[devhelp] L10N: Updated Persian Translation



commit e46223fb413ebf06bb5917a2dd10e1fd3c85109c
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Fri Mar 22 17:49:14 2013 +0430

    L10N: Updated Persian Translation

 po/fa.po |  612 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 31a031e..c8ae097 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,207 +1,172 @@
 # Persian translation for devhelp.
 # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
 # This file is distributed under the same license as the devhelp package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013.
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-17 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 14:24+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:48+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "برنامه‌ی راهنمای توسعه‌دهندگان"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/dh-main.c:281
-#: ../src/dh-window.c:731
-#: ../src/dh-window.c:1039
-#: ../src/dh-window.c:1868
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:342
+#: ../src/dh-window.c:623
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "برنامه‌ی راهنمای توسعه‌دهندگان"
+
 #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "مرورگر مستندات"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Books disabled"
-msgstr "کتابها غیرفعال شد"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "قلم برای متن‌هایی با پهنا ثابت"
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
+msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
+msgstr "مستندات;اطلاعات;راهنما;توسعه‌دهنده;api;"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text"
-msgstr "قلم برای متن"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr "قلم برای متن با پهنای ثابت، مثل کدهای مثال."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "وضعیت بیشینه‌ی پنجره اصلی"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "قلم برای متن با پهنای متغیر."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:2
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "این‌که آیا پنجره اصلی در هنگام آغاز به کار بیشینه باشد یا خیر."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
-msgid "Group by language"
-msgstr "گروه‌بندی براساس زبان"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "پهنای پنجره اصلی"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "ارتفاع پنجره‌ی دستیار"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:4
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "پهنای پنجره اصلی."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:5
 msgid "Height of main window"
 msgstr "ارتفاع پنجره‌ی اصلی"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "لیست کتابهایی که توسط کاربر غیرفعال شده است."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
-msgid "Main window maximized state"
-msgstr "وضعیت بیشینه‌ی پنجره اصلی"
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "زبانه انتخاب شده: «content» یا «search»"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:6
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "ارتفاع پنجره‌ی اصلی."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "موقعیت X پنجره‌ی دستیار."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:7
+msgid "X position of main window"
+msgstr "موقعیت X پنجره‌ی اصلی"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:8
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "موقعیت X پنجره‌ی اصلی."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "موقعیت Y پنجره‌ی دستیار."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:9
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "موقعیت Y پنجره‌ی اصلی"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:10
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "موقعیت Y پنجره‌ی اصلی"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "ارتفاع پنجره‌ی دستیار."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "ارتفاع پنجره‌ی اصلی."
-
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "پهنای پنجره‌ی دستیار."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:11
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "پهنای قاب فهرست و جستجو"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:12
 msgid "The width of the index and search pane."
 msgstr "پهنای قاب نمایه و جستجو."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "پهنای پنجره اصلی."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:13
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "زبانه انتخاب شده: «content» یا «search»"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "استفاده از قلم‌های سیستم"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:14
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "کدام یک از زبانه‌ها انتخاب شده است: «content» یا «search»."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Use the system default fonts."
-msgstr "استفاده از قلم‌های پیش‌فرض سیستم."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:15
+msgid "Books disabled"
+msgstr "کتابها غیرفعال شد"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "این‌که آیا کتابها بر اساس زبان در رابط کاربری گروه‌بندی بشوند یا خیر"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:16
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "لیست کتابهایی که توسط کاربر غیرفعال شده است."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "این‌که آیا پنجره اصلی در هنگام آغاز به کار بیشینه باشد یا خیر."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:17
+msgid "Group by language"
+msgstr "گروه‌بندی براساس زبان"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr "کدام یک از زبانه‌ها انتخاب شده است: «content» یا «search»."
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "این‌که آیا کتابها بر اساس زبان در رابط کاربری گروه‌بندی بشوند یا خیر"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
 msgid "Width of the assistant window"
 msgstr "پهنای پنجره دستیار"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "پهنای قاب فهرست و جستجو"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "پهنای پنجره‌ی دستیار."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "پهنای پنجره اصلی"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "ارتفاع پنجره‌ی دستیار"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "ارتفاع پنجره‌ی دستیار."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
 msgid "X position of assistant window"
 msgstr "موقعیت X پنجره‌ی دستیار"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
-msgid "X position of main window"
-msgstr "موقعیت X پنجره‌ی اصلی"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "موقعیت X پنجره‌ی دستیار."
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
 msgid "Y position of assistant window"
 msgstr "موقعیت Y پنجره‌ی دستیار"
 
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "موقعیت Y پنجره‌ی اصلی"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "قفسه‌ی کتاب"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعال شد"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "قلم‌ها"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "موقعیت Y پنجره‌ی دستیار."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیح‌ها"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "استفاده از قلم‌های سیستم"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-#| msgid "_File"
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+msgid "Use the system default fonts."
+msgstr "استفاده از قلم‌های پیش‌فرض سیستم."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_پهنای ثابت:"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+msgid "Font for text"
+msgstr "قلم برای متن"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
-msgid "_Group by language"
-msgstr "_گروه‌بندی بر اساس زبان"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "قلم برای متن با پهنای متغیر."
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_استفاده از قلم‌های سیستم"
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "قلم برای متن‌هایی با پهنا ثابت"
 
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
-msgid "_Variable width: "
-msgstr "_پهنای متغیر: "
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "قلم برای متن با پهنای ثابت، مثل کدهای مثال."
 
 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
 msgid "Devhelp support"
@@ -209,7 +174,8 @@ msgstr "پشتیبانی DevHelp"
 
 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
 msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
-msgstr "کاری می‌کند تا F2 باعث بالا آمدن DevHelp برای کلمه مشخص شده توسط مکان‌نما شود"
+msgstr ""
+"کاری می‌کند تا F2 باعث بالا آمدن DevHelp برای کلمه مشخص شده توسط مکان‌نما شود"
 
 #: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
 msgid "Show API Documentation"
@@ -219,21 +185,113 @@ msgstr "نمایش مستندات API"
 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 msgstr "نمایش مستندات API برای کلمه مشخص شده توسط مکان‌نما"
 
+#: ../src/devhelp.ui.h:1
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New window"
+msgstr "پنجره جدید"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیح‌ها"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:3
+msgid "About Devhelp"
+msgstr "درباره‌ی DevHelp"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:5
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_زبانه‌ی جدید"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:6
+#| msgid "_Print…"
+msgid "_Print"
+msgstr "_چاپ"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
+#| msgid "Find:"
+msgid "_Find"
+msgstr "_پیدا کردن"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
+#| msgid "_Larger Text"
+msgid "_Larger text"
+msgstr "_متن بزرگتر"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
+#| msgid "S_maller Text"
+msgid "S_maller text"
+msgstr "م_تن کوچکتر"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
+#| msgid "_Normal Size"
+msgid "_Normal size"
+msgstr "اندازه‌ی _عادی"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_گروه‌بندی بر اساس زبان"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
+msgid "Enabled"
+msgstr "فعال شد"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:14
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "قفسه‌ی کتاب"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:15
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_استفاده از قلم‌های سیستم"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:16
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "_پهنای متغیر: "
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:17
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_پهنای ثابت:"
+
+#: ../src/devhelp.ui.h:18
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
+
+#: ../src/dh-app.c:157
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"آرش موسوی <mousavi arash gmail com> \n"
+"مهیار مقیمی <mahyar  moqimi gmail com>"
+
+#: ../src/dh-app.c:164
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "یک مرورگر راهنما برای توسعه‌دهنده‌گان گنوم"
+
+#: ../src/dh-app.c:172
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "پایگاه وب DevHelp"
+
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:74
+#: ../src/dh-assistant.c:121
 msgid "Devhelp — Assistant"
 msgstr "Devhelp — دستیار"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:336
+#: ../src/dh-assistant-view.c:403
 msgid "Book:"
 msgstr "کتاب:"
 
-#: ../src/dh-book.c:252
+#: ../src/dh-book.c:256
 #, c-format
 msgid "Language: %s"
 msgstr "زبان: %s"
 
-#: ../src/dh-book.c:253
+#: ../src/dh-book.c:257
 msgid "Language: Undefined"
 msgstr "زبان: تعریف نشده"
 
@@ -288,33 +346,36 @@ msgstr "Enum"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/dh-main.c:47
+#: ../src/dh-main.c:43
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "یک پنجره جدید Devhelp باز می‌کند"
+
+#: ../src/dh-main.c:48
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "کلیدواژه برای جستجو"
 
-#: ../src/dh-main.c:52
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "خروج از هر DevHelp درحال اجر"
+#: ../src/dh-main.c:49 ../src/dh-main.c:54
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "KEYWORD"
+
+#: ../src/dh-main.c:53
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "جستجو و نمایش هر نوع نتیجه در پنجره دستیار"
 
-#: ../src/dh-main.c:57
+#: ../src/dh-main.c:58
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "نمایش نسخه و خروج"
 
-#: ../src/dh-main.c:62
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "تمرکز بر روی پنجره Devhelp همراه با فیلد فعال جستجو"
-
-#: ../src/dh-main.c:67
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "جستجو و نمایش هر نوع نتیجه در پنجره دستیار"
+#: ../src/dh-main.c:63
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "خروج از هر DevHelp درحال اجر"
 
-#: ../src/dh-parser.c:97
-#: ../src/dh-parser.c:199
-#: ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
 #: ../src/dh-parser.c:273
 #, c-format
 msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
-msgstr "یک «%s» مورد انتظار بود که به جای آن «%s»در خط %Id، ستون %Id دریافت شده"
+msgstr ""
+"یک «%s» مورد انتظار بود که به جای آن «%s»در خط %Id، ستون %Id دریافت شده"
 
 #: ../src/dh-parser.c:114
 #, c-format
@@ -323,17 +384,21 @@ msgstr "فضای‌نام نامعتبر «%s» در خط %Id، ستون %Id"
 
 #: ../src/dh-parser.c:143
 #, c-format
-msgid "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
 msgstr "عناصر «title»، «name» و «link» در خط %Id، ستون %Id لازم است"
 
 #: ../src/dh-parser.c:218
 #, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
 msgstr "عناصر «name» و «link» درون <sub> در خط %Id، ستون %Id لازم است"
 
 #: ../src/dh-parser.c:298
 #, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
 msgstr "عناصر «name» و «link» درون «%s» در خط %Id، ستون %Id لازم است"
 
 #: ../src/dh-parser.c:311
@@ -346,208 +411,155 @@ msgstr "عنصر «type» درون <keyword> در خط %Id، ستون %Id لاز
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "عدم امکان در نافشرده کتاب «%s»: %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:500
-msgid "All books"
-msgstr "تمام کتاب‌ها"
+#. Setup the Current/All Files selector
+#: ../src/dh-sidebar.c:471
+msgid "Current"
+msgstr "فعلی"
 
-#: ../src/dh-search.c:1118
-msgid "Search in:"
-msgstr "جستجو در:"
+#: ../src/dh-sidebar.c:474
+#| msgid "All books"
+msgid "All Books"
+msgstr "تمام کتاب‌ها"
 
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:87
 msgid "50%"
 msgstr "۵۰٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:88
 msgid "75%"
 msgstr "۷۵٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:89
 msgid "100%"
 msgstr "۱۰۰٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:90
 msgid "125%"
 msgstr "۱۲۵٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:91
 msgid "150%"
 msgstr "۱۵۰٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:92
 msgid "175%"
 msgstr "۱۷۵٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:93
 msgid "200%"
 msgstr "۲۰۰٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:94
 msgid "300%"
 msgstr "۳۰۰٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:107
+#: ../src/dh-window.c:95
 msgid "400%"
 msgstr "۴۰۰٪"
 
-#: ../src/dh-window.c:726
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"آرش موسوی <mousavi arash gmail com> \n"
-"مهیار مقیمی <mahyar  moqimi gmail com>"
-
-#: ../src/dh-window.c:733
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "یک مرورگر راهنما برای توسعه‌دهنده‌گان گنوم"
+#: ../src/dh-window.c:654
+msgid "Back"
+msgstr "عقب"
 
-#: ../src/dh-window.c:740
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "پایگاه وب DevHelp"
+#: ../src/dh-window.c:659
+msgid "Forward"
+msgstr "جلو"
 
-#: ../src/dh-window.c:764
-msgid "_File"
-msgstr "_پرونده"
-
-#: ../src/dh-window.c:765
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ویرایش"
-
-#: ../src/dh-window.c:766
-msgid "_View"
-msgstr "_نما"
-
-#: ../src/dh-window.c:767
-msgid "_Go"
-msgstr "_رفتن"
+#: ../src/dh-window.c:919
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr "خطا در هنگام بازکردن لینک درخواست شده."
 
-#: ../src/dh-window.c:768
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
+#: ../src/dh-window.c:1269 ../src/dh-window.c:1455
+msgid "Empty Page"
+msgstr "صفحه‌ی خالی"
 
-#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:771
-msgid "_New Window"
-msgstr "_پنجره جدید"
+#: ../src/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/dh-window.c:773
-msgid "New _Tab"
-msgstr "_زبانه‌ی جدید"
+#: ../src/eggfindbar.c:329
+msgid "Find Previous"
+msgstr "جستجوی قبلی"
 
-#: ../src/dh-window.c:775
-msgid "_Print…"
-msgstr "_چاپ..."
+#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "پیدا کردن پیش‌آمد پیشین رشته‌ی جستجو شده"
 
-#: ../src/dh-window.c:787
 #: ../src/eggfindbar.c:342
 msgid "Find Next"
 msgstr "جستجوی بعدی"
 
-#: ../src/dh-window.c:789
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "جستجوی قبلی"
-
-#: ../src/dh-window.c:796
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "رفتن به صفحه‌ی پیشین"
-
-#: ../src/dh-window.c:799
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "رفتن به صفحه‌ی بعدی"
+#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "پیدا کردن پیش‌آمد بعدی رشته‌ی جستجو شده"
 
-#: ../src/dh-window.c:802
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "_زبانه‌ی محتویات"
+#: ../src/eggfindbar.c:358
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
 
-#: ../src/dh-window.c:805
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "_زبانه‌ی جستجو"
+#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "تغییر حالت به جستجو به شکل حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
 
-#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:809
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_متن بزرگتر"
+#~ msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+#~ msgstr "تمرکز بر روی پنجره Devhelp همراه با فیلد فعال جستجو"
 
-#: ../src/dh-window.c:810
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "افزایش اندازه‌ی متن"
+#~ msgid "Search in:"
+#~ msgstr "جستجو در:"
 
-#: ../src/dh-window.c:812
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "م_تن کوچکتر"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_پرونده"
 
-#: ../src/dh-window.c:813
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "کاهش اندازه‌ی متن"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_ویرایش"
 
-#: ../src/dh-window.c:815
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "اندازه‌ی _عادی"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_نما"
 
-#: ../src/dh-window.c:816
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "استفاده از اندازه‌ی عادی متن"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_رفتن"
 
-#: ../src/dh-window.c:825
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "خروج از حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_راهنما"
 
-#: ../src/dh-window.c:832
-msgid "Display in full screen"
-msgstr "نمایش در حالت تمام‌صفحه"
+#~ msgid "Go to the previous page"
+#~ msgstr "رفتن به صفحه‌ی پیشین"
 
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:952
-msgid "Larger"
-msgstr "بزرگ‌تر"
+#~ msgid "Go to the next page"
+#~ msgstr "رفتن به صفحه‌ی بعدی"
 
-#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:955
-msgid "Smaller"
-msgstr "کوچک‌تر"
+#~ msgid "_Contents Tab"
+#~ msgstr "_زبانه‌ی محتویات"
 
-#: ../src/dh-window.c:1159
-msgid "Contents"
-msgstr "محتویات"
+#~ msgid "_Search Tab"
+#~ msgstr "_زبانه‌ی جستجو"
 
-#: ../src/dh-window.c:1169
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "افزایش اندازه‌ی متن"
 
-#: ../src/dh-window.c:1344
-msgid "Error opening the requested link."
-msgstr "خطا در هنگام بازکردن لینک درخواست شده."
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "کاهش اندازه‌ی متن"
 
-#: ../src/dh-window.c:1657
-#: ../src/dh-window.c:1896
-msgid "Empty Page"
-msgstr "صفحه‌ی خالی"
+#~ msgid "Use the normal text size"
+#~ msgstr "استفاده از اندازه‌ی عادی متن"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "جستجو:"
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "خروج از حالت تمام‌صفحه"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:333
-#: ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "پیدا کردن پیش‌آمد پیشین رشته‌ی جستجو شده"
+#~ msgid "Display in full screen"
+#~ msgstr "نمایش در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:346
-#: ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "پیدا کردن پیش‌آمد بعدی رشته‌ی جستجو شده"
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "بزرگ‌تر"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "کوچک‌تر"
 
-#: ../src/eggfindbar.c:362
-#: ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "تغییر حالت به جستجو به شکل حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "محتویات"
 
-#~ msgid "About Devhelp"
-#~ msgstr "درباره‌ی DevHelp"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "جستجو"
 
 #~ msgid "Preferences…"
 #~ msgstr "ترجیح‌ها..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]