[gnome-packagekit] Tamil Translations Updated



commit 84bfaf5445cade84b54bf1264eb0443eb3a89a4d
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Fri Mar 22 16:15:44 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  861 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 421 insertions(+), 440 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b825fc9..c2e895a 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,14 +6,16 @@
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 16:51+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:21+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:15+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -51,9 +53,7 @@ msgstr "பயன்படுத்தாத சார்புறுப்ப
 msgid ""
 "When removing a package, also remove those dependencies that are not "
 "required by other packages."
-msgstr ""
-"ஒரு தொகுப்பை அகற்றும் போது, மற்ற தொகுப்புகளுக்கு தேவைப்படாத "
-"சார்புறுப்புகளையும் அகற்று."
+msgstr "ஒரு தொகுப்பை அகற்றும் போது, மற்ற தொகுப்புகளுக்கு தேவைப்படாத சார்புறுப்புகளையும் அகற்று."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "கூடுதல் கூடுதல் தொகுப்புக
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
-msgstr " கூடுதல் தொகுப்புகள் நிறுவப்பட வேண்டுமா என பயனரிடம் கேள்"
+msgstr "கூடுதல் தொகுப்புகள் நிறுவப்பட வேண்டுமா என பயனரிடம் கேள்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
 msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
@@ -72,9 +72,8 @@ msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount."
 msgstr ""
-"FUSE மவுண்ட்டிலிருந்து நிறுவும்போது ஒரு தனிப்பட்டதல்லாத கோப்பகத்திற்கு "
-"கோப்புகளை நகலெடுக்க "
-"வேண்டுமா எனக் கேள்."
+"FUSE மவுண்ட்டிலிருந்து நிறுவும்போது ஒரு தனிப்பட்டதல்லாத கோப்பகத்திற்கு கோப்புகளை "
+"நகலெடுக்க வேண்டுமா எனக் கேள்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
 msgid "If search terms should be completed automatically"
@@ -90,9 +89,7 @@ msgstr "gpk-applicationஇல் அடிப்படை பெயரை பய
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr ""
-"gpk-application இல் அடிப்படை பெயரை பயன்படுத்தி தொகுப்பு பட்டியல்களை "
-"வடிக்கவும்."
+msgstr "gpk-application இல் அடிப்படை பெயரை பயன்படுத்தி தொகுப்பு பட்டியல்களை வடிக்கவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
@@ -119,8 +116,7 @@ msgid ""
 "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
 "lists."
 msgstr ""
-"கோப்பு பட்டியல்களில் கணினி கட்டமைப்புக்குப் பொருந்தும் சொந்த தொகுப்புகளை "
-"மட்டும் காட்டு."
+"கோப்பு பட்டியல்களில் கணினி கட்டமைப்புக்குப் பொருந்தும் சொந்த தொகுப்புகளை மட்டும் காட்டு."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the category group menu"
@@ -131,9 +127,8 @@ msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
-"வகை குழு மெனுவை காண்பி. இது விநியோகத்திற்கு மிகவும் சிக்கலானதும் "
-"தனிப்பயனம்சம் கொண்டதும் "
-"ஆகும், ஆனால் தயார்ப்படுத்த நீண்ட நேரம் ஆகும்."
+"வகை குழு மெனுவை காண்பி. இது விநியோகத்திற்கு மிகவும் சிக்கலானதும் தனிப்பயனம்சம் "
+"கொண்டதும் ஆகும், ஆனால் தயார்ப்படுத்த நீண்ட நேரம் ஆகும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
@@ -144,9 +139,8 @@ msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
 msgstr ""
-"எல்லா தொகுப்புகள் மெனு உருப்படியையும் காட்டு. பெரும்பாலான பின்புல "
-"அமைப்புகளில் இதற்கு நீண்ட "
-"நேரம் ஆகலாம், பொதுவாக இறுதிப் பயனர்களுக்கு இது தேவைப்படுவதில்லை."
+"எல்லா தொகுப்புகள் மெனு உருப்படியையும் காட்டு. பெரும்பாலான பின்புல அமைப்புகளில் இதற்கு "
+"நீண்ட நேரம் ஆகலாம், பொதுவாக இறுதிப் பயனர்களுக்கு இது தேவைப்படுவதில்லை."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "The search mode used by default"
@@ -157,8 +151,8 @@ msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
 msgstr ""
-"முன்னிருப்பாக தேடல் பயன்முறை பயன்படுத்தப்படும். \"பெயர்\", \"விவரங்கள்\" "
-"அல்லது \"கோப்பு\" ஆகியவை விருப்பங்களாகும்."
+"முன்னிருப்பாக தேடல் பயன்முறை பயன்படுத்தப்படும். \"பெயர்\", \"விவரங்கள்\" அல்லது \"கோப்பு"
+"\" ஆகியவை விருப்பங்களாகும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
 msgid "Show all repositories in the software source viewer"
@@ -172,16 +166,14 @@ msgstr "மென்பொருள் மூலம் காட்டியி
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection"
-msgstr ""
-"பெரிய மேம்படுத்தல் செய்வதற்கு முன் பயனருக்கு மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் அறிவி"
+msgstr "பெரிய மேம்படுத்தல் செய்வதற்கு முன் பயனருக்கு மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் அறிவி"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
 "connection."
 msgstr ""
-"மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் இணைப்பின் மூலம் பெரிய புதுப்பித்தலைச் செய்யும் முன் "
-"பயனருக்கு அறிவி."
+"மொபைல் ப்ராட்பேண்ட் இணைப்பின் மூலம் பெரிய புதுப்பித்தலைச் செய்யும் முன் பயனருக்கு அறிவி."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
 msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -192,8 +184,7 @@ msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr ""
-"புதுப்பித்தல் பட்டியலில் புதிய தொகுப்பை மட்டும் காட்டு, மற்றும் இன்னும் "
-"இருக்கக்கூடிய பழைய "
+"புதுப்பித்தல் பட்டியலில் புதிய தொகுப்பை மட்டும் காட்டு, மற்றும் இன்னும் இருக்கக்கூடிய பழைய "
 "புதுப்பித்தல்களை வடிக்கவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
@@ -201,11 +192,9 @@ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "தொகுப்புகள் பதிவிறக்கப்படுவதற்கு அவற்றை சுழற்றவும்"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
-"மேம்படுத்தப்பட்ட பட்டியலில் தொகுப்புகள் பதிவிறக்க அல்லது நிறுவப்படுவதற்கு "
-"அவற்றை சுழற்றவும்."
+"மேம்படுத்தப்பட்ட பட்டியலில் தொகுப்புகள் பதிவிறக்க அல்லது நிறுவப்படுவதற்கு அவற்றை சுழற்றவும்."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -224,8 +213,7 @@ msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr ""
-"அமர்வு டிபஸ் வேண்டுதல்களை தரும்போது உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய நிரல்கள், "
-"அரைப்புள்ளியால் "
+"அமர்வு டிபஸ் வேண்டுதல்களை தரும்போது உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய நிரல்கள், அரைப்புள்ளியால் "
 "பிரிக்கப்பட்டு."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
@@ -249,8 +237,7 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr ""
-"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus கோரிக்கையில் காண்பிக்கும் போது, இந்த விருப்பங்களை "
-"முன்னிருப்பாக "
+"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus கோரிக்கையில் காண்பிக்கும் போது, இந்த விருப்பங்களை முன்னிருப்பாக "
 "பயன்படுத்து."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
@@ -258,8 +245,7 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr ""
-"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus விண்ணப்பத்தில் காட்டும் போது, இந்த விருப்பங்களை "
-"இயக்குவதைக் "
+"UI ஐ ஒரு அமர்வு D-Bus விண்ணப்பத்தில் காட்டும் போது, இந்த விருப்பங்களை இயக்குவதைக் "
 "கட்டாயப்படுத்து."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
@@ -272,15 +258,12 @@ msgstr "கணினியில் நிறுவப்பட்ட மென
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
-"இற்றைப்படுத்தல்கள்;மேம்படுத்தல்கள்;மூலங்கள்;பெட்டகங்கள்;விருப்பங்கள்;நிறுவல்;ச"
-"ேமிப்புகிடங்கு"
+msgstr "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
-"மாற்றங்கள் உடனடியாக செயல்படுத்தப் படவில்லை, இந்த பொத்தான்கள் அனைத்து "
-"மாற்றங்களையும் "
+"மாற்றங்கள் உடனடியாக செயல்படுத்தப் படவில்லை, இந்த பொத்தான்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் "
 "செயல்படுத்துகிறது"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
@@ -345,7 +328,7 @@ msgstr "மென்பொருள் பதிவு"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
 msgid "Only Newest Versions"
-msgstr "புதிய தொகுப்புகள் மட்டும்"
+msgstr "புதிய பதிப்புகள் மட்டும்"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only Native Packages"
@@ -379,7 +362,7 @@ msgstr "ஒப்பந்தத்தை ஏற்கவும் (_A)"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -417,11 +400,9 @@ msgid "Software Settings"
 msgstr "மென்பொருள் அமைப்புகள்"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
 msgstr ""
-"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் முன்னுரிமைகளை மாற்று மற்றும் மென்பொருள் மூலங்களை "
-"செயலாக்கு அல்லது "
+"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் முன்னுரிமைகளை மாற்று மற்றும் மென்பொருள் மூலங்களை செயலாக்கு அல்லது "
 "செயல்நீக்கு."
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
@@ -458,10 +439,8 @@ msgid "Update Settings"
 msgstr "அமைவுகளை மேம்படுத்து"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"இந்த கணினியில் நிறுவப்படக்கூடிய தொகுப்புகளை மென்பொருள் மூலம் கொண்டிருக்கும்."
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்படக்கூடிய தொகுப்புகளை மென்பொருள் மூலம் கொண்டிருக்கும்."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
@@ -581,8 +560,7 @@ msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் திருத்த பிழைகள், பாதுகாப்பு பாதிப்புகளை நீக்கி புதிய "
-"வசதிகளை "
+"மென்பொருள் மேம்படுத்தல் திருத்த பிழைகள், பாதுகாப்பு பாதிப்புகளை நீக்கி புதிய வசதிகளை "
 "வழங்குகிறது."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
@@ -618,8 +596,7 @@ msgid ""
 "The software which you want to remove is required to run other software, "
 "which will be removed too."
 msgstr ""
-"நீ நீக்க விரும்பும் மென்பொருள் மற்ற மென்பொருளை இயக்குவதற்கு தேவைப்படுகிறது, "
-"எது "
+"நீ நீக்க விரும்பும் மென்பொருள் மற்ற மென்பொருளை இயக்குவதற்கு தேவைப்படுகிறது, எது "
 "நீக்கப்படுகிறதோ."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
@@ -639,8 +616,7 @@ msgid ""
 "The software that you want to install requires additional software to run "
 "correctly."
 msgstr ""
-"நீ விரும்பும் மென்பொருளை நிறுவதற்கு ஒரு கூடுதல் மென்பொருள்  சரியாக "
-"இயக்குவதற்கு "
+"நீ விரும்பும் மென்பொருளை நிறுவதற்கு ஒரு கூடுதல் மென்பொருள்  சரியாக இயக்குவதற்கு "
 "தேவைப்படுகிறது."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
@@ -657,189 +633,195 @@ msgstr[0] "%i கோப்பு %sஆல் நிறுவப்பட்ட
 msgstr[1] "%i கோப்புகள் %sஆல் நிறுவப்பட்டன"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "தொகுப்புகள் இல்லை"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "மென்பொருள் இல்லை"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "வேறு தொகுப்புக்கு இந்த தொகுப்பு தேவை இல்லை"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "வேறு மென்பொருள் எதற்கும் இது தேவையில்லை."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i தொகுப்பு %s தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] "%i கூடுதல் தொகுப்புகளுக்கு %s தேவை"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "மென்பொருளுக்கு %s தேவை"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்பு %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள மென்பொருள் சரியாக செயல்பட %s தேவைப்படுகிறது."
 msgstr[1] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்புகள் %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "இந்த தொகுப்பு வேறு எவற்றையும் சார்ந்து இல்லை"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "இந்த மென்பொருள் எதனையும் சார்ந்தில்லை"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i கூடுதல் தொகுப்பு %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] "%i கூடுதல் தொகுப்புகள் %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
+#| msgid "Additional software required"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s க்கு கூடுதல் மென்பொருள் தேவை"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்பு %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது."
-msgstr[1] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்புகள் %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr "%s சரியாக செயல்பட கூடுதல் மென்பொருள் தேவைப்படுகிறது."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "தவறானது"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "முடிவுகள் எதுவும் காணப்படவில்லை."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "தேடுதல் பட்டையில் ஒரு தொகுப்பு பெயரை உள்ளிட முயற்சி செய்யவும்"
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "தேடல் பட்டியில் ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு முயற்சி செய்யவும்."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "எந்த தொகுப்பும் நிறுவ தேவையில்லை"
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no softare queued to be installed or removed."
+msgstr "நிறுவவோ அல்லது அகற்றவோ எந்த மென்பொருளும் வரிசையில் இல்லை."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"தேடும் தொகுப்பு விளக்கங்களை தேடும் உரைக்கு அடுத்துள்ள சின்னத்தை சொடுக்கி "
-"முயற்சிக்கலாம்."
+"தேடல் உரைக்கு அடுத்துள்ள படவுருவைக் கிளிக் செய்து மென்பொருள் விளக்கங்களில் தேட முயற்சிக்கவும்."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "ஒரு வேறு தேடும் சொல்லுடன் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்"
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "தவறான தேடும் உரை"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "தேடும் உரை தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "தேடுதல் முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "பரிமாற்றத்தை இயக்குதல் தோல்வி"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "மாற்றங்கள் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "எவ்வாறேனும் மூடவும் (_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் இதற்கு முன் செயல்படுத்தப் படவில்லை."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடினால் மாற்றங்கள் இழக்கப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "நிறுவப்பட்டது"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "நிறுவப்பட்ட அளவு"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "பதிவிறக்க அளவு"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "பெயரால் தேடுதல்"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "விவரத்தால் தேடுதல்"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "கோப்பினால் தேடுதல்"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "பெயரால் தேடுதல்"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "விவரத்தால் தேடு"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "கோப்பு பெயரால் தேடு"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -851,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -863,68 +845,68 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"இந்த நிரலுடன் நீங்கள் ஒரு GNU General Public License நகலை பெறுவீர்கள்; "
-"இல்லையெனில், "
+"இந்த நிரலுடன் நீங்கள் ஒரு GNU General Public License நகலை பெறுவீர்கள்; இல்லையெனில், "
 "இதற்கு எழுதவும் Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> 2008"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit இணையதளம்"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOMEக்கு தொகுப்பு மேலாளர்"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "GNOME க்கான மென்பொருள் நிர்வாகம்"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "துவக்குவதற்கு ஒரு தேடல் பெயரை உள்ளிடு அல்லது ஒரு வகையை சொடுக்கவும். "
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "துவக்குவதற்கு ஒரு தேடல் பெயரை உள்ளிடுக"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "பின்தள விவரங்களாக வெளியேறுவனவற்றை திரும்ப பெற முடியாது"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "அனைத்து தொகுப்புகள்"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "அனைத்து தொகுப்புகளையும் காட்டு"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "நிரல் பதிப்பை காட்டி வெளியேறு"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "மென்பொருளை நிறுவு"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "தொகுப்பு நிறுவி"
 
@@ -960,8 +942,7 @@ msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
 msgstr ""
-"இயங்கும் வரைகலை பயன்பாடுகளை சலுகை அளிக்கப்பட்ட பயனர் பாதுகாப்பு காரணமாக "
-"தவிர்க்க "
+"இயங்கும் வரைகலை பயன்பாடுகளை சலுகை அளிக்கப்பட்ட பயனர் பாதுகாப்பு காரணமாக தவிர்க்க "
 "வேண்டும்."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
@@ -1047,7 +1028,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s மற்றும் %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "மென்பொருளை நிறுவ முடியவில்லை"
 
@@ -1062,8 +1046,9 @@ msgid "Error details"
 msgstr "பிழை விவரங்கள்"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "தொகுப்பு மேலாளர் பிழை விவரங்கள்"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "மென்பொருள் பிழை விவரங்கள்"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1071,8 +1056,7 @@ msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bug tracker."
 msgstr ""
-"தெரியாத பிழை. விரிவான அறிக்கையை பார்த்து உங்கள் விநியோகத்தின் பிழை "
-"தொடர்வியில் "
+"தெரியாத பிழை. விரிவான அறிக்கையை பார்த்து உங்கள் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில் "
 "அறிக்கையிடவும்."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
@@ -1082,8 +1066,9 @@ msgstr "இந்த செயலை செய்வதற்கு தேவை
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "packagekitd சேவை துவக்கப்படவில்லை."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "மென்பொருள் சேவையைத் தொடங்க முடியவில்லை."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1096,31 +1081,25 @@ msgid "The file is not valid."
 msgstr "கோப்பு சரியானது அல்ல."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
 msgid "Show details"
 msgstr "விவரங்களை காட்டு"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "தொகுப்பை நிறுவ முடியவில்லை"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "நிறுவும் தொகுப்புகள்"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "மென்பொருளை நிறுவுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "கோப்பினை நிறுவ முடியவில்லை"
 msgstr[1] "கோப்புகளை நிறுவ முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்டுமா?"
@@ -1134,125 +1113,123 @@ msgstr[1] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்ட
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "நிறுவல்"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "உள்ளமை கோப்பினை நிறுவு"
 msgstr[1] "உள்ளமை கோப்பினை நிறுவு"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "தொகுப்புகளை காண முடியவில்லை"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "மென்பொருளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "தொகுப்புகள் எந்த மென்பொருள் மூலத்திற்கும் காண முடியவில்லை"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "எந்த மென்பொருள் மூலத்திலும் இந்த மென்பொருளைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "அதிக தகவல்"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது"
-msgstr[1] "தொகுப்புகள் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டன"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "மென்பொருள் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "செய்வதற்கு எதுவுமில்லை."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "தேடுதலிலிருந்து தவறான பதில்"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "Additional software required"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தேவை"
+
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "ஒரு கூடுதல் தொகுப்பு தேவைப்படுகிறது:"
-msgstr[1] "ஒரு கூடுதல் தொகுப்புகள் தேவைப்படுகிறது"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "இப்போது இந்த தொகுப்பை தேடி நிறுவ விரும்புகிறாயா?"
-msgstr[1] "இப்போது சரியான எழுத்துருவுக்கு தேட வேண்டுமா?"
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "இப்போது இந்த மென்பொருளைத் தேடி நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s ஒரு தொகுப்பை நிறுவ விரும்புகிறது"
-msgstr[1] "%s தொகுப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s க்கு கூடுதல் மென்பொருள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "ஒரு நிரல் தொகுப்பு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது"
-msgstr[1] "தொகுப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "ஒரு பயன்பாட்டுக்கு கூடுதல் மென்பொருள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "தொகுப்புகளுக்கு தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "தொகுப்புகளை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "கோப்பு எந்த தொகுப்புகளுக்கும் தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s தொகுப்பு ஏற்கனவே இந்த கோப்பினை கொடுக்கிறது"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "ஏற்கனவே %s இந்தக் கோப்பை வழங்குகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "பின்வரும் கோப்பு தேவைப்படுகிறது:"
 msgstr[1] "பின்வரும் கோப்புகள் தேவைப்படுகிறது:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "இப்போது இந்த கோப்பிற்காக தேட விரும்புகிறாயா?"
 msgstr[1] "இப்போது இந்த கோப்பினை தேட வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1260,7 +1237,7 @@ msgstr[0] "%s ஒரு கோப்பினை நிறுவ விரும
 msgstr[1] "%s கோப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "ஒரு நிரல் கோப்பு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது"
@@ -1268,27 +1245,27 @@ msgstr[1] "கோப்பு நிறுவ விரும்புகிற
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "கோப்புக்கு தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "பின்வரும் எழுத்துரு தேவைப்படுகிறது:"
 msgstr[1] "பின்வரும் எழுத்துருக்கள் தேவைப்படுகிறது:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "நீங்கள் இப்போது இதற்கு தேட வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "நீங்கள் இப்போது இவற்றுக்கு தேட வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1296,17 +1273,15 @@ msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க %s
 msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] ""
-"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
+msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1314,99 +1289,93 @@ msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் %sக்கு 
 msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் %sக்கு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-"இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] ""
-"இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை குறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] ""
-"இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் "
-"தேவைப்படுகின்றன"
+msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
+msgstr[1] "இந்தக் கோப்பை மறைகுறியாக்க ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்பு தேவைப்படுகிறது"
-msgstr[1] ""
-"இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
+msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் ஒரு நிரலுக்கு ஒரு கூடுதல் இணைப்புகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "தேடு"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "கூடுதல் இணைப்புகளை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலத்தில் கூடுதல் இணைப்பை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்பை நிறுவு"
 msgstr[1] "பின்வரும் கூடுதல் இணைப்புகளை நிறுவு"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "நீங்கள் இந்த தொகுப்பை நிறுவ வேண்டுமா?"
-msgstr[1] "நீங்கள் இந்த தொகுப்புகளை நிறுவ வேண்டுமா?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "இப்போது இந்த மென்பொருளை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "கூடுதல் இணைப்புகளை தேடுகிறது"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "கூடுதல் இணைப்புக்கு தேடுகிறது: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "கொடுக்கப்பட்டதை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "மென்பொருளை தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr " இந்த கோப்பு"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "இந்த வகை கோப்பினைத் திறக்க ஒரு கூடுதல் நிரல் தேவைப்படுகிறது:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "இந்த வகை கோப்பினைத் திறக்க இப்போது நிரலினைத் தேட விரும்பிகிறீர்களா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1414,55 +1383,57 @@ msgstr[0] "%sக்கு ஒரு புதிய mime வகை தேவை
 msgstr[1] "%sக்கு புதிய mime வகைகள் தேவைப்படுகின்றன"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "நிரலுக்கு ஒரு புதிய mime வகை தேவைப்படுகிறது"
 msgstr[1] "ஒரு புதிய mime வகை தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "கோப்பு கையாளிகளை தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "மொழி டேக் பகுக்கப்படவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "மொழி குறியீடு பொருந்தவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "எழுத்துருவை காண முடியவில்லை"
 msgstr[1] "எழுத்துருவை காண முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "இந்த ஆவணத்திற்கு எந்த புதிய எழுத்துருவும் காணப்படவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "இந்த ஆவணத்தை சரியாக பார்க்க ஒரு கூடுதல் எழுத்துரு தேவைப்படுகிறது."
 msgstr[1] "இந்த ஆவணத்தை சரியாக பார்க்க கூடுதல் எழுத்துருக்கள் தேவைப்படுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "இப்போது தொகுப்புக்கு பொருத்தமனதை தேட விரும்புகிறாயா?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgstr[0] "இப்போது பொருத்தமான எழுத்துருவைத் தேட விரும்புகிறீர்களா?"
 msgstr[1] "இப்போது சரியான எழுத்துருவுக்கு தேட வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1470,107 +1441,122 @@ msgstr[0] "%s எழுத்துரு ஒன்றை நிறுவ வி
 msgstr[1] "%s எழுத்துருக்களை நிறுவ விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "ஒரு நிரல் எழுத்துரு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது"
 msgstr[1] "ஒரு எழுத்துருவை நிறுவ விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "எழுத்துருவுக்குத் தேடுகிறது"
 msgstr[1] "எழுத்துருவுக்குத் தேடுகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "பின்வரும் சேவை தேவைப்படுகிறது:"
 msgstr[1] "பின்வரும் சேவைகள் தேவைப்படுகிறன:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "இந்த செயல்பாட்டில் ப்ளாஸ்மாவுக்கு ஒரு கூடுதல் சேவை தேவைப்படுகிறது"
 msgstr[1] "இந்த செயல்பாட்டில் ப்ளாஸ்மாவுக்கு ஒரு கூடுதல் சேவை தேவைப்படுகின்றன"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "ப்ளாஸ்மா சேவைக்கு தேட முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலத்தில் சேவையை காண முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "சேவைகளுக்கு தேடுகிறது"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "இந்த சேவைக்கு தேடுகிறது: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "கேட்லாக்கை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "எந்த தொகுப்பும் நிறுவ தேவையில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "கேட்லாக்கில் நிறுவல் தொகுப்புகள் உள்ளனவா?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "பின்வரும் தொகுப்புகள் கேட்லாக்கிலிருந்து நிறுவ குறிக்கப்பட்டுள்ளது:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "தொகுப்பை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "பின்வரும் இயக்கியை நிறுவு"
 msgstr[1] "பின்வரும்  இயக்கிகளை நிறுவு"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "இப்போது இந்த இயக்கியை நிறுவ வேண்டுமா?"
+msgstr[1] "இந்த கோப்பினை நிறுவ வேண்டுமா?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "தொகுப்புகளை நீக்குகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "இந்த கோப்புக்கு தொகுப்புகளை தேட முடியவில்லை"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "மென்பொருளை தேடுவதில் தோல்வி"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "உள்ள எந்த மென்பொருளிலும் இந்தக் கோப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "பின்வரும் கோப்பு நீக்கப்படும்:"
 msgstr[1] "பின்வரும் கோப்புகள் நீக்கப்படும்:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "இப்போது இந்த கோப்பினை நீக்க விரும்புகிறாயா?"
 msgstr[1] "இப்போது இந்த கோப்புக்களை நீக்க வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1578,26 +1564,26 @@ msgstr[0] "%s ஒரு கோப்பினை நீக்க விரும
 msgstr[1] "%s கோப்புகளை நீக்க விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "ஒரு நிரல் கோப்பு ஒன்றை நீக்க விரும்புகிறது"
 msgstr[1] "ஒரு நிரல் கோப்புகளை  நீக்க விரும்புகிறது"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்கு"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "இந்த கேட்லாக்கை நிறுவ வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "இந்த கேட்லாக்கை நிறுவ வேண்டுமா?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "கேட்லாக்களை நிறுவு"
 
@@ -1628,8 +1614,7 @@ msgstr "மேம்படுத்தல் வெற்றிகரமாக 
 msgid ""
 "Your system now has the required software needed to complete the operating "
 "system upgrade."
-msgstr ""
-"உங்கள் இயங்குதளத்தை மேம்படுத்த தேவையான மென்பொருள் இப்போது கணினியில் உள்ளது"
+msgstr "உங்கள் இயங்குதளத்தை மேம்படுத்த தேவையான மென்பொருள் இப்போது கணினியில் உள்ளது"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
 msgid ""
@@ -1639,9 +1624,7 @@ msgstr "நீங்கள் தயராக உள்ளபோது கணி
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"மீள்துவக்குமின் சேமிக்காத வேலை ஏதும் இருப்பின் சேமித்தலை உறுதி செய்து "
-"கொள்ளவும்"
+msgstr "மீள்துவக்குமின் சேமிக்காத வேலை ஏதும் இருப்பின் சேமித்தலை உறுதி செய்து கொள்ளவும்"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
@@ -1669,8 +1652,7 @@ msgid ""
 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
 "operating system to a newer release."
 msgstr ""
-"இந்த துணைவன் நடப்பில் உள்ள இயங்குதளத்தை புதிய பதிப்புக்கு  மேம்படுத்த "
-"உங்களுக்கு வழி "
+"இந்த துணைவன் நடப்பில் உள்ள இயங்குதளத்தை புதிய பதிப்புக்கு  மேம்படுத்த உங்களுக்கு வழி "
 "காட்டும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
@@ -1678,8 +1660,7 @@ msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
 msgstr ""
-"உங்கள் இணைய வேகத்தையும் தேர்ந்தெடுத்தவற்றையும் பொருத்து இந்த நிகழ்வு முடிவுற "
-"பல மணி "
+"உங்கள் இணைய வேகத்தையும் தேர்ந்தெடுத்தவற்றையும் பொருத்து இந்த நிகழ்வு முடிவுற பல மணி "
 "நேரங்கள் ஆகலாம்."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
@@ -1687,17 +1668,14 @@ msgid ""
 "You will be able to continue using your system while this assistant "
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
-"உங்கள் கணினியை மேம்படுத்த இந்த துணைவன் தொகுப்புகளை தரவிறக்கும்போது நீங்கள் "
-"கணினியை "
+"உங்கள் கணினியை மேம்படுத்த இந்த துணைவன் தொகுப்புகளை தரவிறக்கும்போது நீங்கள் கணினியை "
 "தொடர்ந்து பயன்படுத்தலாம். "
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
 msgid ""
 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
 "in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"தரவிறக்கம் முடிந்த பின் மேம்படுத்தலை முடிக்க கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய "
-"வேண்டப்படும்."
+msgstr "தரவிறக்கம் முடிந்த பின் மேம்படுத்தலை முடிக்க கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய வேண்டப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
@@ -1724,17 +1702,14 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "மேம்படுத்தல் கருவி மூன்று பாங்குகளில் இயங்க முடியும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த விருப்பம் பொருத்து நிறுவி கூடுதல் தரவை இறக்க வேண்டுகிறது"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
 msgid ""
 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 "upgrade time."
-msgstr ""
-"மேம்படுத்தல் நேரத்தில் வலை இணைப்பு இராதெனில் இந்த தேர்வை "
-"தேர்ந்தெடுக்காதீர்கள்."
+msgstr "மேம்படுத்தல் நேரத்தில் வலை இணைப்பு இராதெனில் இந்த தேர்வை தேர்ந்தெடுக்காதீர்கள்."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
@@ -1742,8 +1717,7 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "தரவிறக்க விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "இயங்குதள மேம்படுத்தல் கருவி பின் வரும் செயல்களை செய்யும்"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
@@ -1861,6 +1835,12 @@ msgstr "தொகுப்பு நிறுவப்படவில்லை"
 msgid "The package was not found"
 msgstr "தொகுப்பு காணப்படவில்லை"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "தொகுப்பு பதிவிறக்க முடியவில்லை"
@@ -2130,8 +2110,7 @@ msgid ""
 "happened."
 msgstr ""
 "இந்த செயல் பின்தளத்தால் துணைப்புரியப்படவில்லை .\n"
-"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில்  அறிக்கையிடவும்; ஏனெனில் "
-"இது "
+"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில்  அறிக்கையிடவும்; ஏனெனில் இது "
 "நிகழ்ந்திருக்கக்கூடாது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:538
@@ -2141,8 +2120,7 @@ msgid ""
 "description."
 msgstr ""
 "நாங்கள் எதிர்பார்க்காத சிக்கல் நிகழ்ந்தது.\n"
-"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில் பிழை விளக்கத்துடன் "
-"அறிக்கையிடவும்."
+"இந்த பிழையை உங்களின் விநியோகத்தின் பிழை தொடர்வியில் பிழை விளக்கத்துடன் அறிக்கையிடவும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:542
 msgid ""
@@ -2153,19 +2131,14 @@ msgstr ""
 "உங்கள் பாதுகாப்பு அமைவுகளை சரிபார்க்கவும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:546
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr ""
-"நீங்கள் நீக்க அல்லது புதுப்பிக்க முயற்சிக்கும் தொகுப்பு ஏற்கனவே "
-"நிறுவப்படவில்லை."
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "நீங்கள் நீக்க அல்லது புதுப்பிக்க முயற்சிக்கும் தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்படவில்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:549
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
-msgstr ""
-"மாற்றப்பட்ட தொகுப்பு உங்கள் கணினியில் அல்லது மென்பொருள் மூலத்தில் "
-"காணப்படவில்லை."
+msgstr "மாற்றப்பட்ட தொகுப்பு உங்கள் கணினியில் அல்லது மென்பொருள் மூலத்தில் காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -2194,8 +2167,7 @@ msgid ""
 "error."
 msgstr ""
 "குழு பட்டியல் ஏற்றப்பட முடியவில்லை.\n"
-"உங்கள் இடையகத்தை புதுப்பித்தல் உதவலாம், எனினும் இது பொதுவாக ஒரு மென்பொருள் "
-"மூல "
+"உங்கள் இடையகத்தை புதுப்பித்தல் உதவலாம், எனினும் இது பொதுவாக ஒரு மென்பொருள் மூல "
 "பிழையாகும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:568
@@ -2215,8 +2187,7 @@ msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
-"தொகுப்பு அடையாளப்படுத்தி சேவையகத்திற்கு அனுப்பும் போது நன்றாக "
-"வடிவமைக்கப்படவில்லை.\n"
+"தொகுப்பு அடையாளப்படுத்தி சேவையகத்திற்கு அனுப்பும் போது நன்றாக வடிவமைக்கப்படவில்லை.\n"
 "இது சாதாரணமாக ஒரு உள்ளார்ந்த பிழையை குறித்து அறிக்கையிடப்பட வேண்டும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:579
@@ -2241,8 +2212,7 @@ msgstr "பாதுகாகப்பட்ட கணினி தொகுப
 
 #: ../src/gpk-enum.c:590
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
-msgstr ""
-"பணி வெற்றிகரமாக ரத்துசெய்யப்பட்டது மற்றும் தொகுப்புகள் மாற்றப்படவில்லை."
+msgstr "பணி வெற்றிகரமாக ரத்துசெய்யப்பட்டது மற்றும் தொகுப்புகள் மாற்றப்படவில்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
@@ -2286,8 +2256,7 @@ msgid ""
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "இரண்டு தொகுப்புகள் ஒரே கோப்பில் கொடுக்கபட்டுள்ளது.\n"
-"வெவ்வேறு மென்பொருள் மூலங்களிலிருந்து சேரும் தொகுப்புகளால் இவ்வாறு "
-"நடைபெறுகிறது."
+"வெவ்வேறு மென்பொருள் மூலங்களிலிருந்து சேரும் தொகுப்புகளால் இவ்வாறு நடைபெறுகிறது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
@@ -2373,21 +2342,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்பின் நிறுவல் உங்கள் தொகுப்பு கணினி கட்டமைப்பால் தடுக்கப்பட்டது."
+msgstr "இந்த தொகுப்பின் நிறுவல் உங்கள் தொகுப்பு கணினி கட்டமைப்பால் தடுக்கப்பட்டது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:663
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
-"பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் அழிக்கப்பட்டு விட்டது மற்றும் அவை மீண்டும் "
-"பதிவிறக்கப்பட வேண்டும்."
+"பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புகள் அழிக்கப்பட்டு விட்டது மற்றும் அவை மீண்டும் பதிவிறக்கப்பட வேண்டும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:666
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து தொகுப்புகளும் ஏற்கனவே கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ளது."
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து தொகுப்புகளும் ஏற்கனவே கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ளது."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid ""
@@ -2411,13 +2375,11 @@ msgid ""
 "sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"தேவைப்படும் தரவு எந்தவொரு கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலமூலங்களிலும் "
-"காணப்படவில்லை."
+"தேவைப்படும் தரவு எந்தவொரு கட்டமைக்கப்பட்ட மென்பொருள் மூலமூலங்களிலும் காணப்படவில்லை."
 "விநியோக மேம்படுத்தல்களின் பட்டியல்கள் எதுவும் இல்லை."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:681
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "நீங்கள் நிறுவ முயற்சிக்கும் தொகுப்பு இந்த கணினியுடன் உகந்ததல்ல."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:684
@@ -2514,8 +2476,7 @@ msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"இற்றைப்படுத்தல் மேலே தொடரும் முன் நடப்பில் உள்ள ஒரு நிரல் நிறுத்தப்பட வேண்டி "
-"உள்ளது.\n"
+"இற்றைப்படுத்தல் மேலே தொடரும் முன் நடப்பில் உள்ள ஒரு நிரல் நிறுத்தப்பட வேண்டி உள்ளது.\n"
 "விவரமான அறிக்கையில் கூடுதல் தகவல்கள் உள்ளன."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:738
@@ -2543,8 +2504,7 @@ msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
-"பரிவர்த்தனை ரத்து செய்யப்பட்டது. கணினி வேலையற்று இருக்கும் போது மீண்டும் "
-"முயற்சி "
+"பரிவர்த்தனை ரத்து செய்யப்பட்டது. கணினி வேலையற்று இருக்கும் போது மீண்டும் முயற்சி "
 "செய்யப்படும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
@@ -2570,8 +2530,7 @@ msgstr "ஒரு மீண்டும் துவக்குதல் தே
 #: ../src/gpk-enum.c:786
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
-"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தலுக்காக நீநீநீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு "
-"செய்ய வேண்.டும்"
+"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தலுக்காக நீநீநீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்.டும்"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "A restart will be required due to a security update."
@@ -2595,8 +2554,7 @@ msgstr "பயன்பாட்டை நீங்கள் மீண்டு
 
 #: ../src/gpk-enum.c:818
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr ""
-"பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்."
+msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "A restart is required to remain secure."
@@ -2713,6 +2671,11 @@ msgstr "தகவலை பெறுதல்"
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "தொகுப்புகளை பதிவிறக்குகிறது"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "நிறுவும் தொகுப்புகள்"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -3525,8 +3488,7 @@ msgstr "இந்த தொகுப்பு பாதுகாப்பு க
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
 #: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"தவறான மென்பொருள் உங்கள் கணினியை சேதப்படுத்தும் அல்லது வேறு விளைவை ஏற்படுத்தும்"
+msgstr "தவறான மென்பொருள் உங்கள் கணினியை சேதப்படுத்தும் அல்லது வேறு விளைவை ஏற்படுத்தும்"
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:146
@@ -3546,10 +3508,8 @@ msgstr "இந்த தொகுப்புகளை நீங்கள் ந
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:351
 #, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"கூடுதல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது. %s பெயரிடப்பட்ட '%s' ஐ உள்ளிட்டு தொடரவும்."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "கூடுதல் ஊடகம் தேவைப்படுகிறது. %s பெயரிடப்பட்ட '%s' ஐ உள்ளிட்டு தொடரவும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
@@ -3606,39 +3566,34 @@ msgstr "கூடுதல் உறுதிப்படுத்தல் த
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:502
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை நீக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை நீக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:512
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்த தொகுப்பை மேம்படுத்த, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்"
 msgstr[1] "இந்த தொகுப்புகளை மேம்படுத்த, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:517
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "இந்தக் கோப்பை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 msgstr[1] "இந்தக் கோப்புகளை நிறுவ, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:522
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "இந்தக் பரிமாற்றத்தை செயலாக்க, கூடுதல் மென்பொருளும் மாற்றப்படும்."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
@@ -3756,13 +3711,15 @@ msgstr "தொகுப்பு பெயர் நிறுவலர்"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "பெயரிலிலிருந்து தொகுப்பை நிறுவ முடியவில்லை"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "மென்பொருளைப் பெயரின் மூலம் நிறுவுவது தோல்வியடைந்தது"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "நிறுவுவதற்கு ஒரு தொகுப்பை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "நிறுவுவதற்கு மென்பொருளின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3980,8 +3937,7 @@ msgstr "சேவை பொதி கோப்புகள்"
 #: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
-"விருப்பத்தை அமைக்கவும், அனுமதிக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 'அம்ப்க்குறி', "
-"'மேம்படுத்தல்கள்' மற்றும் "
+"விருப்பத்தை அமைக்கவும், அனுமதிக்கக்கூடிய மதிப்புகள் 'அம்ப்க்குறி', 'மேம்படுத்தல்கள்' மற்றும் "
 "'தொகுப்பு'"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
@@ -4009,8 +3965,7 @@ msgstr "வேண்டுதலை நிறைவேற்ற முடிய
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த நிறுவ கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் "
+msgstr "சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த நிறுவ கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் "
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
@@ -4022,9 +3977,7 @@ msgstr "கணினியை மறுதுவக்கு"
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
-msgstr ""
-"பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு கணினி மறுதுவக்கப்பட "
-"வேண்டும்."
+msgstr "பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு கணினி மறுதுவக்கப்பட வேண்டும்."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:227
@@ -4032,8 +3985,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த வெளியேறி பின் மாற்றங்களை செயல்படுத்த "
-"கணினி "
+"சில மேம்படுத்தலுக்கு அதனை செயல்படுத்த வெளியேறி பின் மாற்றங்களை செயல்படுத்த கணினி "
 "மறுதுவக்கப்பட வேண்டும் "
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
@@ -4047,8 +3999,7 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
 msgstr ""
-"பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு நீங்கள் வெளியேறி "
-"பின் உட்புக "
+"பாதுகாப்புடன் இருக்க நிறுவப்பட்ட சில மேம்படுத்தல்களுக்கு நீங்கள் வெளியேறி பின் உட்புக "
 "வேண்டும் "
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
@@ -4137,12 +4088,10 @@ msgid_plural ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்பை "
-"மேம்படுத்த அதிக "
+"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்பை மேம்படுத்த அதிக "
 "செலவாகும்."
 msgstr[1] ""
-"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்புகளை "
-"மேம்படுத்த அதிக "
+"இணைப்பு வயர்லெஸ் ப்ராட்பேண்ட் மூலம் வழங்கப்படுகிறது மற்றும் இந்த தொகுப்புகளை மேம்படுத்த அதிக "
 "செலவாகும்."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
@@ -4222,10 +4171,8 @@ msgstr "இந்த புதுப்பித்தல் முக்கி
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்பில் இந்த மேம்படுத்தல் பாதுகாப்பு பாதிப்பை சரி செய்யவேண்டும்."
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "இந்த தொகுப்பில் இந்த மேம்படுத்தல் பாதுகாப்பு பாதிப்பை சரி செய்யவேண்டும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
@@ -4236,8 +4183,7 @@ msgstr "இந்த மேம்படுத்தல் நிறுத்த
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
-msgstr ""
-"இந்த அறிவிப்பு %sஇல் வழங்கப்பட்டு மற்றும் %sஇல் கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
+msgstr "இந்த அறிவிப்பு %sஇல் வழங்கப்பட்டு மற்றும் %sஇல் கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்டது."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
@@ -4248,12 +4194,9 @@ msgstr "இந்த அறிவிப்பு %sஇல் கொடுக்
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:"
-msgstr[1] ""
-"இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:"
+msgstr[1] "இந்த மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
@@ -4264,25 +4207,17 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தம் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த "
-"இணையதளத்தை பார்க்கவும்:"
+"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தம் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த இணையதளத்தை பார்க்கவும்:"
 msgstr[1] ""
-"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தங்கள் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த "
-"இணையதளங்களை "
+"இந்த மேம்படுத்தலில் பிழைத்திருத்தங்கள் பற்றிய மேலும் விவரங்களுக்கு இந்த இணையதளங்களை "
 "பார்க்கவும்:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை "
-"பார்வையிடவும்:"
-msgstr[1] ""
-"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை "
-"பார்வையிடவும்:"
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையத்தளத்தை பார்வையிடவும்:"
+msgstr[1] "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு இந்த இணையதளங்களை பார்வையிடவும்:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
@@ -4296,8 +4231,7 @@ msgstr "மேம்படுத்தல் செய்யப்பட்ட 
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
-msgstr ""
-"இந்த மேம்படுத்தலுக்கு பின் நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
+msgstr "இந்த மேம்படுத்தலுக்கு பின் நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
@@ -4305,8 +4239,7 @@ msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
-"இந்த மேம்படுத்தலின் வகை நிலையில்லாதது ; அதாவது இந்த தயாரிப்பு பயனுக்கு "
-"உருவாக்கப்பட்டல்ல."
+"இந்த மேம்படுத்தலின் வகை நிலையில்லாதது ; அதாவது இந்த தயாரிப்பு பயனுக்கு உருவாக்கப்பட்டல்ல."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
@@ -4314,8 +4247,7 @@ msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"இது ஒரு சோதனை மேம்படுத்தல் மற்றும் சாதாரண பயனுக்கு வடிவமைக்கப்பட்டதல்ல. "
-"ஏதாவது சிக்கலை "
+"இது ஒரு சோதனை மேம்படுத்தல் மற்றும் சாதாரண பயனுக்கு வடிவமைக்கப்பட்டதல்ல. ஏதாவது சிக்கலை "
 "கண்டால் அறிக்கையிடவும்."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
@@ -4323,12 +4255,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
-msgstr ""
-"உருவாக்குபவர் பதிவுகள் விளக்கம் இல்லாமல் இந்த மேம்படுத்தலுக்கு காட்டப்படும்:"
+msgstr "உருவாக்குபவர் பதிவுகள் விளக்கம் இல்லாமல் இந்த மேம்படுத்தலுக்கு காட்டப்படும்:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-msgid "Loading..."
-msgstr "ஏற்றப்படுகிறது..."
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
 msgid "No update details available."
@@ -4377,8 +4309,9 @@ msgstr "தொகுப்புகளின் மேம்படுத்த
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கிறது..."
+#| msgid "Checking for updates..."
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "புதுப்பிப்புகள் உள்ளதா எனப் பார்க்கிறது..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
@@ -4397,8 +4330,7 @@ msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr ""
-"வேறு முக்கியமான கணினி பொதி நிறுவப்பட வேண்டி இருப்பதால் மற்ற மேம்பாடுகள் "
-"கிடப்பில் "
+"வேறு முக்கியமான கணினி பொதி நிறுவப்பட வேண்டி இருப்பதால் மற்ற மேம்பாடுகள் கிடப்பில் "
 "வைக்கப்பட்டன."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
@@ -4431,6 +4363,58 @@ msgstr "பிழைத்திருத்த தேர்வுகள்"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr " பிழைத்திருத்த தேர்வுகளை காட்டு"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "தொகுப்புகள் இல்லை"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i தொகுப்பு %s தேவைப்படுகிறது"
+#~ msgstr[1] "%i கூடுதல் தொகுப்புகளுக்கு %s தேவை"
+
+#~ msgid "%i additional package is required for %s"
+#~ msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+#~ msgstr[0] "%i கூடுதல் தொகுப்பு %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
+#~ msgstr[1] "%i கூடுதல் தொகுப்புகள் %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்பு %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது."
+#~ msgstr[1] "கீழே பட்டியலிடப்பட்ட தொகுப்புகள் %s சரியாக செயல்பட தேவைப்படுகிறது."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "தொகுப்பு மேலாளர் பிழை விவரங்கள்"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "தொகுப்பை நிறுவ முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "தொகுப்புகளை காண முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "ஒரு கூடுதல் தொகுப்பு தேவைப்படுகிறது:"
+#~ msgstr[1] "ஒரு கூடுதல் தொகுப்புகள் தேவைப்படுகிறது"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s ஒரு தொகுப்பை நிறுவ விரும்புகிறது"
+#~ msgstr[1] "%s தொகுப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "ஒரு நிரல் தொகுப்பு ஒன்றை நிறுவ விரும்புகிறது"
+#~ msgstr[1] "தொகுப்புகளை நிறுவ விரும்புகிறது"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "இந்த கோப்புக்கு தொகுப்புகளை தேட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "பெயரிலிலிருந்து தொகுப்பை நிறுவ முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "நிறுவுவதற்கு ஒரு தொகுப்பை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்"
+
 #~ msgid "Add/Remove Software"
 #~ msgstr "மென்பொருளை சேர்த்தல்/நீக்குதல்"
 
@@ -5065,9 +5049,6 @@ msgstr " பிழைத்திருத்த தேர்வுகளை க
 #~ msgid "Additional software will be removed"
 #~ msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நீக்கப்படும்"
 
-#~ msgid "Additional software required"
-#~ msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தேவைப்படுகிறது"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra packages to download"
 #~ msgstr "தொகுப்பு பதிவிறக்க முடியவில்லை"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]