[gnome-panel] Updated gujarati file



commit 88c0af4f3d4785431524c474382091d38bb5b741
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Mar 22 14:56:28 2013 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po |   45 +++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bd4605d..822d204 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2009.
 # Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 12:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 14:56+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -242,8 +242,7 @@ msgstr "સૂર્યોદય: %s / સૂર્યાસ્ત: %s"
 
 #. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead 
of 'region'.
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:2
-msgid ""
-"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
+msgid "Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
 msgstr "શહેર, વિસ્તાર, અને દેશ નામ લખો અને પછી પોપ-અપમાંથી જોડણી પસંદ કરો."
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:3
@@ -823,8 +822,7 @@ msgid "Rotate on vertical panels"
 msgstr "ઊભી પેનલ પર ફેરવો"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
 msgstr "જો ખરુ હોય તો, માછલીનું એનિમેશન ઊભી પેનલો પર ફરતુ દેખાશે."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -923,8 +921,7 @@ msgstr "પેનલ કાઢવાની ખાતરી કરવી"
 msgid ""
 "If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 "remove a panel."
-msgstr ""
-"જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તાને પેનલ કાઢવી હોય તો ખાતરી કરવા માટે સંવાદદર્શાવાય છે."
+msgstr "જો ખરુ હોય તો, જો વપરાશકર્તાને પેનલ કાઢવી હોય તો ખાતરી કરવા માટે સંવાદદર્શાવાય છે."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Panel ID list"
@@ -999,8 +996,7 @@ msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\"  નો ઇતિહાસ સંવાદ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
+msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં ભૂતકાળમાં વપરાતા આદેશોની યાદી."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -1036,8 +1032,7 @@ msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "\"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ સક્રિય કરો"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
 "જો સાચું હોય, તો \"કાર્યક્રમ ચલાવો\" સંવાદમાં આપોઆપ પૂર્ણ કરવાનું ઉપલબ્ધ કરવામાં આવ્યું છે."
 
@@ -1857,10 +1852,8 @@ msgstr "કમ્પ્યૂટર"
 
 #. name
 #: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"આ કમ્પ્યૂટરમાંથી વાપરી શકાય તેવા બધા સ્થાનિય અને દૂરસ્થ ડિસ્કો અને ફોલ્ડરોને બ્રાઉઝ કરો"
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "આ કમ્પ્યૂટરમાંથી વાપરી શકાય તેવા બધા સ્થાનિય અને દૂરસ્થ ડિસ્કો અને ફોલ્ડરોને બ્રાઉઝ કરો"
 
 #. is_exec?
 #. exec
@@ -1974,10 +1967,8 @@ msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "લોન્ચરનું સ્થાન સુયોજિત થયેલ નથી."
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
-msgid ""
-"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr ""
-"કાર્યક્રમને જબરદસ્તી બહાર કાઢવા માટે વિન્ડો પર ક્લિક કરો. રદ કરવા માટે <ESC> દબાવો."
+msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+msgstr "કાર્યક્રમને જબરદસ્તી બહાર કાઢવા માટે વિન્ડો પર ક્લિક કરો. રદ કરવા માટે <ESC> દબાવો."
 
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
 msgid "Force this application to exit?"
@@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr "છેલ્લી દસ્તાવેજોની યાદીમા
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:434
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr ""
+msgstr "ટર્મિનલ ને શોધી શકાતુ નથી, xterm ને વાપરી રહ્યા છે, જો તે કામ ન કરી શકતુ હોય"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:498
 #, c-format
@@ -2337,8 +2328,7 @@ msgid "Specify an applet IID to load"
 msgstr "લાવવા માટેના એપ્લેટની IID સ્પષ્ટ કરો"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 msgstr "જીકૉન્ફનું સ્થાન દર્શાવો કે જેમાં એપ્લેટની પસંદગીઓ સંગ્રહાય છે"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
@@ -2346,8 +2336,7 @@ msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 msgstr "એપ્લેટનું શરુઆતનું માપ દર્શાવો (xx-નાનું, મધ્યમ, મોટું વગેરે.)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 msgstr "એપ્લેટની શરુઆતની દિશા સ્પષ્ટ કરો (ઉપર, નીચે, ડાબે અથવા જમણે)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]