[evolution-data-server] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit 90c4e3c598088a48c9cc770818906f322606be77
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Fri Mar 22 14:21:50 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po | 3722 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2047 insertions(+), 1675 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index cdb0dc6..cdcc57d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 12:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 16:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-15 15:02+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,214 +31,275 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"Language: or\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4785
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
-#: ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:432
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
+#: ../libedataserver/e-client.c:165
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:141
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:164
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:616
 #, c-format
-#| msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:459
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "ଉତ୍ସ '%s' ପାଇଁ ହାର୍ଡଲିଙ୍କ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:561
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1127
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାରେ କୌଣସି UID ନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1569
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:508
 msgid "Loading..."
 msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1572
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4886
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:510
 msgid "Searching..."
 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2115
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ %s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:645
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ଯୋଗାଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପଚାରୁଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1918
-msgid "Personal"
-msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
-msgid "Friends"
-msgstr "ସାଙ୍ଗମାନେ"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
-msgid "Family"
-msgstr "ପରିବାର"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
-msgid "Coworkers"
-msgstr "ସହକର୍ମୀମାନେ"
-
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:782
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପଚାରୁଅଛି…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1202
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1655
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:287
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ସମଷ୍ଟିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1234
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1323
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:319
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
-#| msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ବହିଷ୍କାରକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1351
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1601
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2312
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:367
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1639
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରୁଅଛି…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1809
 msgid "Loading…"
 msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରୁଅଛି..."
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1562
+msgid "Personal"
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
+
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1563
+msgid "Friends"
+msgstr "ସାଙ୍ଗମାନେ"
+
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1564
+msgid "Family"
+msgstr "ପରିବାର"
+
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1565
+msgid "Coworkers"
+msgstr "ସହକର୍ମୀମାନେ"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book 
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:165
 msgid "Not connected"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "ଇ-ମେଲ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1090
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1216
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "ଅବୈଧ DN ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1231
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4784
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1754
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "LDAP ସେବକରେ ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1885
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP ସେବକରୁ ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2405
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2265
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2456
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2334
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP ସେବକରୁ "
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2673
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2886
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4736
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4907
 msgid "Error performing search"
 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5028
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "(%d) ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି... "
 
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5552
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "ଉତ୍ସ '%s' ପାଇଁ ହାର୍ଡଲିଙ୍କ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
+msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr ""
-"ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%"
-"s)"
+msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
-#, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s: GConf ରେ ସଂରକ୍ଷିତ UID '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1913
-msgid "On This Computer"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "_Listen for server change notifications"
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "ସର୍ଭର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ (_L)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନାହିଁ"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading address book: %s"
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "ଉତ୍ସ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରଦତ୍ତ HTTP ସ୍ଥିତି ସହିତ ବିଫଳ ହୋଇଥାଏ: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "(%d) ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି... "
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1287
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
 msgid "No such book"
 msgstr "ଏପରି କୌଣସି ପୁସ୍ତକ ନାହିଁ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
 msgid "Contact not found"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କଟି ମିଳୁନାହିଁ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ID ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
 
@@ -246,42 +308,16 @@ msgid "No such source"
 msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
 msgid "No space"
 msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:488
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "ପୁସ୍ତକ କାରଖାନାକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "ଅବୈଧ ଉତ୍ସ"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "ଭୁଲ uri '%s'"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୁସ୍ତକ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାରେ ସଂରକ୍ଷିତ UID '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ।"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4483
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2244
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4602
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "ଦେଖିବା ପାଇଁ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
@@ -291,800 +327,866 @@ msgid "Unique ID"
 msgstr "ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟ"
 
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
 msgid "File Under"
 msgstr "ଏହା ଅଧୀନରେ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
-msgid "Book URI"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Book URI"
+msgid "Book UID"
 msgstr "ପୁସ୍ତକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Full Name"
 msgstr "ପୂରା ନାମ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Given Name"
 msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ନାମ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Family Name"
 msgstr "ପରିବାର ନାମ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Nickname"
 msgstr "ଡାକ ନାମ"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
 msgid "Email 1"
 msgstr "ଇ-ଡାକ ୧"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Email 2"
 msgstr "ଇ-ଡାକ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Email 3"
 msgstr "ଇ-ଡାକ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Email 4"
 msgstr "ଇ-ଡାକ ୪"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
 msgid "Mailer"
 msgstr "ପ୍ରେରକ"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "ଘରୋଇ ଠିକଣା ସୂଚକ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଠିକଣା ସୂଚକ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଠିକଣା ସୂଚକ"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "ସହାକାରୀ ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Business Phone"
 msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Business Fax"
 msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫ୍ଯାକ୍ସ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "କଲ-ବେକ ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Car Phone"
 msgstr "କାର ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Company Phone"
 msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Home Phone"
 msgstr "ଘର ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "ଘର ଫୋନ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "Home Fax"
 msgstr "ଘର ଫ୍ଯାକ୍ସ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "Other Phone"
 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "Other Fax"
 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
 msgid "Pager"
 msgstr "ପେଜର"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Radio"
 msgstr "ରେଡିଓ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Telex"
 msgstr "ଟେଲେକ୍ସ"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Organization"
 msgstr "ସଙ୍ଗଠନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "ସଙ୍ଘଠନ ମୂଳକ ଏକକ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Office"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Title"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Role"
 msgstr "ଭୂମିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
 msgid "Manager"
 msgstr "ପରିଚାଳକ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
 msgid "Assistant"
 msgstr "ସହକାରୀ"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠାର ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "ୱେବଲଗ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
 msgid "Categories"
 msgstr "ବିଭାଗ"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "ଭିଡିଓ ସମ୍ମିଳନୀ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "ଜୀବନସାଥୀର ନାମ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "Note"
 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIM ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୧"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIM ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIM ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIM କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୧"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIM କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIM କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୧"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୧"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "ସମୂହ ଅନୁଯାୟୀ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo! କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ପରଦା ନାମ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo! କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo! କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSN ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୧"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSN ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSN ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପରଦା ନାମ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSN କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୧"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSN କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୨"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSN କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ପରଦା ନାମ ୩"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Last Revision"
 msgstr "ଅନ୍ତିମ ସଂସ୍କରଣ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Name or Org"
 msgstr "ନାମ କିମ୍ବା ସଙ୍ଘଠନ"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Address List"
 msgstr "ଠିକଣା ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 msgid "Home Address"
 msgstr "ଘରୋଇ ଠିକଣା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "Work Address"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳୀ ଠିକଣା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "Other Address"
 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଠିକଣା"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "Category List"
 msgstr "ବିଭାଗ ତାଲିକା"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Photo"
 msgstr "ଫଟୋ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Logo"
 msgstr "ପ୍ରତୀକ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "Email List"
 msgstr "ଇ-ଡାକ ତାଲିକା"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM ପରଦା ନାମ ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise ID ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber ID ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! ପରଦା ନାମ ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN ପରଦା ନାମ ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ ID ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML ମେଲ ଦରକାର"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "List"
 msgstr "ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "List Show Addresses"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "List Show Addresses"
+msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ ଠିକଣା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 msgid "Birth Date"
 msgstr "ଜନ୍ମ ତାରିଖ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:919
 msgid "Anniversary"
 msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ID 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu ID ତାଲିକା"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "ଭୌଗଳିକ ସୂଚନା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
 msgid "Telephone"
 msgstr "ଟେଲିଫୋନ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype ନାମ ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP ଠିକଣା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ନାମ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କାର୍ଯ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ ନାମ ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1597
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Skype Name List"
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Skype ନାମ ତାଲିକା"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "ଅନାମିକା ତାଲିକା"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:17
 msgid "Cannot process, book backend is opening"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ପୁସ୍ତକର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଖୋଲୁଅଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:90
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "ଅଜଣା ପୁସ୍ତକ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "ପୁସ୍ତକ ଗୁଣଧର୍ମ '%s' ର ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:500
 #: ../camel/camel-db.c:503
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1092
 #, c-format
-#| msgid "Contact not found"
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ '%s'ଟି ମିଳୁନାହିଁ"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:214
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:724
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Success"
 msgstr "ସଫଳତା"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../libedataserver/e-client.c:122
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
 msgid "Repository offline"
 msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ ଅଫଲାଇନ ଅଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
 msgid "Permission denied"
 msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କ୍ଷେତ୍ର"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ନାହିଁ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
 msgid "Book removed"
 msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ କଢ଼ାଯାଇଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "ସନ୍ଧାନ ଆକାର ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "ସନ୍ଧାନ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Invalid query"
 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଶ୍ନ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Query refused"
 msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ବାରଣ ହୋଇଛି"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:120
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Not supported"
 msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖୋଲି ନାହିଁ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Other error"
 msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତୃଟି"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:542
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:909
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:567
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
 msgid "Empty query: "
 msgstr "ଖାଲି ପ୍ରଶ୍ନ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:617
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1007
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
-#| msgid "Cannot modify contact: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:642
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "ଚାଳକକୁ ବୈଧିକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:812
 msgid "Cannot remove book: "
 msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:839
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକକୁ ସତେଜ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:865
 msgid "Cannot get backend property: "
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:890
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016
 msgid "Cannot set backend property: "
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:927
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା uid ଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1066
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "'%s' ର '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାରଖାନା ନାହିଁ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127
 #, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "ଖାଲି URI"
+msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "POP Source UID"
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "POP ଉତ୍ସ UID"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such source"
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:568
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "ସର୍ଭର ପାଖକୁ ପହଞ୍ଚିପାରୁ ନାହିଁ (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ HTTP ସ୍ଥିତି ସଂକେତ %d (%s) କୁ ଫେରାଇଛି"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Backend is not opened yet"
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖୋଲି ନାହିଁ"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid server URI"
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1093,592 +1195,595 @@ msgstr ""
 "ସର୍ଭର ପାଖରେ ପହଞ୍ଚିପାରୁ ନାହିଁ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି କେବଳ-ପଠନୀୟ ଧାରାରେ ଖୋଲାହୋଇଛି।\n"
 "ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create calendar object: "
+msgid "Cannot create local store"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "ଖ଼ାମ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରୁନାହିଁ '%s': %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create cache file"
+msgid "Could not create synch slave thread"
+msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
+#, fuzzy
+#| msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ସମଷ୍ଟିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
+#, fuzzy
+#| msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
+#, fuzzy
+#| msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଏକାଧିକ ବହିଷ୍କାରକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରଟି ଖାଲି ଅଛି/ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
+msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr ""
-"ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
-"କାରଣ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:921
 msgid "Birthday"
 msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "ଜନ୍ମଦିନ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:988
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "ବାର୍ଷିକୀ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:235
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
-msgstr ""
-"କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ: ବିକ୍ରୁତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ.।"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ: ବିକ୍ରୁତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ.।"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ତଥ୍ଯକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Malformed signature"
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହସ୍ତାକ୍ଷର"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:543
+#, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "ଅବୈଧ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପୁନଃପ୍ରେରିତ କରାଗଲା"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:580
+#, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "ଖରାପ ଫାଇଲ ଶୈଳୀ।"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:590
+#, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ନୁହେଁ।"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସଞ୍ଚୟ ଫାଇଲକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:171
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "ପାଣିପାଗ ସୂଚନାକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:276
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: କୁହୁଡି"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:277
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ ରାତ୍ରି"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ମେଘୁଆ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ଝିପିଝିପି ବର୍ଷା"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ବରଫ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ସଫା ରାତ୍ରି"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ଖରାପାଗ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "ପାଣିପାଗ: ଘଡଘଡି ସହ ବର୍ଷା"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
 msgid "Forecast"
 msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr ""
-"%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି %s ଚାଳକ ପାଇଁ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫଲାଇନ ଅଛି"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
 msgid "No such calendar"
 msgstr "ଏଭଳି କୌଣସି କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Object not found"
 msgstr "ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
 msgid "Invalid object"
 msgstr "ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "ୟ.ଆର.ଆଇ. ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "ୟ.ଆର.ଆଇ. ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
 msgid "Unknown User"
 msgstr "ଅଜଣା ତାଲିକା"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ବାତିଲ କରିପାରଲିା ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
 msgid "Authentication required"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4031
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "ଗୋଟିଏ D-Bus ବ୍ଯତିକ୍ରମ ଘଟିଛି"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4035
 msgid "No error"
 msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Unknown user"
 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଚାଳକ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
 msgid "Invalid range"
 msgstr "ଅବୈଧ ପରିସୀମା"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର କାରଖାନା ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "ଅବୈଧ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1339
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ବିହୀନ ନିଯୁକ୍ତି"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "1st"
 msgstr "ପ୍ରଥମ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "2nd"
 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "3rd"
 msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "4th"
 msgstr "ଚତୁର୍ଥ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "5th"
 msgstr "ପଞ୍ଚମ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "6th"
 msgstr "ଷଷ୍ଠ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "7th"
 msgstr "ସପ୍ତମ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "8th"
 msgstr "ଅଷ୍ଟମ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "9th"
 msgstr "ନବମ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "10th"
 msgstr "ଦଶମ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "11th"
 msgstr "ଏକାଦଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "12th"
 msgstr "ଦ୍ବାଦଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "13th"
 msgstr "ତ୍ରୟୋଦଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "14th"
 msgstr "ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "15th"
 msgstr "ପଞ୍ଚଦଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "16th"
 msgstr "ଷଡୋଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "17th"
 msgstr "ସପ୍ତଦଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "18th"
 msgstr "ଅଷ୍ଟଦଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "19th"
 msgstr "ଉନବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "20th"
 msgstr "ବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "21st"
 msgstr "ଏକବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "22nd"
 msgstr "ଦ୍ବିବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "23rd"
 msgstr "ତ୍ରୟୋବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "24th"
 msgstr "ଚତୁର୍ବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "25th"
 msgstr "ପଞ୍ଚବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "26th"
 msgstr "ଷଡବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "27th"
 msgstr "ସପ୍ତବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "28th"
 msgstr "ଅଷ୍ଟବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "29th"
 msgstr "ନବବିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "30th"
 msgstr "ତିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
 msgid "31st"
 msgstr "ଏକତିଂଶ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "ନିମ୍ନ"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:721
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "ଅପରିଭାଷିତ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:36
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଖୋଲୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:135
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "ଅଜଣା କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ: '%s'"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:152
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଗୁଣଧର୍ମ '%s' ର ମୂଲ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:839
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:954
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:985
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "\"%s\" କୌଣସି ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁନାହିଁ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\" ଗୋଟିଏ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶା କରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ/ସମୟ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି"
+msgstr "\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ/ସମୟ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "\"%s\" ଦୁଇଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1026
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1262
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ସମୟ ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି (_t)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "\"%s\" ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "\"%s\" ଦୁଇଟି  କିମ୍ବା ତିନୋଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1034
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\" ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ସମୟ ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି (_t)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" ତୃତୀୟ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
-msgstr ""
-"\"%s\" କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଦୁଇଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି"
+msgstr "\"%s\" କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଦୁଇଟି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଆଶାକରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:892
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\" ଦ୍ୱିତୀୟ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
 "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
 "\"classification\""
 msgstr ""
-"\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ \"any\", \"summary\", କିମ୍ବା "
-"\"description\", କିମ୍ବା "
-"\"location\", କିମ୍ବା \"attendee\", କିମ୍ବା \"organizer\", କିମ୍ବା "
-"\"classification\" "
+"\"%s\" ପ୍ରଥମ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ଗୋଟିଏ \"any\", \"summary\", କିମ୍ବା \"description\", କିମ୍ବା "
+"\"location\", କିମ୍ବା \"attendee\", କିମ୍ବା \"organizer\", କିମ୍ବା \"classification\" "
 "ଆକାରରେ ଆଶାକରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\" ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆଶାକରୁଅଛି"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
 "be a boolean false (#f)"
 msgstr ""
-"\"%s\" ସମସ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଏବଂ କେବଳ ଗୋଟିଏ "
-"ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ବୁଲିଆନ false "
+"\"%s\" ସମସ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଏବଂ କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ବୁଲିଆନ false "
 "(#f) ଭାବରେ ଆଶାକରିଥାଏ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପଦ୍ଧତି"
 
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:934
 msgid "Cannot remove calendar: "
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡରକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡରକୁ ସତେଜ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଗୁଣଧର୍ମକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1045
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ ପଥକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1104
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖାଲି/ବ୍ୟସ୍ତ ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1142
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1177
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1217
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁକୁ କାଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1285
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1317
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "ସଂଲଗ୍ନ uri ଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1345
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "ସ୍ମରଣକାରୀକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1374
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଦେଖିବା ପଥ ପାଇଲା ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1404
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ କାଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1430
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ ଯୋଗ କରିପାରଲା ନାହିଁ: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:220
 #, c-format
 msgid "Invalid call"
 msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା"
@@ -1713,15 +1818,15 @@ msgstr "ଆପଣ ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା 
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "ଆପଣ ଏହି ସଂକେତାକ୍ଷର ଦ୍ୱାରା କି ରପ୍ତାନି କରିନପାରନ୍ତି"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
 msgid "Signing message"
 msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ସନ୍ଦେଶ"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରୁଅଛି"
 
@@ -1730,12 +1835,16 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରୁଅଛି"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "କ୍ୟାଶେ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:507
+#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+msgid "Empty cache file"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:509
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "କ୍ୟାଶେ ଭରଣକୁ କଢାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1746,8 +1855,8 @@ msgstr ""
 "ଆପଣ ପୁଣିଥରେ ନେଟୱର୍କରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପରେ ପରବର୍ତ୍ତି ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ\n"
 "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିହେବ ନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1758,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ଏହି ଫୋଲଡରରେ କରାଯାଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ପୁନଃ ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -1766,39 +1875,32 @@ msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ପୁନଃ ସମକାଳିତ କର
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "ଅଫଲାଇନ ପାଇଁ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
-#| msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "ଅଫଲାଇନ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଫୋଲଡର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_o)"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନଲାଇନ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ହେବ"
@@ -1808,64 +1910,64 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କର
 msgid "Canceled"
 msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "%sରୁ ମିଳିଥିବା ଅବୈଧ ସନ୍ଦେଶ ଧାରା: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ସମକାଳିତ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "ଛାଣକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "ଛାଣକକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ %dକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ %d ଉପରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସମକାଳିତ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
 msgid "Complete"
 msgstr "ସମାପ୍ତ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d ର %d ସନ୍ଦେଶକୁ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "%d ର %d ସନ୍ଦେଶରେ ବିଫଳ"
@@ -1882,58 +1984,69 @@ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "ଛାଣକ ସନ୍ଧାନକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:262
+#: ../camel/camel-folder.c:270
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s' ରେ ନୂତନ  ସ୍ପାମ ସନ୍ଦେଶକୁ ଶିଖୁଅଛି"
 msgstr[1] "'%s' ରେ ନୂତନ ସ୍ପାମ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଶିଖୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:302
+#: ../camel/camel-folder.c:310
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s' ରେ ନୂତନ  ham ସନ୍ଦେଶକୁ ଶିଖୁଅଛି"
 msgstr[1] "'%s' ରେ ନୂତନ  ham ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଶିଖୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:350
+#: ../camel/camel-folder.c:358
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "'%s' ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଛାଣୁଅଛି"
 msgstr[1] "'%s' ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଛାଣୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:918
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
+#: ../camel/camel-folder.c:930
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଉଛି"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:921
+#: ../camel/camel-folder.c:933
 msgid "Copying messages"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1253
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "କୋଟା ସୂଚନା ଫୋଲଡର '%s' ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening folder '%s'"
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3604
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ '%s' କୁ %s ରେ କାଢ଼ୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3755
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ କୋଟା ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
+#: ../camel/camel-folder.c:3987
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder '%s'"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1942,8 +2055,7 @@ msgstr ""
 "ସନ୍ଧାନ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
+#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1953,43 +2065,43 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) ଗୋଟିଏ ବୁଲ ଫଳାଫଳ ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:932
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) %s ଭିତରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) ଗୋଟିଏ ମେଳଖାଉଥିବା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) ଗୋଟିଏ ଆରେ ଫଳାଫଳ ଆଶାକରିଥାଏ"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:985
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) ଫୋଲଡର ସେଟ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "gpg ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
 msgid "Unknown"
 msgstr "ଅଜଣା"
 
@@ -2037,85 +2149,360 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ GnuPG ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନୁରୋଧ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgstr ""
-"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ କୌଣସି ରସିଦର ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତେଣୁ ସେଠାରେ "
-"ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରମ୍ପଟ ରହିବ।"
+"ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ କୌଣସି ରସିଦର ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତେଣୁ ସେଠାରେ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ "
+"ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପାଇଁ ଏକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରମ୍ପଟ ରହିବ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:139 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ବାତିଲ ହୋଇଛି"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "ଗୁପ୍ତ କି କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: 3 ଟି ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦେଇଛିନ୍ତି।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "GnuPG ରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: କୌଣସି ବୈଧ ଗ୍ରହଣକର୍ତ୍ତା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ତଥ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "gpg ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-smime-context.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଭୁଲ ସନ୍ଦେଶ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଯାଞ୍ଚକରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "ଏହା ଦ୍ୱିମିକ ଭାବରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶ ଅଂଶ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
+#, c-format
+msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଭୁଲ ସନ୍ଦେଶ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
+#, c-format
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "MIME ଅଂଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରିବାରେ ବିଫଳ: ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s ପାଇଁ କ୍ୟାଶେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_f)"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "ସର୍ଭର ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
+msgid "Error writing to cache stream: "
+msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରାରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "ବୈଧିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "IDLE କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ  %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ବିନା ସର୍ଭରକୁ ବୈଧିକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to cache %s: "
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "%s କୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to encode data"
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "ତଥ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
+msgid "Error appending message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋଡ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "%s ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "%s ରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ  କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ  କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
+#| msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶପାଇଁ %s ରେ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି"
+msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ %s ରେ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଲିଭାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "ଫୋଲଡର ଅପସାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "NOOP କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ ID %s ବିଶିଷ୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
+msgid "No such message available."
+msgstr "ଏପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s ଉପରେ %s ପାଇଁ IMAP ସର୍ଭିସ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid "Password"
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି IMAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s ପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "ଇନବକ୍ସ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ୁଅଛି"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ \"%s\" ଟି ଅବୈଧ କାରଣ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣ \"%c\"କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
 #, c-format
-msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଭୁଲ ସନ୍ଦେଶ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡର: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
 #, c-format
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME ଅଂଶକୁ ବିଗୁଢ଼ କରିବାରେ ବିଫଳ: ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡରଟି ଉପଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ"
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରା କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଫେରାଇ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "CamelHttpStream ସହିତ କେବଳ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
@@ -2125,8 +2512,7 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଅରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଫାଇଲ ନି
 #: ../camel/camel-lock.c:145
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
-msgstr ""
-"%sରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
+msgstr "%sରେ ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଫାଇଲ ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି। ପରେ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:205
 #, c-format
@@ -2151,8 +2537,7 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସହାୟକକୁ ଆଗପଛ
 #: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"'%s'କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସହାୟକ ସହିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
+msgstr "'%s'କୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ସହାୟକ ସହିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
 
 #: ../camel/camel-lock-client.c:227
 #, c-format
@@ -2208,7 +2593,7 @@ msgstr "ମେଲ ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "ମେଲ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "ମେଲ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
@@ -2255,12 +2640,12 @@ msgstr "ନାମ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "ନାମ ଅବଲୋକନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#: ../camel/camel-network-service.c:114
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'ରେ ଡିସ୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ସମକାଳିତ କରୁଅଛି"
@@ -2278,23 +2663,22 @@ msgstr "ଆଭାାସ ଫୋଲଡର ଇମେଲ ପ୍ରଦାତାୀ"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "ମେଲକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ଭାବରେ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଫୋଲଡର ସେଟ"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:195
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr ""
-"%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏକକାଂଶରେ କୌଣସି ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସଂକେତ ନାହିଁ।"
+msgstr "%sକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏକକାଂଶରେ କୌଣସି ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସଂକେତ ନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:388
+#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରଦାତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
@@ -2348,8 +2732,7 @@ msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
 msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ CRAM-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ "
-"ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି "
+"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ CRAM-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି "
 "ସର୍ଭର ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
@@ -2361,36 +2744,35 @@ msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
 msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ DIGEST-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ "
-"ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି "
+"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ଗୋଟିଏ ସୁରକ୍ଷିତ DIGEST-MD5 ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ସର୍ଭର ସହିତ ସଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି "
 "ସର୍ଭର ଏହାକୁ ସମର୍ଥନ କରେ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "ସର୍ଭର ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ସର୍ତ୍ତ କରିଅଛି (>2048 octets)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "ସର୍ଭର ସର୍ତ୍ତ ଅବୈଧ ଅଟେ\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "ସର୍ଭର ସର୍ତ୍ତ ଅବୈଧ \"Quality of Protection\" ଟକେନ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "ସର୍ଭର ଉତ୍ତର ପ୍ରାଧିକରଣ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିନଥିଲା"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "ସର୍ଭର ଉତ୍ତର ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରାଧିକରଣ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "ସର୍ଭର ଉତ୍ତର ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
@@ -2408,8 +2790,7 @@ msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
 msgstr ""
-"ଉଲ୍ଲିଖିତ ବ୍ୟବସ୍ଥାଟି ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ, କିମ୍ବା "
-"କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ଦ୍ୱାରା "
+"ଉଲ୍ଲିଖିତ ବ୍ୟବସ୍ଥାଟି ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ, କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟକାରିତା ଦ୍ୱାରା "
 "ଚିହ୍ନିହୋଇନଥାଏ।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
@@ -2420,33 +2801,28 @@ msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ପ୍ରାଚଳଟ
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
-msgstr ""
-"ପ୍ରଦତ୍ତ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ପ୍ରାଚଳଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ନାମର ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଅଟେ। (_n)"
+msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ପ୍ରାଚଳଟି ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ନାମର ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଅଟେ। (_n)"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
 msgstr ""
-"input_chan_bindings ପ୍ରାଚଳ ମାଧ୍ୟମରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ input_token ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର "
-"ଚ୍ୟାନେଲ ବନ୍ଧନକୁ "
+"input_chan_bindings ପ୍ରାଚଳ ମାଧ୍ୟମରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ input_token ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଚ୍ୟାନେଲ ବନ୍ଧନକୁ "
 "ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
-msgstr ""
-"input_token ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର, କିମ୍ବା ଯାଞ୍ଚ ହୋଇନଥିବା ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ "
-"କରିଥାଏ।"
+msgstr "input_token ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ହସ୍ତାକ୍ଷର, କିମ୍ବା ଯାଞ୍ଚ ହୋଇନଥିବା ହସ୍ତାକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
 msgstr ""
-"ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ରାରମ୍ଭ ପାଇଁ ବୈଧ ନଥିଲା, କିମ୍ବା "
-"ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କୌଣସି "
+"ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପ୍ରାରମ୍ଭ ପାଇଁ ବୈଧ ନଥିଲା, କିମ୍ବା ପ୍ରମାଣପତ୍ର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କୌଣସି "
 "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥିଲା।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
@@ -2465,14 +2841,14 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରରେ କରାଯାଇଥିବା ସ
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "ସର୍ଭରରୁ ଖରାପ ବୈଧିକରଣ ଉତ୍ତର।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ବଳୟ।"
@@ -2483,10 +2859,9 @@ msgstr "ଲଗଇନ"
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସରଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସରଳ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଧିକରଣ ଅବସ୍ଥା।"
@@ -2500,8 +2875,7 @@ msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 msgstr ""
-"NTLM / ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Windows ଆଧାରିତ "
-"ସର୍ଭର ସହିତ "
+"NTLM / ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି Windows ଆଧାରିତ ସର୍ଭର ସହିତ "
 "ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ।"
 
 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
@@ -2525,7 +2899,7 @@ msgstr "POP ଉତ୍ସ UID"
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଜଣା ପରିବହନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି SMTP ବୈଧିକରଣ ପୂର୍ବରୁ POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "SMTP ବୈଧିକରଣ ପୂର୍ବରୁ POP ଗୋଟିଏ %s ସର୍ଭିସ ସହିତ ଚେଷ୍ଟା କରଛି"
@@ -2535,34 +2909,26 @@ msgstr "SMTP ବୈଧିକରଣ ପୂର୍ବରୁ POP ଗୋଟିଏ %s
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "ନିୟମିତ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସଂକଳନ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:397
+#: ../camel/camel-session.c:415
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ GType ପଞ୍ଜିକରଣ ହୋଇଛି"
 
-#: ../camel/camel-session.c:466
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ  %s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
-
-#: ../camel/camel-session.c:481
+#: ../camel/camel-session.c:509
 #, c-format
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1187
+#: ../camel/camel-session.c:645
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../camel/camel-session.c:1362
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅନୁମତିପତ୍ର ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -2685,228 +3051,237 @@ msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ସନ
 #: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ, ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନି କରାଯାଇଛି ଏବଂ ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି"
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେଶ, ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆମଦାନି କରାଯାଇଛି ଏବଂ ଯାଞ୍ଚକରାଯାଇଛି"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:645
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଲାନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କାରୀ: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:850
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "CMS ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "ତଥ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ବିଫଳ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "ସାଧାରଣ ସଂଗୁପ୍ତ ଆଲଗୋରିଦମ ପାଇ ପାରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "ସଂଗୁପ୍ତ କି ପାଇଁ ସ୍ଲଟ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "CMS ସନ୍ଦେଶ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS ଆବୃତ ତଥ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "CMS ଆବୃତ ତଥ୍ୟ ଲଗାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "CMS ତଥ୍ୟ ବସ୍ତୁ ଲଗାଇ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "CMS ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "CMS ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "ସାଙ୍କେତିକରଣ ସହିତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗକରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME ଅସଂଗୁପ୍ତ: କୌଣସି ସଂଗୁପ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1838
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ପୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1881
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ଖୋଲୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2066
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "'%s' ରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "ଜଙ୍କ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2540
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଚି କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2554
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
+#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ଫୋଲଡର ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ"
 
 #: ../camel/camel-stream-filter.c:334
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr ""
-"କେବଳ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ CamelStreamFilter ସହିତ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ"
+msgstr "କେବଳ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ CamelStreamFilter ସହିତ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "CamelHttpStream ସହିତ କେବଳ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ \"%s\" ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:303
+#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error subscribing to folder"
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error subscribing to folder"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
 #, c-format
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "NSPR ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:640 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:651
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ହୋଷ୍ଟ SOCKS4 କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ହୋଷ୍ଟ ଆମର ଅନୁରୋଧକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରିଛି: ସଂକେତ %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:764
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ହୋଷ୍ଟ SOCKS5 କୁ ସହାୟତା କରେନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:770
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର ମିଳୁ ନାହିଁ: ସଂକେତ 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:782
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "ସାଧାରଣ SOCKS ସର୍ଭର ବିଫଳତା"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:783
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "SOCKS ସର୍ଭରର ନିୟମାବଳୀ ସଂଯୋଗକୁ ଅନୁମତି ଦିଏ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:784
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "ନେଟୱର୍କଟି SOCKS ସର୍ଭରଠାରୁ ଅପହଞ୍ଚ ଦୂରତାରେ ଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:785
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ସର୍ଭରରୁ ହୋଷ୍ଟ ଅପହଞ୍ଚ ଦୂରତାରେ ଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:786
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
 msgid "Connection refused"
 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:787
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "ସମାପ୍ତ-ସମୟ ହୋଇଯାଇଛି"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:788
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରକାର SOCKS ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ସର୍ଭରରୁ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:823
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ସର୍ଭରରୁ ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର ପାଇଛି"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:841
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ସର୍ଭରରୁ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉତ୍ତର"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:861
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr "ହୋଷ୍ଟନାମଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ (ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ହେଉଛି 255 ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରରୁ ଅବୈଧ ଉତ୍ତର ମିଳିଛି"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Issuer:            %s\n"
-#| "Subject:           %s\n"
-#| "Fingerprint:       %s\n"
-#| "Signature:         %s"
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
 "   Subject:      %s\n"
@@ -2918,16 +3293,15 @@ msgstr ""
 " ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ:       %s\n"
 " ହସ୍ତାକ୍ଷର:         %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
 msgid "GOOD"
 msgstr "GOOD"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
 msgid "BAD"
 msgstr "BAD"
 
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -2935,25 +3309,24 @@ msgid ""
 "Detailed information about the certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି "
-"କି?\n"
+"'%s' ପାଇଁ SSL ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
 "\n"
 "ଏହି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ସୂଚନା:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
 msgid "_Reject"
 msgstr "ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ (_R)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_T)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_ A)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -2962,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସମସ୍ୟା: %s\n"
 "ପ୍ରଦାତା: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2971,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "ଖରାପ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିସର: %s\n"
 "ପ୍ରଦାତା: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -2980,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s\n"
 "ପ୍ରଦାତା: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2989,48 +3362,56 @@ msgstr ""
 "ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %s\n"
 "ପ୍ରଦାତା: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "URL '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
-#, c-format
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Updating %s folder"
-msgstr "%s ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder '%s'"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଆଭାସୀ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ନକଲ କିମ୍ବା ଗତି କରାଇହେବ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "%sରେ %s ପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
 
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr ""
+
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:38
 msgid "Unmatched"
 msgstr "ଅମେଳ"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:470
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହାବ ନାହିଁ: %s: ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
 
+#: ../camel/camel-vee-store.c:532
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr ""
+
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ନକଲ କରିହେବ ନାହିଁ"
@@ -3040,27 +3421,24 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଜଙ୍କ ଫୋଲଡରରେ ନକଲ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:299
 #, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ଧାରା ନାହିଁ"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
 #, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ଧାରା ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Alert from IMAP server %s %s:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
 "%s"
@@ -3068,7 +3446,7 @@ msgstr ""
 "ଫୋଲଡର  %s ରେ IMAP ସର୍ଭରରୁ ସତର୍କସୂଚନା %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -3077,100 +3455,78 @@ msgstr ""
 "IMAP ସର୍ଭରରୁ ସତର୍କସୂଚନା %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "IMAP ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "ସର୍ଭର ଉତ୍ତର ଅତି ଶିଘ୍ର ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "IMAP ସର୍ଭର ଉତ୍ତର %s ସୂଚନା ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OK ଉତ୍ତର: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
-#| msgid "Always check for new mail in this folder"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ସର୍ବଦା ନୂତନ ମେଲ ଦେଖନ୍ତୁ (_n)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶ ଛାଣକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_f)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "%s ପାଇଁ ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "%s ରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5509
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ID %s ବିଶିଷ୍ଟ ସନ୍ଦେଶ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5510
-msgid "No such message available."
-msgstr "ଏପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "%s ରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଁ କୌଣସି ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: ସନ୍ଦେଶ %d ପାଇଁ କୌଣସି UID ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "FETCH ଉତ୍ତରରେ ସନ୍ଦେଶ ଶରୀର ପାଇଲା ନାହିଁ।"
@@ -3196,437 +3552,157 @@ msgid "Failed to cache %s: "
 msgstr "%s କୁ କ୍ୟାଶେ କରିବାରେ ବିଫଳ: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "ନୂତନ ମେଲ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (_h)"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "କ୍ରୟ କରାଯାଇଥିବା ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_e)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m): "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "ଫୋଲଡର"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "କେବଳ କ୍ରୟହୋଇଥିବା ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରଦତ୍ତ ଫୋଲଡର ନାମ ସ୍ଥାନକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_v)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
 msgid "Names_pace:"
 msgstr "ନାମସ୍ଥାନ (_p):"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:97
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_f)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "ଏହି ସର୍ଭରର ଇନବକ୍ସରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-#| msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "ଜଙ୍କ ସୂଚୀ ପାଇଁ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "INBOX ଫୋଲଡରରେ କେବଳ Junk ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସୂଦୂର ମେଲକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ସମକାଳିନ କରିଥାଏ (_z)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:71
 msgid "IMAP default port"
 msgstr "IMAP ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୋର୍ଟ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "SSL ଉପରେ IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକରେ ମେଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଏବଂ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି IMAP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ "
-"ହୋଇଥାଏ।"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "ଇନବକ୍ସ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ବିଫଳ: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
-#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s ଉପରେ %s ପାଇଁ IMAP ସର୍ଭିସ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ବିନା ସର୍ଭରକୁ ବୈଧିକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-#| msgid "Authentication Failed"
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s ପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ \"%s\" ଟି ଅବୈଧ କାରଣ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣ \"%c\"କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡରଟି ଉପଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡର: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ୁଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "ସର୍ଭର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲା: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର ସାରାଂଶ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "%s ପାଇଁ କ୍ୟାଶେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "ଯଦି ସର୍ଭର ସମର୍ଥନ କରେ ତେବେ Quick Resync କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_Q)"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "ସର୍ଭର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଶୁଣନ୍ତୁ (_L)"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା କ୍ୟାଶେ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_r)"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Namespace:"
 msgstr "ନାମସ୍ଥାନ:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IMAP ପୋର୍ଟ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "ସର୍ଭର ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରାରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "ବୈଧିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "IDLE କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
-#| msgid "Encrypting message"
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "tmp ଧାରାକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
-#| msgid "Copying messages"
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
-#| msgid "Sending message"
-msgid "Error appending message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋଡ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
-#| msgid ""
-#| "Error retrieving newsgroups:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
-#| msgid "Checking for new messages"
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ  କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4172
-#| msgid "Verifying message"
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ  କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4180
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4210
-#, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "%d ସନ୍ଦେଶପାଇଁ %s ରେ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି"
-msgstr[1] "%d ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ %s ରେ ସୂଚନା ସାରାଂଶକୁ ଆନୟନ କରିଅଛି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4332
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4366
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
-#| msgid "Expunging old messages"
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "ସନ୍ଦେଶକୁ ଲିଭାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4540
-#| msgid "Creating folder '%s'"
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4614
-#| msgid "_Show only subscribed folders"
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ କ୍ରୟ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4667
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4712
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "ଫୋଲଡର ଅପସାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4762
-#| msgid "Storing folder"
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4813
-#| msgid "Error performing search"
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "NOOP କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5664
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ୁଅଛି"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରା କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଫେରାଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "ଚିଠିବାକ୍ସ:%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
-#| msgid "Index message body data"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା ସନ୍ଦେଶ ଭିତର ତଥ୍ୟ (_I)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3635,64 +3711,61 @@ msgstr ""
 "ଫୋଲଡର %sରୁ ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇପରିବେ ନାହିଁ\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "'.folders' ଫୋଲଡରକୁ ସାରାଂଶ ଫାଇଲକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (exmh) (_U)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH-ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ମେଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "MH-ସଦୃଶ ମେଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
 msgid "Local delivery"
 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବିତରଣ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
-"Evolution ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଫୋଲଡରରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ମାନକ mbox-ସଜ୍ଜିକୃତ "
-"ସ୍ପୁଲଗୁଡ଼ିକରୁ କାଢ଼ିବା "
+"Evolution ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଫୋଲଡରରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ମାନକ mbox-ସଜ୍ଜିକୃତ ସ୍ପୁଲଗୁଡ଼ିକରୁ କାଢ଼ିବା "
 "(ଘୁଞ୍ଚାଇବା) ପାଇଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-#| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "Inbox ଭିତରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକରେ ଛାଣକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir-ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ମେଲ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Elm/Pine/Mutt ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ସ୍ଥିତି ଶୀର୍ଷକଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "ମାନକ Unix mbox spool ଫାଇଲ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:120
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
 msgstr ""
-"ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ବାହ୍ୟ ମାନକ mbox ସ୍ପୁଲ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ପଢ଼ିବା ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା "
-"ପାଇଁ।\n"
+"ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲକୁ ବାହ୍ୟ ମାନକ mbox ସ୍ପୁଲ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକରେ ପଢ଼ିବା ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ।\n"
 "Elm, Pine, କିମ୍ବା Mutt ଶୈଳୀ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକରେ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:119
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "ମାନକ Unix mbox spool ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
 
@@ -3701,169 +3774,168 @@ msgstr "ମାନକ Unix mbox spool ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର %s କୁ %sରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲ ଫାଇଲ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ %s ଟି ଗୋଟିଏ ପରମ ପଥ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ %s ଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର ପାଇବେ ନାହିଁ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଭଣ୍ଡାରରେ କୌଣସି ଇନବକ୍ସ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର ଅଧି ପାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "ସାରାଂଶରେ ସନ୍ଦେଶ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ: ଅଜଣା କାରଣ"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "ଏପରି କୌଣସି ସନ୍ଦେଶ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "maildir ଫୋଲଡର ସହିତ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "ଫୋଲଡର %sରୁ ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇପରିବେ ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫୋଲଡର ମଧ୍ଯକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
 msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "ଫୋଲଡର ସୃଷ୍ଚି କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ନାମରେ ବିନ୍ଦୁ ରହିପାରିବ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "ଫୋଲଡର %s ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "ଖ଼ାମ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରୁନାହିଁ '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: ଫୋଲଡର ଅବସ୍ଥିତ ନାହଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ଗୋଟିଏ maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr "ଫୋଲଡର ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: ଫୋଲଡର ନାମରେ ବିନ୍ଦୁ ନଥାଏ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "maildir ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜକତାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:651
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:132
 msgid "Storing folder"
 msgstr "ଫୋଲଡର ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
 
@@ -3882,39 +3954,39 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରଟି ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହୋଇପାରୁନଥିବା ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ %sରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "ଏହି ନାମରେ ଫୋଲଡର ତିଆରି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3923,33 +3995,33 @@ msgstr ""
 "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ଟି ଖାଲି ନାହିଁ। ଅପସାରିତ ହୋଇନାହିଁ। Not deleted."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର ସାରାଂଶ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "ନୂତନ ଫୋଲଡର ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "'%s'କୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "'%s' କୁ %s ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
@@ -3964,91 +4036,90 @@ msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ: %s
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %s ନିକଟରେ ଫୋଲଡର %s ଭିତରେ ମାରାତ୍ମକ ମେଲ ବିଶ୍ଳେଷକ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:154
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ମେଲବାକ୍ସକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "ଉତ୍ସ ଫୋଲଡର %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
 "it.)"
 msgstr ""
-"MBOX ଫାଇଲଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି, ଦୟାକରି ଏହାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ। (ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରକ "
-"ଧାଡ଼ି ଆଶାକରାଯାଉଛି, "
+"MBOX ଫାଇଲଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି, ଦୟାକରି ଏହାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ। (ଗୋଟିଏ ପ୍ରେରକ ଧାଡ଼ି ଆଶାକରାଯାଉଛି, "
 "କିନ୍ତୁ ପାଇଲା ନାହିଁ।)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "ସାରାଂଶ ଏବଂ ଫୋଲଡର ଅମେଳକ, ସମକାଳିନ ପରେ ମଧ୍ଯ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ମେଲବାକ୍ସରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ମେଲବାକ୍ସରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "mh ଫୋଲଡରରେ ସନ୍ଦେଶକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ।"
@@ -4058,37 +4129,36 @@ msgstr "ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ: ଗୋଟ
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "MH ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥକୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ '%s' କୁ ଖୋଲା ଯାଇପାରିବ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ '%s' ଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ ମେଲ ଫାଇଲ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡର ବୃକ୍ଷ %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
-#| msgid "Invalid source"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ପୁଲ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s/%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4097,12 +4167,12 @@ msgstr ""
 "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "ଫୋଲଡର '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4111,41 +4181,41 @@ msgstr ""
 "ଫୋଲଡର '%s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' ଟି ଗୋଟିଏ ମେଲବାକ୍ସ ଫାଇଲ ନୁହଁ।"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "ଭଣ୍ଡାର INBOXକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃନାମକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫୋଲଡର %s କୁ ସମକାଳିତ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡର %sକୁ ସମକାଳିତ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4154,47 +4224,47 @@ msgstr ""
 "ସ୍ପୁଲ ଫୋଲଡର %sକୁ ସମକାଳିତ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s\n"
 "ଫୋଲଡରଟି ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇପାରେ, ପ୍ରତିଲିପିକୁ '%s'ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରିଣ ତ୍ରୁଟି: UID ଅବୈଧ ଶୈଳୀରେ ଅଛି: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇବେ ନାହିଁ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ %s ପାଇବେ ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "ଅଫଲାଇନରେ କାର୍ୟ୍ୟକରୁଥିବା ସମୟରେ ଆପଣ NNTP ସନ୍ଦେଶକୁ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "NNTP ଫୋଲଡରରୁ ଆପଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ!"
@@ -4203,54 +4273,51 @@ msgstr "NNTP ଫୋଲଡରରୁ ଆପଣ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ି
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
-"ସକ୍ଷିପ୍ତ ସଙ୍କେତରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, comp.os.linux ବଦଳରେ "
-"c.o.linux) "
+"ସକ୍ଷିପ୍ତ ସଙ୍କେତରେ ଫୋଲଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ, comp.os.linux ବଦଳରେ c.o.linux) "
 "(_S)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "କ୍ରୟ ସଂଳାପରେ, ଆପେକ୍ଷିକ ଫୋଲଡର ନାମଗୁଡ଼ିକ (_d)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ NNTP ପୋର୍ଟ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "SSL ଉପରେ NNTP"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET ଖବର"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "ଏହା USENET ଖବର ଶ୍ରେଣୀର ପ୍ରବେଶନରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦାତା।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
-msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି NNTP ସର୍ଭର ସହିତ ଗୋଟିଏ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକରଣ "
-"କରିବ।"
+msgstr "ଏହି ବିକଳ୍ପଟି NNTP ସର୍ଭର ସହିତ ଗୋଟିଏ ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକରଣ କରିବ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "%sରୁ ଶୁଭେଚ୍ଛା ପତ୍ରକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "NNTP ସର୍ଭର %s ତ୍ରୁଟି ସଂକେତ %d ଫେରାଇଥାଏ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "%s ମାଧ୍ଯମରେ USENET ଖବର"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4261,26 +4328,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
-"ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ "
-"ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ "
+"ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରେ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସଦସ୍ୟତା ଗ୍ରହଣ "
 "କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରେ ଫୋଲଡରକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରୁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ବଦଳରେ ସଦସ୍ୟତା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr "ଆପଣ ଖବର ସଂଗ୍ରହାଳୟରୁ ଫୋଲଡର କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହା ବଦଳରେ ସଦସ୍ୟତା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4291,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ଏପରି କୌଣସି ଖବର ଶ୍ରେଣୀ ନାହିଁ। ବଚ୍ଛିତ ବସ୍ତୁଟି ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଧାନ ଫୋଲଡର।"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4302,64 +4367,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ଖବର ଶ୍ରେଣୀ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "ସଂୟୋଗ ହୋଇ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: ନୂତନ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରମବିକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "xoverରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "ଉପରଭାଗରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସର୍ଭର ଉତ୍ତର: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "UID %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ସଂଦେଶ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "POP ସନ୍ଦେଶ %dକୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ କାରଣ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP ସାରାଂଶ କାଢ଼ୁଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "POP ସାରାଂଶ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "ପୁରୁଣା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାଉଛି"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "ଅପସାରିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲିଭାଉଅଛି"
 
@@ -4371,117 +4436,115 @@ msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଭଣ୍ଡାର"
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "ସର୍ଭରରେ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ରଖନ୍ତୁ (_L)"
 
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on 
the server
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "%s ଦିନ ପରେ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ମେଲବାକ୍ସରୁ expunged କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_e)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "ସମସ୍ତ POP3 ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମର୍ଥନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ POP3 ପୋର୍ଟ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "SSL ଉପରେ POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "POP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଏବଂ ମେଲ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
 msgstr ""
-"ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି POP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। "
-"ଏହା ହିଁ କେବଳ "
+"ସରଳ ପାଠ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି ଏହି ବିକଳ୍ପଟି POP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଏହା ହିଁ କେବଳ "
 "ଗୋଟିଏ ବିକଳ୍ପ ଯାହାକି POP ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
 "claim to support it."
 msgstr ""
-"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି APOP ପ୍ରୋଟୋକଲ ମାଧ୍ଯମରେ ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି POP "
-"ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ "
-"କରିଥାଏ। ଏହା ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ସର୍ଭର ସହିତ ମଧ୍ଯ ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରି "
-"ନଥାଏ।"
+"ଏହି ବିକଳ୍ପଟି APOP ପ୍ରୋଟୋକଲ ମାଧ୍ଯମରେ ସଂଗୁପ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବ୍ୟବହାର କରି POP ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ "
+"କରିଥାଏ। ଏହା ସମର୍ଥନ କରୁଥିବା ସର୍ଭର ସହିତ ମଧ୍ଯ ସମସ୍ତ ଚାଳକମାନଙ୍କ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନଥାଏ।"
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "POP ସର୍ଭର %s ରୁ ବୈଧ ଶୁଭେଚ୍ଛା ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
 
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା %s ରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ବିଫଳ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:298
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ଲଗଇନ କରିପାରିବ ନାହିଁ: SASL ପ୍ରୋଟୋକଲ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:320
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "POP ସର୍ଭର %sକୁ ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "POP3 ସର୍ଭର %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "%s ଉପରେ %s ପାଇଁ POP3 ସର୍ଭର"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
 "attack suspected. Please contact your admin."
 msgstr ""
-"POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ:\tଅବୈଧ APOP ID ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି। ଛଦ୍ମବେଶୀ "
-"ଆକ୍ରମଣକୁ "
+"POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ:\tଅବୈଧ APOP ID ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି। ଛଦ୍ମବେଶୀ ଆକ୍ରମଣକୁ "
 "ସନ୍ଦେହ କରାଯାଉଛି। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4492,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4501,17 +4564,17 @@ msgstr ""
 "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\n"
 "ଚାଳକ ନାମ %s ପଠାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "POP ସର୍ଭର %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:701
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "'%s' ପରି କୌଣସି ଫୋଲଡର ନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:718
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 ଭଣ୍ଡାରରେ କୌଣସି ଫୋଲଡର କ୍ରମ ନାହିଁ"
@@ -4534,36 +4597,36 @@ msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲ"
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲ ପ୍ରଗ୍ରାମ ମାଧ୍ଯମରେ ମେଲ ପଠାଇବା"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:93
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "ଗ୍ରହଣକାରୀ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:126
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
 msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ଏପଟ ସେପଟ କରିହେବ ନାହିଁ: %s: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିଲେ ନାହିଁ: "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "ସଙ୍କେତ %s ସହିତ ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରାଯାଇଛି: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
 #, c-format
 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
 msgstr "%sକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିହେଲା ନାହିଁ: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
 #, c-format
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "ପଠାଯାଇଥିବା ମେଲକୁ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ଉତ୍ତେଜିତ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲ ପଠାଯାଇନାହିଁ।"
@@ -4588,365 +4651,583 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "SMTP ବ୍ୟବହାର କରି ସୂଦୂର ମେଲ ହବ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରି ମେଲ ପ୍ରଦାନ କରିବା ପାଇଁ।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "ସ୍ୱାଗତ ଉତ୍ତର ତ୍ରୁଟି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଧାରାରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "%s ମାଧ୍ୟମରେ SMTP ମେଲ ପ୍ରଦାନ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
 #, c-format
-#| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "SMTP ସର୍ଭର %s  ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "କୌଣସି SASL କୌଶଳ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥିଲା"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP ବୈଧିକରଣ"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ: ସର୍ଭିସ ସଂଯୁକ୍ତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇପାରିବେ ନାହିଁ: ପ୍ରେରକର ଠିକଣା ବୈଧ ନୁହଁ।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଉଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: କୌଣସି ଗ୍ରହଣକାରୀଙ୍କୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ।"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ: ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଅବୈଧ ଗ୍ରହଣକାରୀ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି, ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଅଚିହ୍ନା ଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "ପ୍ରାଚଳ କିମ୍ବା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକରେ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପ୍ରାଚଳକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥିତି, କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ସହାୟତା ଉତ୍ତର"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
 msgid "Help message"
 msgstr "ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
 msgid "Service ready"
 msgstr "ସର୍ଭିସ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "ସର୍ଭିସ ବନ୍ଦ କରାହେଉଥିବା ଚ୍ୟାନେଲ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "ସର୍ଭିସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, ପରିବହନ ଚ୍ୟାନେଲକୁ ବନ୍ଦ କରି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଉଥିବା ମେଲ କାର୍ଯ୍ୟ ଠିକ ଅଛି, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ; <forward-path>କୁ ପଠାଇବେ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ମେଲ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ମେଲ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି: କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ; ଦୟାକରି ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ତନ୍ତ୍ର ଭଣ୍ଡାର ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ତନ୍ତ୍ର ଭଣ୍ଡାର ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି:  ବଣ୍ଟିତ ଭଣ୍ଡାର ଆକାରକୁ ଅତିକ୍ରମ "
-"କରିଯାଇଛି"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି:  ବଣ୍ଟିତ ଭଣ୍ଡାର ଆକାରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
-"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ନାମଟି ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ "
-"ନୁହଁ"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇନାହିଁ: ମେଲବାକ୍ସ ନାମଟି ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "ମେଲ ନିବେଶ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ; <CRLF>.<CRLF> ରେ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "କାରବାର ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "ବୈଧିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପଟି ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁର୍ବଳ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପାଇଁ ସଂଗୁପ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP ଅଭିନନ୍ଦନ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> ବିଫଳ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact ID already exists"
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ID ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:849
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "No response from the server"
+msgid "No response from client"
+msgstr "ସର୍ଭରରୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:843
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1173
+#, fuzzy
+#| msgid "User canceled"
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "ଚାଳକ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1331
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1507
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1690
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation cancelled"
+msgid "Keyring operation was cancelled"
+msgstr "ଚାଳନା ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "IMAP ସର୍ଭର %s ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାର %sକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:734
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr ""
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:770
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "ବ୍ଯବସାୟ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "ମନପସନ୍ଦ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "ଉପହାରଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ/ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "ଛୁଟିଦିନ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "ଛୁଟିଦିନ କାର୍ଡଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "ଆର୍ନ୍ତଜାତୀୟ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "କି ଗ୍ରାହକ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ବିବିଦ୍ଧ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "ଫୋନ କଲଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "ସ୍ଥିତି"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "କୌଶଳ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "ପ୍ରଦାନକାରୀମାନେ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "ସମୟ ଏବଂ ଖର୍ଚ"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "ଅପେକ୍ଷାକରୁଛି"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "ଉତ୍ସ ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "ଉତ୍ସ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
+#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "ଅଫଲାଇନ ଅବସ୍ଥା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus ତ୍ରୁଟି"
 
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication request"
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "ଆଧାର %sରେ %s ପାଇଁ ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ %s ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:621
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:938
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1020
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "Unnamed List"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ଅନାମିକା ତାଲିକା"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr ""
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4954,7 +5235,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4962,7 +5243,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4970,78 +5251,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%m/%d/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5049,24 +5330,25 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
@@ -5079,9 +5361,8 @@ msgid ""
 "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
 "means manual proxy."
 msgstr ""
-"କେଉଁ ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। \"0\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତନ୍ତ୍ର, \"1\" ଅର୍ଥ "
-"ହେଉଛି କୌଣସି ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ, \"2\" "
-"ଅର୍ଥ ହେଉଛି ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି।"
+"କେଉଁ ପ୍ରକ୍ସି ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। \"0\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି ତନ୍ତ୍ର, \"1\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି କୌଣସି "
+"ପ୍ରକ୍ସି ନାହିଁ, \"2\" ଅର୍ଥ ହେଉଛି ହସ୍ତକୃତ ପ୍ରକ୍ସି।"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5096,7 +5377,6 @@ msgid "Whether proxy server requires authentication"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭର ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ କି"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Bad authentication response from server."
 msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ କି।"
 
@@ -5117,25 +5397,18 @@ msgid "Port number to use for HTTP requests."
 msgstr "HTTP ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୋର୍ଟ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା।"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Cannot authenticate user: "
 msgid "Proxy authentication user name"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବୈଧିକରଣ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
 msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରକୁ ବୈଧିକରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ।"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Temporary authentication failure"
 msgid "Proxy authentication password"
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
 msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସର୍ଭରକୁ ବୈଧିକରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ।"
 
@@ -5164,7 +5437,6 @@ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
 msgstr "HTTPS ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ପୋର୍ଟ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା।"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgid "Host name for SOCKS requests"
 msgstr "SOCKS ଅନୁରୋଧଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନାମ"
 
@@ -5188,194 +5460,136 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ବିନ୍ୟା
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ପ୍ରକ୍ସି ସଂରଚନାକୁ କେଉଁ ଠାରୁ ପଢ଼ିବା ଉଚିତ।"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
 msgid "Currently _used categories:"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ବିଭାଗଗୁଡ଼ିକ (_u):"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:239
 msgid "_Available Categories:"
 msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବିଭାଗ (_A):"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
 msgid "Icon"
 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:330
 msgid "Category"
 msgstr "ବିଭାଗ"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:300
 #, c-format
 msgid "Create category \"%s\""
 msgstr "ବିଭାଗ \"%s\" ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:137
 msgid "Category Icon"
 msgstr "ବିଭାଗ ଚିତ୍ରସଂକେତ"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:141
 msgid "_No Image"
 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:178
 msgid "Category _Name"
 msgstr "ବିଭାଗ ନାମ (_N)"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:186
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "ବିଭାଗ ଚିତ୍ରସଂକେତ (_I)"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:226
 msgid "Category Properties"
 msgstr "ବିଭାଗ ଗୁଣଧର୍ମ"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
 "name"
-msgstr ""
-"ବିନ୍ୟାସରେ ପୂର୍ବରୁ ବିଭାଗ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
-"କାରଣ: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
-"କାରଣ: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
-#, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"ମେମୋ ତାଲିକା %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
-"କାରଣ: %s"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "ମେମୋ ତାଲିକ %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବାକ୍ୟାଂଶ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସରେ ପୂର୍ବରୁ ବିଭାଗ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
-msgid "Enter Password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:300
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (o):"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Cate_gory:"
+msgid "Cat_egory:"
 msgstr "ବିଭାଗ (_g):"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:332
 msgid "_Search:"
 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_S)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:357
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1182
 msgid "Any Category"
 msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:359
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_n)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:421
 msgid "Search"
 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
 msgid "Address Book"
 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:427
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:183
 msgid "Contacts"
 msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:545
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରୁ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:917
 msgid "_Add"
 msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:921
 msgid "_Remove"
 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1097
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "%s କୁ ଇନଲାଇନରେ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ (_x)"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "%s କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y)"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "%s କୁ କାଟନ୍ତୁ (_u)"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "%sକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "%s କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
@@ -5409,32 +5623,207 @@ msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନର ବଳକା ସମୟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)"
 
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:224
+msgid "_Destination"
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ (_D)"
+
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:326
 msgid "Select destination"
 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ବାଛନ୍ତୁ"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
-msgid "_Destination"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ (_D)"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:118
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "IMAP ସର୍ଭରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର: %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "ସନ୍ଦେଶ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find system calendar"
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:215
+msgid "Tasks"
+msgstr ""
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "ଅନ୍ତିମ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯୁକ୍ତ ଥିବା ସମୟରେ ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ "
 
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:620
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Family Name"
+msgid "Display Name"
+msgstr "ପରିବାର ନାମ"
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରୁଅଛି..."
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s: GConf ରେ ସଂରକ୍ଷିତ UID '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "ଅବୈଧ ଉତ୍ସ"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "ଭୁଲ uri '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୁସ୍ତକ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାରେ ସଂରକ୍ଷିତ UID '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "ଚାଳକକୁ ବୈଧିକରଣ କରିହେବ ନାହିଁ: "
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "ଖାଲି URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
+#~ "କାରଣ: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି %s ଚାଳକ ପାଇଁ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "ଅବୈଧ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର"
+
+#~| msgid "Storing folder"
+#~ msgid "Updating %s folder"
+#~ msgstr "%s ଫୋଲଡରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ସଂଯୋଗ"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m): "
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:"
+
+#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#~ msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଥିବା କ୍ୟାଶେ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ (_r)"
+
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "tmp ଧାରାକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: "
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP ବୈଧିକରଣ"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
+#~ "କାରଣ: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
+#~ "କାରଣ: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ତାଲିକା %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ମେମୋ ତାଲିକା %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ\n"
+#~ "କାରଣ: %s"
+
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr "ମେମୋ ତାଲିକ %s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବାକ୍ୟାଂଶ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+
 #~| msgid "Invalid server URI"
 #~ msgid "Invalid URI"
 #~ msgstr "ଅବୈଧ URI"
 
-#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ର '%s' ପାଇଁ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାରଖାନା ନାହିଁ"
-
 #~| msgid "Could not create cache file"
 #~ msgid "Could not instantiate backend"
 #~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -5544,12 +5933,6 @@ msgstr "ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯ
 #~ msgid "Loading %s items"
 #~ msgstr "%s ବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
-
-#~ msgid "Invalid server URI"
-#~ msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "Cannot save calendar data"
 #~ msgid "Cannot retrieve calendar address"
@@ -5711,9 +6094,6 @@ msgstr "ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯ
 #~ "ମେଲ ବାକ୍ସରେ ଧାଡ଼ିରେ ଅଛି। ଅପସାରଣ/ଅଭିଲେଖନ କରି ସାରିବା ପରେ ପଠାନ୍ତୁ/ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ କୁ ଦବାଇକରି "
 #~ "କିଛି ମେଲକୁ ପୁନଃ ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତୁ\n"
 
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "ଚାଳନା ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
-
 #~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
 #~ msgstr "APPEND ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ତର ସ୍ଥିତି '%s'"
 
@@ -5747,11 +6127,6 @@ msgstr "ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯ
 #~ msgid "MH append message canceled"
 #~ msgstr "MH ରେ ଯୋଡ଼ାହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "User canceled"
-#~ msgid "User cancelled the operation"
-#~ msgstr "ଚାଳକ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
-
 #~ msgid "TLS negotiations failed"
 #~ msgstr "TLS ଆଦାନପ୍ରଦାନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
@@ -5800,8 +6175,5 @@ msgstr "ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସଂଯ
 #~ msgid "Invalid connection"
 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
 
-#~ msgid "No response from the server"
-#~ msgstr "ସର୍ଭରରୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ନାହିଁ"
-
 #~ msgid "Bad parameter"
 #~ msgstr "ଖରାପ ପ୍ରାଚଳ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]