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "協助您時間方面的工具。"
+
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:193
-msgid "Sunrise"
-msgstr "日出"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:197
-msgid "Sunset"
-msgstr "日落"
+#: ../src/world.vala:172
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "加入新的世界時鐘"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:263
+#: ../src/world.vala:270
 msgid "World"
 msgstr "世界"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:296
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入鬧鐘"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "重複於每"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "使用"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "新增(_N)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "離開(_Q)"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "取消全選"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "總數"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "選擇 <b>新增</b> 來加入世界時鐘"
 
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "搜尋城市:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "日出"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "日落"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "時間"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編輯"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "關於 Clocks"
+
 #~ msgid "About GNOME Clocks"
 #~ msgstr "關於 GNOME Clocks"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]