[evolution] l10n: Updated Persian translation



commit 569fce7e31faaed14689900d8ea4a0a393d03270
Author: Danial Behzadi <dani behzi gmail com>
Date:   Fri Mar 22 11:31:33 2013 +0430

    l10n: Updated Persian translation

 po/fa.po |40712 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 23945 insertions(+), 16767 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2c45e71..efcc5d0 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,20946 +5,28446 @@
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2004, 2005, 2006.
 # Hamed Malek <hamed farsiweb info>, 2005.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
+# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012.
 #
+#: ../shell/main.c:573
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:22+0330\n"
-"Last-Translator: Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>\n"
-"Language-Team: Persian\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 19:25+0430\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "این دفترچه‌ی نشانی نمی‌تواند باز شود."
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "New Contact"
-msgstr "آشنای جدید"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"ممکن است این کارگزار دفترچه‌ی نشانی غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارگزار "
+"اشتباه نوشته شده باشد یا اتّصال شبکه‌ی شما قطع باشد."
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
-msgid "New Contact List"
-msgstr "فهرست آشنای جدید"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "تأیید هویت با کارگزار LDAP شکست خورد."
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی فعلی %Id کارت دارد"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم "
+"پشتیبانی شده باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به کوچکی و بزرگی "
+"حروف حساسند؛ ممکن است قفل تبدیل‌تان روشن باشد."
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Open"
-msgstr "باز کردن"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+"این کارگزار دفترچه‌ی نشانی هیچ‌کدام از پایه‌های جست‌وجوی پیشنهادی را ندارد."
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "فهرست آشناها: "
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"این کارگزار LDAP ممکن است نسخه‌ی قدیمی‌تری از LDAP را به کار ببرد، که از این "
+"امکانات پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. "
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "آشنا‌ها: "
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "این کارگزار از اطلاعات شمای LDAPv3 پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "کارت کوچک اوولوشن"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "دسترسی به اطلاعات شما برای کارگزار LDAP ممکن نیست."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
-msgid "It has alarms."
-msgstr "هشدار دارد."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "کارگزار LDAP با اطلاعات شمای معتبری پاسخ نداد."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "تکرار دارد."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "برداشتن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "این یک جلسه است."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی «{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "رویداد تقویم: خلاصه‌اش %s است."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "این دفترچه‌ی نشانی برای همیشه حذف خواهد شد."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "رویداد تقویم: خلاصه ندارد."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "حذف نکن"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-msgid "calendar view event"
-msgstr "رویداد نمای تقویم"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "«{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "گرفتن تمرکز"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid ""
+"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
+"server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "قرار جدید"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegated From"
+msgid "_Delete From Server"
+msgstr "به نمایندگی از"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "رویداد تمام‌روز جدید"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "ویرایش‌گر مقوله موجود نیست."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "جلسه‌ی جدید"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "ناتوان در باز کردن دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "رفتن به امروز"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "انجام جست‌وجو ممکن نیست."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "رفتن به تاریخ"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "جدولی برای نمایش و انتخاب محدوده‌ی زمانی فعلی"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "‏%Id رویداد دارد."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "_Discard"
+msgstr "_دور انداختن"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
-msgid "It has no events."
-msgstr "رویدادی ندارد."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "نمی‌توان آشنا را جابه‌جا کرد."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "نمای هفته‌ی کاری: %s. %s"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک دفترچه‌ی نشانی به دفترچه‌ی دیگری جابه‌جا کنید که "
+"نمی‌تواند از مبدأ حذف شود. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "نمای روز: %s. %s"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازه‌ی آن را تغییر داده و "
+"ذخیره کنید؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "نمای تقویم برای یک هفته‌ی کاری"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+msgid "_Resize"
+msgstr "تغییر اندازه"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند روز"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "همان‌گونه که هست استفاده شود"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %Od %B %Oy"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+msgid "_Do not save"
+msgstr "ذخیره نکن"
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%A %Od %B"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "ذخیره‌ی {0} ممکن نیست."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%A %Od %B %Oy"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "خطا در ذخیره‌ی {0} در {1}: {2}‏"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%Od %B %Oy"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "نشانی «{0}» از قبل وجود دارد."
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%d %b"
-msgstr "%Od %B"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود یک کارت جدید "
+"با همان نشانی اضافه کنید؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "تقویم گنوم"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_ضافه شود"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-msgid "search bar"
-msgstr "نوار جستجو"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+msgid "Some addresses already exist in this contact list."
+msgstr "برخی نشانی‌ها از‌پیش در این فهرست آشنایان وجود دارند."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "نوار جستجوی تقویم اوولوشن"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid ""
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+"you like to add them anyway?"
+msgstr ""
+"شما دارید تلاش می‌کنید نشانی‌هایی که ازپیش جزو این فهرست هستند را اضافه کنید. "
+"آیا می‌خواهید به‌هرحال آن‌ها را اضافه کنید؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-msgid "Jump button"
-msgstr "دکمه‌ی پرش"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid "Skip duplicates"
+msgstr "پرش از دوگانگی‌ها"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "اینجا کلیک کنید، می‌توانید رویدادهای بیشتری پیدا کنید."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "Add with duplicates"
+msgstr "افزودن با دوگانگی‌ها"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "نمای ماه: %s. %s"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgstr "فهرست ‏{0} از قبل در این فهرست آشنایان وجود دارد."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "نمای هفته: %s. %s"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid ""
+"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"to add it anyway?"
+msgstr ""
+"یک فهرست آشنایان به نام {0} ازپیش در این فهرست آشنایان وجود دارد. آیا "
+"می‌خواهید به‌هرحال آن را اضافه کنید؟"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "نمای تقویم برای یک ماه"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "ناتوان در حذف آشنا"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند هفته"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "شما اجازه‌ی حذف آشنایان را در این دفترچه‌ی نشانی ندارید."
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
-msgid "popup"
-msgstr "واشو"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "نمی‌توان آشنای جدیدی افزود"
 
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "وا کردن یک فرزند"
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"{0} یک دفترچه‌ی نشانی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً دفترچه‌ی "
+"نشانی دیگری را از نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید."
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
-msgid "edit"
-msgstr "ویرایش"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "ویرایش‌گر آشنا"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "شروع ویرایش این خانه"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-msgid "toggle"
-msgstr "ضامن"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "نام مستعار:"
 
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "زدن ضامن خانه"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "_File under:"
+msgstr "پرونده به نام:"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
-msgid "expand"
-msgstr "باز کردن"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+msgid "_Where:"
+msgstr "در:"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "سطر داخل ETree حاوی این خانه را باز می‌کند"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "دسته‌ها…"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
-msgid "collapse"
-msgstr "جمع کردن"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "نام کامل…"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "سطر داخل ای‌تری حاوی این خانه را جمع می‌کند"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "می‌خواهد نامه‌ی HTML دریافت کند"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-msgid "Table Cell"
-msgstr "خانه‌ی جدول"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
+msgid "Email"
+msgstr "رایانامه"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
-msgid "click to add"
-msgstr "کلیک برای اضافه کردن"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+msgid "Telephone"
+msgstr "تلفن"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-msgid "click"
-msgstr "کلیک"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "پیام‌رسانی فوری"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-msgid "sort"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
+msgid "Contact"
+msgstr "آشنا"
 
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%Od %B %Oy"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "صفحه‌ی آغازه:"
 
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "تقویم: از %s تا %s"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "تقویم:"
 
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "مورد تقویم اوولوشن"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "آزاد/مشغول"
 
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-msgid "Combo Button"
-msgstr "دکمه‌ی ترکیبی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "گپ تصویری:"
 
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-msgid "Activate Default"
-msgstr "فعال کردن پیش‌فرض"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+msgid "Home Page:"
+msgstr "صفحه‌ی آغازه"
 
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "منوی واشو"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
+msgid "Calendar:"
+msgstr "تقویم:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود "
-"یک کارت جدید با همان نشانی اضافه کنید؟"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "آزاد/مشغول"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "نشانی «{0}» از قبل وجود دارد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "گپ تصویری:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "نمی‌توان آشنا را جابه‌جا کرد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+msgid "_Blog:"
+msgstr "بلاگ:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "ویرایش‌گر مقوله موجود نیست."
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+msgid "Blog:"
+msgstr "بلاگ:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم "
-"پشتیبانی شده باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به کوچکی و بزرگی "
-"حروف حساسند؛ ممکن است قفل تبدیل‌تان روشن باشد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "نشانی‌های وب"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "دسترسی به اطلاعات شما برای کارگزار LDAP ممکن نیست."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+msgid "Web addresses"
+msgstr "نشانی‌های وب"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "حذف دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "_Profession:"
+msgstr "حرفه:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "Job"
+msgid "_Title:"
+msgstr "عنوان:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی «{0}» حذف شود؟"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+msgid "_Company:"
+msgstr "شرکت:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+msgid "_Department:"
+msgstr "بخش:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "خطا در ذخیره‌ی {0} در {1}: {2}‏"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+msgid "_Manager:"
+msgstr "مدیر:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "تأیید هویت با کارگزار LDAP شکست خورد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "دستیار:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "ایجاد دفترچه‌ی نشانی GroupWise:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+msgid "Job"
+msgstr "شغل"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "کارگزار LDAP با اطلاعات شمای معتبری پاسخ نداد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+msgid "_Office:"
+msgstr "دفتر:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid "Server Version"
-msgstr "نسخه‌ی کارگزار"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "همسر:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "روز تولّد:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن به طور غیرمنتظره‌ای خارج شد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "سالگرد:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
+msgid "Anniversary"
+msgstr "سالگرد"
+
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
+msgid "Birthday"
+msgstr "روز تولد"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "متفرقه"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازه‌ی آن را تغییر داده و "
-"ذخیره کنید؟"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+msgid "Personal Information"
+msgstr "اطلاعات شخصی"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"این کارگزار LDAP ممکن است نسخه‌ی قدیمی‌تری از LDAP را به کار ببرد، که از این "
-"امکانات پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. "
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+msgid "_City:"
+msgstr "شهر:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "این دفترچه‌ی نشانی برای همیشه حذف خواهد شد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "کد پستی:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "استان/ایالت:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "این کارگزار دفترچه‌ی نشانی پایه‌ی جستجوی پیشنهادی‌ای ندارد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+msgid "_Country:"
+msgstr "کشور:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"ممکن است این کارگزار دفترچه‌ی نشانی غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارگزار غلط "
-"هجی شده باشد یا اتصال شبکه‌ی شما قطع باشد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "صندوق پستی:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "این کارگزار از اطلاعات شمای LDAPv3 پشتیبانی نمی‌کند."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+msgid "_Address:"
+msgstr "نشانی:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
+msgid "Home"
+msgstr "منزل"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "انجام جستجو ممکن نیست."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
+msgid "Work"
+msgstr "کاری"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "ذخیره‌ی {0} ممکن نیست."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3768
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "نشانی پستی"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک دفترچه‌ی نشانی به دفترچه‌ی دیگری جابه‌جا کنید "
-"ولی نمی‌توان آشنا را از مبدأ حذف کرد. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را "
-"ذخیره کنید؟"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
+msgid "Notes"
+msgstr "یادداشت‌ها"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
-"استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
-"نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنها را ذخیره کنید؟"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"آشناهای شما برای {0} تا راه‌اندازی مجدد اوولوشن قابل دسترسی نخواهند بود."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+msgid "Yahoo"
+msgstr "یاهو"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "_Add"
-msgstr "ا_ضافه شود"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "_Discard"
-msgstr "_دور انداختن"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "نشانی هم‌گام پیش‌فرض:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+msgid "Skype"
+msgstr "اسکایپ"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "بار کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+msgid "Twitter"
+msgstr "توییتر"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "خطا در اضافه کردن آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "کامل کردن خودکار"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "آ_شنا‌ها"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "خطا در حذف آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "گواهی‌ها"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "ویرایش‌گر آشنا ـ %s"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "کامل‌کردن خودکار را اینجا پیکربندی کنید"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
-msgid "Contacts"
-msgstr "آشنا‌ها"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
+msgid "_No image"
+msgstr "بدون تصویر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
+msgid ""
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"داده‌های آشنا نامعتبر است:\n"
+"\n"
 
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "واشوی نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "نمایش‌گر نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "نمایش‌گر کارت دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "مؤلفه‌ی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "کنترل مدیریت گواهی‌های S/MIME اوولوشن"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "کنترل پیکربندی تنظیمات پوشه‌ی اوولوشن"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "مدیریت گواهی‌های S/MIME شما در اینجا"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
-msgid "On This Computer"
-msgstr "در این کامپیوتر"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Personal"
-msgstr "شخصی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "'%s' قالبی نامعتبر دارد"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "روی کارگزارهای LDAP"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be a future date"
+msgstr "'%s' نمی‌تواند تاریخی در آینده باشد"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
-msgid "_Contact"
-msgstr "آ_شنا"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s'%s' قالبی نامعتبر دارد"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "ایجاد یک آشنای جدید"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s'%s' خالی است"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_فهرست آشنا"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "آشنای نامعتبر."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "ایجاد یک فهرست آشنای جدید"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "اضافه کردن سریع آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
-msgid "New Address Book"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی جدید"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
+msgid "_Edit Full"
+msgstr "ویرایش کامل"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
-msgid "Address _Book"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
+msgid "_Full name"
+msgstr "نام کامل"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
+msgid "E_mail"
+msgstr "رایانامه"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "ارتقاء پوشه‌ها یا تنظیمات دفترچه‌ی نشانی شکست خورد."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
-msgid "Base"
-msgstr "پایه"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Mr."
+msgstr "آقای"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_نوع:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Mrs."
+msgstr "بانو"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات دفترچه برای عملیات محلی."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
+msgid "Ms."
+msgstr "دوشیزه"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "Miss"
+msgstr "خانم"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
-msgid "Address Book"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "Dr."
+msgstr "دکتر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
-msgid "Server Information"
-msgstr "اطلاعات کارگزار"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "Sr."
+msgstr "پدر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
-msgid "Authentication"
-msgstr "تأیید هویت"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "پسر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "جزئیات"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "I"
+msgstr "نخست"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-msgid "Searching"
-msgstr "در حال جستجو"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "II"
+msgstr "دوم"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
-msgid "Downloading"
-msgstr "در حال بارگیری"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "III"
+msgstr "سوم"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "ویژگی‌های دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
-msgid "Migrating..."
-msgstr "در حال کوچ دادن..."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Full Name"
+msgstr "نام کامل"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "در حال کوچ دادن «%s»:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+msgid "_First:"
+msgstr "کوچک:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "کارگزارهای LDAP"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "عنوان:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "تنظیمات کامل کردن خودکار"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+msgid "_Middle:"
+msgstr "میانی:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های آشناهای اوولوشن از نسخه‌ی ‎1.x به بعد عوض شده است.\n"
-"\n"
-"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+msgid "_Last:"
+msgstr "خانوادگی:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"قالب آشناهای فهرست پستی عوض شده است.\n"
-"\n"
-"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "پسوند:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"روش ذخیره کردن بعضی از شماره تلفن‌ها در اوولوشن تغییر کرده است.\n"
-"\n"
-"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "ویرایش‌گر فهرست آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"پرونده‌های نقشه‌ای و  ثبت وقایع تغییر اوولوشن's Palm Sync تغییر کرده است.\n"
-"\n"
-"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "_List name:"
+msgstr "نام فهرست:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "تغییر نام پوشه‌ی «%s» به:"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
+msgid "Members"
+msgstr "اعضا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "تغییرنام پوشه"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی تایپ کنید یا یک آشنا را توی فهرست زیر بکشید:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "نام پوشه نمی‌تواند «/» داشته باشد"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "مخفی کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "پوشه‌ای به این نام از قبل وجود دارد"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "اضافه کردن یک رایانامه به فهرست"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی _جدید"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "حذف یک نشانی رایانامه از فهرست"
 
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_حذف شود"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
+msgstr "درج نشانی‌های رایانامه از دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+msgid "_Select..."
+msgstr "انتخاب…"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_ویژگی‌ها..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "اعضای فهرست آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "انتخاب‌گر منبع آشنا"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
+msgid "_Members"
+msgstr "اعضا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "دسترسی ناشناس به کارگزار LDAP"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
+msgid "Error adding list"
+msgstr "خطا در اضافه کردن فهرست"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "خطا در تغییر دادن فهرست"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "گذرواژه‌ی %s (کاربر %s) را وارد کنید"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
+msgid "Error removing list"
+msgstr "خطا در حذف فهرست"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "طول کامل کردن خودکار"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "آشنای تکراری شناسایی شد"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+msgid ""
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to save the changes anyway?"
+msgstr ""
+"نام یا رایانامه‌ی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد. آیا می‌خواهید با این "
+"وجود آن را اضافه کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی"
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "آشنای متعارض:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr "وضعیت قاب کناری،‌ بین نمای کارت و فهرست و قاب پیش‌نمایش،‌ به نقطه."
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "آشنای تغییر یافته:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
+msgid "_Merge"
+msgstr "ادغام"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgstr ""
-"تعداد نویسه‌هایی که باید تایپ شود تا اوولوشن سعی در کامل سازی خودکار آن کند."
+"نام یا نشانی پست الکترونیکی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد.\n"
+" آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"نشانی اینترنتی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "آشنای اصلی:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"نشانی اینترنتی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+msgid "New Contact:"
+msgstr "آشنای جدید:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "موقعیت قاب عمودی"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "ادغام آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه."
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
+msgid "Name contains"
+msgstr "نام شامل"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+msgid "Email begins with"
+msgstr "شروع نامه‌ی الکترونیکی با"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "۱"
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+msgid "Any field contains"
+msgstr "همه‌ی فیلدهای حاوی"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "۳۲۸۶"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "بدون آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "۳۸۹"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d آشنا"
+msgstr[1] "%d آشنا"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "۵"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "خطا در گرفتن نمای کتابی"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "۶۳۶"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "جست‌وجو با وقفه مواجه شد"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>تأیید هویت</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "خطا در تغییر کارت"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>نمایش</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "بریدن آشنای انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>بارگیری</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "رونوشت از آشنای انتخاب شده در تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>جستجو</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "چسباندن آشنایان از تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>اطلاعات کارگزار</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "حذف آشنا‌های انتخاب شده"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>نوع:</b>"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌های نمایان"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فهرست‌های آشنا را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
-msgid "Always"
-msgstr "همیشه"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فهرست‌ آشنا را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "Anonymously"
-msgstr "به طور ناشناس"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این فهرست آشنا (%s)‌ را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "اساسی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا‌یان را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "نام متمایز"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا (%s) را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
+#, c-format
 msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده "
-"خواهد کرد."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "یافتن پایه‌های جستجوی ممکن"
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"باز کردن %Id آشنا منجر به بازکردن %Id پنجره‌ی جدید خواهد شد.\n"
+"آیا واقعاً می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟"
+msgstr[1] ""
+"باز کردن %Id آشنا منجر به بازکردن %Id پنجره‌ی جدید خواهد شد.\n"
+"آیا واقعاً می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_ورود به سیستم:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "نمایش نده"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
-msgid "Never"
-msgstr "هرگز"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "همه‌ی آشنایان را نشان بده"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
-msgid "No encryption"
-msgstr "بدون رمزنگاری"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "پرونده‌سازی به عنوان"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "یک"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Given Name"
+msgstr "نام کوچک"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "رمزنگاری SSL"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "نام خانوادگی"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "صافی جستجو"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+msgid "Nickname"
+msgstr "لقب"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_پایه‌ی جستجو:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "رایانامه ۲"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "_صافی جستجو:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "رایانامه ۳"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "صافی جستجو"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "تلفن دستیار"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by  default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. "
-"اگر آن را تغییر ندهید، جستجو به طور پیش‌فرض روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Business Phone"
+msgstr "تلفن کاری"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL "
-"پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "تلفن کاری ۲"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS "
-"پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "فکس کاری"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه از "
-"TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفاده‌های امنیتی "
-"آسیب‌پذیر خواهد بود. "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "تلفن پاسخ"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "زیرشاخه"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Car Phone"
+msgstr "تلفن اتوموبیل"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "پایه‌های جستجوی پشتیبانی شده"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Company Phone"
+msgstr "تلفن شرکت"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "رمزنگاری TLS"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Home Phone"
+msgstr "تلفن خانه"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. اگر "
-"آن را خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "تلفن خانه ۲"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"محدوده‌ی جستجو معین می‌کند که می‌خواهید جستجویتان تا چه عمقی در شاخه‌های درخت "
-"پایین برود. حوزه‌ی جستجوی «زیرشاخه» همه‌ی ورودی‌های زیر پایه‌ی جستجوی شما را در "
-"بر خواهد گرفت. حوزه‌ی جستجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایه‌ی "
-"جستجویتان را در بر خواهد گرفت."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "فکس خانه"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "تلفن ISDN"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد "
-"دفترچه‌ی نشانی شما را کند خواهد کرد."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "تلفن همراه"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند.  به خاطر داشته باشید "
-"تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP "
-"شما نیاز دارد."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Other Phone"
+msgstr "تلفن دیگر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. "
-"تنها کاربرد نمایشی دارد."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Other Fax"
+msgstr "فکس دیگر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. فهرستی "
-"از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه "
-"را مشخص کنید."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Pager"
+msgstr "پی‌جو"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "استفاده از نام متمایز (DN)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "تلفن اصلی"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Radio"
+msgstr "رادیو"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "در صورت امکان"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Telex"
+msgstr "تلکس"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی"
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "حدود بارگیری:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Company"
+msgstr "شرکت"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_پیدا کردن پایه‌های جستجوی ممکن"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "Unit"
+msgstr "واحد"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "روش _ورود به سیستم:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "دفتر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_نام:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+msgid "Title"
+msgstr "عنوان"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_درگاه:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Role"
+msgstr "نقش"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "حوزه‌ی _جستجو:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Manager"
+msgstr "مدیر"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "_کارگزار:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Assistant"
+msgstr "دستیار"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "انق_ضای مدت:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "Web Site"
+msgstr "وبگاه"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_استفاده از اتصال امن:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Journal"
+msgstr "یادداشت روزانه"
 
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "کارت‌"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2020
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-msgid "minutes"
-msgstr "دقیقه"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
+msgid "Categories"
+msgstr "مقولات"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>نامه‌ی الکترونیکی</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>خانه</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>پیغام فوری</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>شغل</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>متفرقه</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>بقیه</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>تلفن</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>نشانی وب</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>محل کار</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-msgid "Contact"
-msgstr "آشنا"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "ویرایش‌گر آشنا"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_نام و نام خانوادگی..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Image"
-msgstr "تصویر"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+msgid "Spouse"
+msgstr "همسر"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+msgid "Note"
+msgstr "یادداشت"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "نشانی پستی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "آشنا‌ها: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_لقب:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"درحال جست‌وجو برای آشنایان…"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "گروهی ناول"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"به دنبال آشنا جست‌وجو کنید\n"
+"\n"
+"یا برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Personal Information"
-msgstr "اطلاعات شخصی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد.\n"
+"\n"
+"برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Telephone"
-msgstr "تلفن"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"به دنبال آشنا جست‌وجو  کنید."
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "Work"
-msgstr "کاری"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_نشانی:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Work Email"
+msgstr "رایانامه‌ی کاری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_سالگرد ازدواج:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+msgid "Home Email"
+msgstr "رایانامه‌ی خانگی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_دستیار:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+msgid "Other Email"
+msgstr "رایانامه‌ی دیگر"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "روز _تولد:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "ت_قویم:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "آشنای جدید"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "م_قولات"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "فهرست آشنای جدید"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_City:"
-msgstr "_شهر:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی فعلی %s %d کارت دارد"
+msgstr[1] "پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی فعلی %s %d کارت دارد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Company:"
-msgstr "ش_رکت:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "باز کردن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Country:"
-msgstr "_کشور:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "فهرست آشناها: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Department:"
-msgstr "_بخش:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "آشنا‌ها: "
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_File under:"
-msgstr "پرونده به نام:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "کارت کوچک اوولوشن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "آ_زاد/مشغول"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "نسخه‌برداری از نشانی _پست الکترونیکی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_صفحه‌ی آغازه"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از نشانی‌های رایانامه در تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_مدیر:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr " ار_سال پیغام جدید به..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_یادداشت‌ها:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ارسال یک پیعام نامه به این نشانی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Office:"
-msgstr "_دفتر:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_صندوق پستی:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+msgid "Open map"
+msgstr "باز کردن نقشه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_حرفه:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+msgid "List Members:"
+msgstr "اعضای فهرست:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_همسر:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Department"
+msgstr "بخش"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "اس_تان/ایالت:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Profession"
+msgstr "حرفه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_عنوان:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Position"
+msgstr "جایگاه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_گپ تصویری:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+msgid "Video Chat"
+msgstr "گپ تصویری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_می‌خواهد نامه‌ی HTML دریافت کند"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "تقویم"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_وب‌لاگ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "آزاد/مشغول"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-msgid "_Where:"
-msgstr "_در:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Phone"
+msgstr "تلفن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_کد پستی:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+msgid "Fax"
+msgstr "فکس"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
 msgid "Address"
 msgstr "نشانی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608
-msgid "Editable"
-msgstr "قابل ویرایش"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "United States"
-msgstr "ایالات متحده"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "افغانستان"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Albania"
-msgstr "آلبانی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Home Page"
+msgstr "صفحه‌ی آغازه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Algeria"
-msgstr "الجزایر"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Web Log"
+msgstr "وبلاگ:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "American Samoa"
-msgstr "سومای امریکا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+msgid "Personal"
+msgstr "شخصی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Andorra"
-msgstr "آندورا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+msgid "List Members"
+msgstr "اعضای فهرست"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Angola"
-msgstr "آنگولا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+msgid "Job Title"
+msgstr "عنوان شغل"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Anguilla"
-msgstr "آنگویلا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+msgid "Home page"
+msgstr "صفحه‌ی آغازه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antarctica"
-msgstr "جنوبگان"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+msgid "Blog"
+msgstr "بلاگ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "اَنتیگا و باربودا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"این دفترچه‌ی نشانی نمی‌تواند باز شود. این یعنی این دفترچه برای استفاده‌ی برون "
+"خطّی یا علامت‌گذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. لطفاً یک‌بار دفترچه‌ی نشانی "
+"را در حالت برخط بار کنید تا محتویاتش بارگیری شوند."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Argentina"
-msgstr "آرژانتین"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر ‎%s وجود "
+"دارد و شما اجازه‌ی دسترسی به آن را دارید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Armenia"
-msgstr "ارمنستان"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایل‌شده ندارد. برای استفاده "
+"از LDAP در اوولوشن، باید یک بسته‌ی اوولوشن دارای LDAP فعّال‌شده را نصب کنید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Aruba"
-msgstr "آروبا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid ""
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"این دفترچه‌ی نشانی نمی‌تواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا "
+"کارگزار خارج از دست‌رس است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Australia"
-msgstr "استرالیا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "پیام خطای با جزئیات:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Austria"
-msgstr "اتریش"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"تعداد کارت‌هایی که با این پرس و جو مطابقت می‌کنند از تعدادی که کارگزار\n"
+" برای برگرداندن یا اوولوشن برای نمایش آن پیکربندی شده بیشتر است.\n"
+"لطفاً جست‌وجویتان را مشخص‌تر کنید یا محدودیت نتایج را برای این \n"
+"دفترچه‌ی نشانی در ترجیحات کارگزار شاخه افزایش دهید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "آذربایجان"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book.  Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"زمان اجرای این پرس‌وجو از محدودیت کارگزار یا محدودیت پیکربندی شده\n"
+"برای این دفترچه‌ی نشانی تجاوز کرد. لطفاً جست‌وجویتان رامشخّص‌تر\n"
+"کنید یا محدودیت زمانی را برای این دفترچه‌ی آدرس در ترجیحات \n"
+"کارگزار شاخه افزایش دهید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahamas"
-msgstr "جزایر باهاما"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "پسانه‌ی این دفترچه‌ی نشانی در تجزیه‌ی این پرس‌وجو ناتوان بود. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bahrain"
-msgstr "بحرین"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "پسانه‌ی این دفترچه‌ی نشانی از اجرای این پرس‌وجو سر باز زد. %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "بنگلادش"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "این پرس‌وجو با موفقیت تکمیل نشد.%s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Barbados"
-msgstr "بارابادوس"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belarus"
-msgstr "روسیه‌ی سفید"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belgium"
-msgstr "بلژیک"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+msgid "list"
+msgstr "فهرست"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Belize"
-msgstr "بلیز"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Move contact to"
+msgstr "جابه‌جایی آشنا به"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Benin"
-msgstr "بنین"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "نسخه برداری از آشنا در"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bermuda"
-msgstr "برمودا"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "جابه‌جایی آشنا‌ها به"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bhutan"
-msgstr "بوتان"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "نسخه‌برداری از آشنا‌ها در"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bolivia"
-msgstr "بولیوی"
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "نمای کارت"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "بوسنی و هرزگوین"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "در حال وارد کردن…"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Botswana"
-msgstr "بوتسوانا"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "‏CSV یا Tab آوت‌لوک (.csv و .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "جزیره‌ی بووه"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Brazil"
-msgstr "برزیل"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "‏CSV یا Tab موزیلا (.csv و .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab موزیلا"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "برونئی دارالسلام"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "‏CSV یا Tab اوولوشن (.csv و .tab)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "بلغارستان"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "واردکننده‌ی CSV و Tab اوولوشن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "بورکینافاسو"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "قالب تبادل داده‌ی LDAP ‏(‎.ldif)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Burundi"
-msgstr "بوروندی"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "واردکننده‌ی LDIF به اوولوشن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cambodia"
-msgstr "کامبوج"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "کارت مجازی (.vcf، .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Cameroon"
-msgstr "کامرون"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "واردکننده‌ی کارت مجازی اوولوشن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Canada"
-msgstr "کانادا"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "صفحه‌ی %d"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "کیپ ورد"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "پرونده‌ی خروجی را به جای خروجی استاندارد مشخص کنید"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "جزایر کی‌من"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "پرونده‌ی خروجی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "جمهوری افریقای مرکزی"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "فهرست کردن پوشه‌های دفترچه‌ی نشانی محلی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chad"
-msgstr "چاد"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "نمایش کارت‌ها به عنوان کارت مجازی یا پرونده‌ی csv"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Chile"
-msgstr "شیلی"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "China"
-msgstr "چین"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"خطا در آرگومان‌های خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینه‌ی help-- "
+"استفاده کنید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "جزیره‌ی کریسمس"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "فقط از قالب کارت مجازی یا csv پشتیبانی می‌کند."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)‏"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "خطای بدون متصدی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Colombia"
-msgstr "کلمبیا"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+msgid "Can not open file"
+msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Comoros"
-msgstr "کومورو"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "بار کردن کلاینت «%s» شکست خورد: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo"
-msgstr "کنگو"
+# "سرویس اعلان هشدار تقویم Evolution"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "دقیقه"
+msgstr[1] "دقیقه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "کنگو، جکهوری دموکراتیک"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ساعت"
+msgstr[1] "ساعت"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "جزایر کوک"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the 
[first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "روز"
+msgstr[1] "روز"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "کاستاریکا"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
+msgid "Start time"
+msgstr "زمان آغاز"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "ساحل عاج"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "قرارها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Croatia"
-msgstr "کرواسی"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "رها کردن همه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cuba"
-msgstr "کوبا"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+msgid "_Snooze"
+msgstr "چرت"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "رها کردن"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
+msgid "Location:"
+msgstr "مکان:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Cyprus"
-msgstr "قبرس"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "location of appointment"
+msgstr "مکان قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جمهوری چک"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "زمان چرت:"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "days"
+msgstr "روز"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Denmark"
-msgstr "دانمارک"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
+msgid "hours"
+msgstr "ساعت"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Djibouti"
-msgstr "جیبوتی"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+msgid "minutes"
+msgstr "دقیقه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominica"
-msgstr "دومینیکا"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+msgid "No summary available."
+msgstr "خلاصه‌ای موجود نیست."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "جمهوری دومنیکن"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+msgid "No description available."
+msgstr "شرحی موجود نیست."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ecuador"
-msgstr "اکوادور"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
+msgid "No location information available."
+msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی مکان موجود نیست."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Egypt"
-msgstr "مصر"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Settings"
+msgid "Evolution Reminders"
+msgstr "تنظیمات اوولوشن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "El Salvador"
-msgstr "ال‌سالوادور"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "شما %d یادآوری دارید"
+msgstr[1] "شما %d یادآوری دارید"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "گینه‌ی استوایی"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
+msgid "Warning"
+msgstr "اخطار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Eritrea"
-msgstr "اریتره"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Estonia"
-msgstr "استونی"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email.  Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"اوولوشن هنوز از از یادآورهای تقویم با اطلاع‌های نامه‌ی الکترونیکی\n"
+"پشتیبانی نمی‌کند، ولی این یادآوربرای ارسال به صورت نامه‌ی الکترونیکی\n"
+"پیکربندی شده است. اوولوشن به جای ارسال نامه یک جعبه‌ی محاوره‌ی\n"
+"اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "اتیوپی"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"یک یادآوری تقویم اوولوشن در شرف اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامه‌ی "
+"زیر را اجرا کند:\n"
+"\n"
+"        %s\n"
+"\n"
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید این برنامه را اجرا کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "جزایر فالکلند"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "دیگر از من درباره‌ی این برنامه سؤال نشود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "جزایر فارو"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
+msgid "invalid time"
+msgstr "زمان نامعتبر"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Fiji"
-msgstr "فیجی"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:96
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ساعت"
+msgstr[1] "%d ساعت"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Finland"
-msgstr "فنلاند"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../calendar/gui/misc.c:102
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d دقیقه"
+msgstr[1] "%d دقیقه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "France"
-msgstr "فرانسه"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/gui/misc.c:106
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ثانیه"
+msgstr[1] "%d ثانیه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Guiana"
-msgstr "گینه‌ی فرانسه"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "آیا می‌خواهید برای همه‌ی شرکت‌کنندگان اعلان الغا بفرستید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "پولینزی فرانسه"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"اگر اعلان الغای جلسه نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده "
+"است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "سرزمین‌های جنوب فرانسه"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "فرستاده _نشود"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gabon"
-msgstr "گابون"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_ارسال اعلان"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Gambia"
-msgstr "گامبیا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Georgia"
-msgstr "گرجستان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این جلسه حذف خواهد ‌شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Germany"
-msgstr "آلمان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"اگر اعلان الغای تکلیف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف حذف شده "
+"است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Ghana"
-msgstr "غنا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تکلیف را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "خیورالتار"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greece"
-msgstr "یونان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "آیا می‌خواهید یک اعلان انصراف برای این یادداشت بفرستید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Greenland"
-msgstr "گرینلند"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
+msgstr ""
+"اگر یک آگهی انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که یادداشت حذف شده "
+"است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Grenada"
-msgstr "گرانادا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این یادداشت را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "گوادالوپ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این یادداشت حذف خواهند ‌شد و قابل بازیابی نخواهد بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guam"
-msgstr "گوام"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار با عنوان «{0}» را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guatemala"
-msgstr "گواتمالا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار به عنوان «{0}» را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guernsey"
-msgstr "آلمان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرار حذف خواهد شد و قابل بازیابی نخواهند بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea"
-msgstr "گینه"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "گینه‌ی بیسائو"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف «{0}» را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Guyana"
-msgstr "گویان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف «{0}» را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Haiti"
-msgstr "هائیتی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این یادداشت حذف خواهند شد و قابل بازیابی نخواهند بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "جزایر هرد و مک‌دانلد"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} قرار را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Holy See"
-msgstr "هولی سی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Honduras"
-msgstr "هندوراس"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} تکلیف را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "هنگ‌کنگ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف‌ها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Hungary"
-msgstr "مجارستان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} یادداشت را حذف کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Iceland"
-msgstr "ایسلند"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات این یادداشت‌ها حذف خواهند شد و قابل بازیابی نخواهند بود."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "India"
-msgstr "هند"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Indonesia"
-msgstr "اندونزی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iran"
-msgstr "ایران"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_دور انداختن تغییرات"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Iraq"
-msgstr "عراق"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_ذخیره‌ی تغییرات"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Ireland"
-msgstr "ایرلند"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "جزیره‌ی مان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائیل"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این تکلیف را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Italy"
-msgstr "ایتالیا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "شما این تکلیف را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Jamaica"
-msgstr "جامائیکا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این یادداشت را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Japan"
-msgstr "ژاپن"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "شما در این یادداشت تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jersey"
-msgstr "جرسی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جلسه دعوت‌نامه بفرستید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Jordan"
-msgstr "اردن"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ "
+"را به آنها خواهد داد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "قزاقستان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_ارسال"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kenya"
-msgstr "کنیا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شده‌ی جلسه را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Kiribati"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
 msgstr ""
+"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را "
+"به‌هنگام نگه دارند."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق کره"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "آیا می‌خواهید این تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "جمهوری کره"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان "
+"پذیرش این تکلیف را به آنها خواهد داد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kuwait"
-msgstr "کویت"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا می‌خواهید این تکلیف را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "قرقیزستان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیره‌ی تکلیف در کمبود این پیوست‌ها نتیجه "
+"خواهد داشت."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Laos"
-msgstr "لائوس"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317
+msgid "_Save"
+msgstr "ذخیره"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Latvia"
-msgstr "لاتویا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr ""
+"بارگیری در حال اجرا است. آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lebanon"
-msgstr "لبنان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"برخی پیوست‌ها رد حال بارگیری هستند. ذخیره‌ی قرار در کمبود این پیوست‌ها نتیجه "
+"خواهد داشت."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Lesotho"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr ""
+"آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شده‌ی تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Liberia"
-msgstr "لیبریا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را "
+"به‌هنگام نگه دارند."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Libya"
-msgstr "لیبی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "بار کردن ویرایشگر ممکن نیست."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "لیختن‌اشتاین"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "تقویم «{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Lithuania"
-msgstr "لیتوانی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "این تقویم برای همیشه حذف خواهد شد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "لوکزامبورگ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "فهرست تکلیف «{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macao"
-msgstr "ماکائو"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "این فهرست تکلیف برای همیشه حذف خواهد شد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Macedonia"
-msgstr "مقدونیه"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "فهرست یادداشت «{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Madagascar"
-msgstr "ماداگاسکار"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "این فهرست یادداشت برای همیشه حذف خواهد شد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malawi"
-msgstr "مالاوی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgstr "تقویم «{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Malaysia"
-msgstr "مالزی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid ""
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Maldives"
-msgstr "مالدیو"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgstr "فهرست تکلیف «{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mali"
-msgstr "مالی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid ""
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Malta"
-msgstr "مالت"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgstr "فهرست یادداشت «{0}» حذف شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "جزایر مارشال"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid ""
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Martinique"
-msgstr "مارتینیک"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار را بدون خلاصه ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritania"
-msgstr "موریتانی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"اضافه کردن یک خلاصه بامعنی به قرار، تصوری از این که قرار در چه مورد است "
+"می‌دهد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mauritius"
-msgstr "مائوریتوس"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف را بدون خلاصه ذخیره کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mayotte"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
 msgstr ""
+"اضافه کردن یک خلاصه بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است "
+"می‌دهد."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Mexico"
-msgstr "مکزیک"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Micronesia"
-msgstr "میکرونزی"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیفی بدون خلاصه بفرستید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "مولدووا، جمهوری"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading calendar"
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "خطا در بار کردن تقویم"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Monaco"
-msgstr "موناکو"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Mongolia"
-msgstr "مغولستان"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "نمی‌توان رویداد را ذخیره کرد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Montserrat"
-msgstr "مانتسرت"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+"«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر که "
+"بتواند قرارها را بپذیرد برگزینید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Morocco"
-msgstr "مراکش"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "نمی‌توان تکلیف را ذخیره کرد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Mozambique"
-msgstr "موزامبیک"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr ""
+"«{0}» از تکالیف اختصاص داده شده پشتیبانی نمی‌کند، لطفاً فهرست تکالیف دیگری را "
+"برگزینید."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Myanmar"
-msgstr "میانمار"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "خطا در بار کردن فهرست تکلیف"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Namibia"
-msgstr "نامیبیا"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "فهرست تکلیف برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nauru"
-msgstr "نائورو"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading memo list"
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "خطا در بار کردن فهرست یادداشت"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Nepal"
-msgstr "نپال"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "فهرست یادداشت برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands"
-msgstr "هلند"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
+msgid "Day View"
+msgstr "نمای روز"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "آنتیل هلند"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
+msgid "Work Week View"
+msgstr "نمای هفته‌ی کاری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "کالیدونیای نو"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
+msgid "Week View"
+msgstr "نمای هفته"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "New Zealand"
-msgstr "زلاند نو"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
+msgid "Month View"
+msgstr "نمای ماه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "نیکاراگوئه"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Niger"
-msgstr "نیجر"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "contains"
+msgstr "شامل"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Nigeria"
-msgstr "نیجریه"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not contain"
+msgstr "عاری از"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Niue"
-msgstr "نیوئه"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "جزیره‌ی نورفوک"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Any Field"
+msgstr "هر زمینه‌ای"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+msgid "Classification"
+msgstr "طبقه‌بندی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Norway"
-msgstr "نروژ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is"
+msgstr "برابر است با"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Oman"
-msgstr "عمان"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is not"
+msgstr "برابر نیست با"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Pakistan"
-msgstr "پاکستان"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1034 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1041
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "عمومی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palau"
-msgstr "پالاو"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1043 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+msgid "Private"
+msgstr "خصوصی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "سرزمین‌های اشغالی"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1045 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+msgid "Confidential"
+msgstr "محرمانه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Panama"
-msgstr "پاناما"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+msgid "Organizer"
+msgstr "سازمان‌دهنده"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "پاپوا گینه‌ی نو"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Paraguay"
-msgstr "پاراگوئه"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+msgid "Location"
+msgstr "مکان"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Peru"
-msgstr "پرو"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
+msgid "Category"
+msgstr "دسته"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Philippines"
-msgstr "فیلیپین"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "Attachments"
+msgstr "پیوست‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Exist"
+msgstr "وجود دارد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Poland"
-msgstr "لهستان"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "وجود ندارد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Portugal"
-msgstr "پرتغال"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+msgid "Recurrence"
+msgstr "تکرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "پورتوریکو"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+msgid "Occurs"
+msgstr "رخ دهی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Qatar"
-msgstr "قطر"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+msgid "Less Than"
+msgstr "کم‌تر از"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Reunion"
-msgstr "رئونیون"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+msgid "Exactly"
+msgstr "دقیقاً"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Romania"
-msgstr "رومانی"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+msgid "More Than"
+msgstr "بیش‌تر از"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "فدراسیون روسیه"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "خلاصه حاوی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Rwanda"
-msgstr "رواندا"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+msgid "Description Contains"
+msgstr "شرح‌ها حاوی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "ویراش یادآوری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "سنت لوشا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "نمایش اعلام خطر واشو"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+msgid "Play a sound"
+msgstr "پخش صدا"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Samoa"
-msgstr "ساموا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+msgid "Run a program"
+msgstr "اجرای یک برنامه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "San Marino"
-msgstr "سان مارینو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+msgid "Send an email"
+msgstr "ارسال یک نامه‌ی الکترونیکی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "minute(s)"
+msgstr "دقیقه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "عربستان سعودی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ساعت"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "day(s)"
+msgstr "روز"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Senegal"
-msgstr "سنگال"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "before"
+msgstr "پیش از"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "صربستان و مونته‌نگرو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "after"
+msgstr "پس از"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Seychelles"
-msgstr "سیشل"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+msgid "start of appointment"
+msgstr "آغاز قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "سیرالئون"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "end of appointment"
+msgstr "پایان قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Singapore"
-msgstr "سنگاپور"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "افزودن یادآوری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovakia"
-msgstr "اسلواکی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
+msgid "Reminder"
+msgstr "یادآوری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Slovenia"
-msgstr "اسلوونی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "Repeat"
+msgstr "تکرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "جزایر سلیمان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "تکرار یادآوری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "Somalia"
-msgstr "سومالی"
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "extra times every"
+msgstr "زمان‌های اضافه هر"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Africa"
-msgstr "افریقای جنوبی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "Custom _message"
+msgstr "پیغام سفارشی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Spain"
-msgstr "اسپانیا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "پیغام:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "سری‌لانکا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "صدای یادآوری سفارشی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Helena"
-msgstr "سنت هلنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "_Sound:"
+msgstr "صدا:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "Select A File"
+msgstr "انتخاب یک پرونده"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Sudan"
-msgstr "سودان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "_Program:"
+msgstr "برنامه:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Suriname"
-msgstr "سورینام"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "آرگومان‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "جزایر اسوالبار و یان ماین"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "Send To:"
+msgstr "ارسال به:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Swaziland"
-msgstr "سوازیلند"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "عمل/ضامن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Sweden"
-msgstr "سوئد"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "Reminders"
+msgstr "یادآوری‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Switzerland"
-msgstr "سوئیس"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+msgid "A_dd"
+msgstr "افزودن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Syria"
-msgstr "سوریه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "این رویداد حذف شده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تایوان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "این تکلیف حذف شده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "تاجیکستان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "این یادداشت حذف شده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "تانزانیا، جمهوری متحد"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر بسته شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Thailand"
-msgstr "تایلند"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایش‌‌گر بسته شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "تیمور شرقی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "این رویداد تغییر داده شده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Togo"
-msgstr "توگو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "این تکلیف تغییر داده شده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tokelau"
-msgstr "توکیلاو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "این یادداشت تغییر داده شده است."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tonga"
-msgstr "تونگا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr ""
+"%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ترینیداد و توباگو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Tunisia"
-msgstr "تونس"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "ناتوان در ذخیره‌ی پیوست‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkey"
-msgstr "ترکیه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
+msgid "Could not update object"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی شیء ممکن نیست"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ترکمنستان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "ویرایش قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "جلسه ‐ %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "قرار ‐ %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uganda"
-msgstr "اوگاندا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "تکلیف تخصیص داده شده ـ %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Ukraine"
-msgstr "اوکراین"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "تکلیف ‐ %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "امارات متحده‌ی عربی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "یادداشت - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "انگلستان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
+msgid "No Summary"
+msgstr "بدون خلاصه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "جزایر کوچک دوردست ایالات متحده"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "آیتم اصلی نگه داشته شود؟"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uruguay"
-msgstr "اروگوئه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+msgid "Close the current window"
+msgstr "بستن پنجره‌ی جاری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ازبکستان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:129
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "وانواتو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ونزوئلا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "حذف انتخاب‌شده‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "ویتنام"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+msgid "View help"
+msgstr "نمایش راهنما"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "جزایر ویرجین، بریتانیا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:143
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "چسباندن تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "جزایر ویرجین، ایالات متحده"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+msgid "Save current changes"
+msgstr "ذخیره‌ی تفییرات جاری"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "جزایر والیس و فوتونا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
+msgid "Save and Close"
+msgstr "ذخیره و بستن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "صحرای غربی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "ذخیره‌ی تفییرات جاری و بستن ویرایشگر"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Yemen"
-msgstr "یمن"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:150
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
+msgid "Select all text"
+msgstr "انتخاب همه‌ی متن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zambia"
-msgstr "زامبیا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+msgid "_Classification"
+msgstr "طبقه‌بندی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "زیمبابوه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
+msgid "_Edit"
+msgstr "ویرایش"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
+msgid "_File"
+msgstr "پرونده"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "پیغام‌رسان فوری AOL"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
+msgid "_Help"
+msgstr "راهنما"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+msgid "_Insert"
+msgstr "درج"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "پیغام‌رسان Yahoo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../composer/e-composer-actions.c:340
+msgid "_Options"
+msgstr "گزینه‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "_View"
+msgstr "نما"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
-msgid "Service"
-msgstr "سرویس"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "پیوست…"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-msgid "Location"
-msgstr "مکان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../e-util/e-attachment-view.c:413
+msgid "Attach a file"
+msgstr "پیوست کردن یک پرونده"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-msgid "Username"
-msgstr "نام کاربر"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
+msgid "_Categories"
+msgstr "دسته‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
-msgid "Home"
-msgstr "منزل"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "این که دسته‌ها نشان داده شوند یا نه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-msgid "Other"
-msgstr "بقیه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "ضامن این که منطقه‌ی زمانی نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "عمومی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
+msgid "Classify as public"
+msgstr "طبقه‌بندی به عنوان عمومی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
-msgid "Source Book"
-msgstr "دفترچه‌ی منبع"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "_Private"
+msgstr "خصوصی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
-msgid "Target Book"
-msgstr "دفترچه‌ی مقصد"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+msgid "Classify as private"
+msgstr "طبقه‌بندی به عنوان خصوصی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "آشنا جدید است"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "_Confidential"
+msgstr "محرمانه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "فیلدهای قابل نوشتن"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "طبقه‌بندی به عنوان محرمانه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
-msgid "Required Fields"
-msgstr "فیلد‌های ضروری"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "فیلد _نقش"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
-msgid "Changed"
-msgstr "تغییر کرده"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد نقش نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "ویرایش‌گر آشنا ـ %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_لطفاً پاسخ دهید"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد لطفاً پاسخ دهید نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758
-msgid "No image"
-msgstr "بدون تصویر"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+msgid "_Status Field"
+msgstr "فیلد _وضعیت"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"داده‌های آشنا نامعتبر است:\n"
-"\n"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد وضعیت نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "آشنای نامعتبر."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+msgid "_Type Field"
+msgstr "فیلد _نوع"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "اضافه کردن سریع آشنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "این که فیلد نوع شرکت‌کننده نشان داده شود یا نه"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_ویرایش کامل"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2147
+#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+msgid "Attach"
+msgstr "پیوست کردن"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
-msgid "_Full name"
-msgstr "_نام و نام خانوادگی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2497
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2707
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3713
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "در صورتی که تغییراتی که در این مورد داده اید ممکن است دور ریخته شوند"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
-msgid "E-_mail"
-msgstr "_پست الکترونیکی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3677
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
+msgid "attachment"
+msgstr "پیوست"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3745
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "استفاده از نسخه‌ی فعلی امکان پذیر نیست!"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
-"فهرست آشنا (%s)‌ را حذف کنید؟"
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "خطای اعتبار؛ %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
-"این فهرست‌های آشنا را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "باز کردن مقصد ممکن نیست"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
-"آشنا‌ (%s) را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "مقصد فقط خواندنی است"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
-"این آشنا‌ها حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "نمی‌توان شیء را ایجاد کرد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "نشانی _۲:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
+msgid "Could not open source"
+msgstr "باز کردن مبدأ ممکن نیست"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_شهر:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "حذف این مورد از تمام صندوق نامه‌های گیرنده‌های دیگر"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_کشور:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "نظر تجمعی"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "نشانی کامل"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف رویداد ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_کد پستی:"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف تکلیف ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "دکتر"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف یادداشت ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطای dbus حذف این مورد ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "نام کامل"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "حذف رویداد ممکن نیست چون اجازه داده نشده است"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "الف"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "حذف تکلیف ممکن نیست چون اجازه داده نشد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "ب"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "حذف یادداشت ممکن نیست چون اجازه داده نشد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "ج"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "حذف مورد ممکن نیست چون اجازه داده نشد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr ""
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطا حذف رویداد ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr ""
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطا حذف تکلیف ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "آقای"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطا حذف این یادداشت ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "خانم"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "به دلیل یک خطا حذف این مورد ممکن نیست: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "خانم"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "نماینده را وارد کنید"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "واگذاری به:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_کوچک:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Contacts..."
+msgstr "آشنایان…"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_خانوادگی:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "_Reminders"
+msgstr "یادآوری‌ها"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_میانی:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgstr "تنظیم یا بازنشانی یادآوری‌ها برای این رویداد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_پسوند:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "نشان دادن زمان به شکل مشغول"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "اضافه کردن حساب پیغام فوری"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ضامن این که زمان به شکل مشغول نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "نام _حساب:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "تکرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "سرویس _پیغام فوری:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "مکرر کردن این رویداد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "_Location:"
-msgstr "_مکان:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Send Options"
+msgstr "گزینه‌ها ارسال"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "درج گزینه‌های پیشرفته‌ی ارسال"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "اضافه کردن یک نامه‌ی الکترونیک به فهرست"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "رویداد تمام‌ روز"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "ویرایش‌گر فهرست آشنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "ضامن این که فیلد رویداد تمام‌روز نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "درج نشانی‌های پست الکترونیکی از دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "آ_زاد/مشغول"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Members"
-msgstr "اعضا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "پرس و جوی اطلاعات آزاد/مشغول برای این شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "حذف یک نشانی پست الکترونیکی از فهرست"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3505
+msgid "Appointment"
+msgstr "قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_مخفی کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+msgid "Attendees"
+msgstr "شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_List name:"
-msgstr "نام _فهرست:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
+msgid "Print this event"
+msgstr "چاپ این رویداد"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Select"
-msgstr "_انتخاب"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "زمان شروع رویداد در گذشته است"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی تایپ کنید یا یک آشنا را توی فهرست زیر بکشید.:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
-msgid "Book"
-msgstr "کتاب"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
-msgid "Is New List"
-msgstr "فهرست جدید است"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
-msgid "_Members"
-msgstr "ا_عضا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "رویداد نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا تقویم انتخابی فقط خواندنی است"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "اعضای فهرست آشنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "رویداد نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "آشنای تغییر یافته:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "این رویداد یادآوری دارد"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "آشنای متعارض:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_سازمان‌دهنده:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "آشنای تکراری شناسایی شد"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "رویداد بدون تاریخ آغاز"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"نشانی پست الکترونیکی یا نام تغییر یافته‌ی این آشنا از قبل در این پوشه\n"
-" وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "رویداد بدون تاریخ پایان"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "آشنای جدید:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "تاریخ آغاز اشتباه است"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "آشنای اصلی:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "تاریخ پایان اشتباه است"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"نام یا نشانی پست الکترونیکی این آشنا از قبل در این پوشه وجود دارد.\n"
-" آیا می‌خواهید با این وجود آن را اضافه کنید؟"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "زمان آغاز اشتباه است"
 
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Any field contains"
-msgstr "همه‌ی فیلدهای حاوی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "زمان پایان اشتباه است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "مقوله‌ی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "یک سازمان‌دهنده لازم است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "شروع نامه‌ی الکترونیکی با"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "دست کم یک شرکت‌کننده الزامی است."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "شروع نام با"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_نمایندگان"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "بدون آشنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "شر_کت‌کنندگان"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
 #, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%Id آشنا"
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d روز پیش از قرار"
+msgstr[1] "%d روز پیش از قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
-msgid "Query"
-msgstr "پرس و جو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d روز پیش از قرار"
+msgstr[1] "%d روز پیش از قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "خطا در گرفتن نمای کتابی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d دقیقه پیش از قرار"
+msgstr[1] "%d دقیقه پیش از قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3329
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
-msgid "Model"
-msgstr "مدل"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "خطا در تغییر کارت"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
+msgid "Customize"
+msgstr "سفارشی‌سازی"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
-msgid "Source"
-msgstr "منبع"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] 
minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "برای"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..."
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "تا"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_باز کردن"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "۱۵ دقیقه پیش از قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "آشنای _جدید..."
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "۱ ساعت پیش از قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_فهرست آشنای جدید..."
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "۱ روز پیش از قرار"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_ذخیره به شکل کارت مجازی..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+msgid "_Location:"
+msgstr "مکان:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_ارجاع آشنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
+msgid "_Description:"
+msgstr "شرح:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_ارجاع آشناها"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Time:"
+msgstr "مدت:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "ارسال _پیغام برای آشنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "ارسال _پیغام برای فهرست"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "خلاصه:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "ارسال _پیغام برای آشناها"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgid "Event Description"
+msgstr "شرح رویداد"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
-msgid "_Print"
-msgstr "_چاپ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "شر_کت‌کنندگان…"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "_نسخه برداری در دفترچه‌ی نشانی..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+msgid "_Reminder"
+msgstr "یادآوری"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "جا_به‌جایی به دفترچه‌ی نشانی..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "یادآوری سفارشی:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_بریدن"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "January"
+msgstr "ژانویه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_نسخه‌برداری"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-msgid "P_aste"
-msgstr "_چسباندن"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
-msgid "Any Category"
-msgstr "هر مقوله‌ای"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "February"
+msgstr "فوریه"
 
-#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1803
-msgid "Print cards"
-msgstr "چاپ کارت‌ها"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "دستیار"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "آوریل"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "تلفن دستیار"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "May"
+msgstr "می"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "فکس کاری"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "June"
+msgstr "ژوئن"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "تلفن کاری"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr "جولای"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "تلفن کاری ۲"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "August"
+msgstr "اوت"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "September"
+msgstr "سپتامبر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "تلفن اتوموبیل"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "October"
+msgstr "اکتبر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "مقولات"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr "نوامبر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "تلفن شرکت"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr "دسامبر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-#: ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "پست الکترونیکی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "Select Date"
+msgstr "انتخاب تاریخ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Email 2"
-msgstr "پست الکترونیکی ۲"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+msgid "Select _Today"
+msgstr "انتخاب ا_مروز"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 3"
-msgstr "پست الکترونیکی ۳"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3509
+msgid "Memo"
+msgstr "یادداشت"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "نام خانوادگی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "چاپ این یادداشت"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "نام پرونده"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "تاریخ شروع یادداشت در گذشته است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "اسم کوچک"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"یادداشت نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست یادداشت انتخابی فقط خواندنی است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "فکس خانه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "یادداشت نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "تلفن خانه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+msgid "To"
+msgstr "گیرنده"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "تلفن خانه ۲"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_List:"
+msgstr "فهرست:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "تلفن ISDN"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "سازمان‌دهنده:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "یادداشت روزانه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "به:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "مدیر"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "تاریخ آ_غاز:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "تلفن همراه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_خلاصه:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "لقب"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "شما در حال تغییر یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
-msgid "Note"
-msgstr "یادداشت"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "شما در حال واگذاری یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را واگذار کنید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "دفتر"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "شما در حال تغییر یک تکلیف مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "Organization"
-msgstr "سازمان"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "شما در حال تغییر یک یادداشت مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "فکس دیگر"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "فقط این مورد"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "تلفن دیگر"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "این مورد و موارد قبلی"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "پی‌جو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "این مورد و موارد بعدی"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "تلفن اصلی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+msgid "All Instances"
+msgstr "همه‌ی موارد"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "رادیو"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "این قرار تکرارهایی دارد که اوولوشن نمی‌تواند آنها را ویرایش کند."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
-msgid "Role"
-msgstr "نقش"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "تاریخ تکرار نامعتبر است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "همسر"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "زمان پایان تکرار پیش از شروع رویداد بود"
 
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
+msgid "on"
+msgstr "در"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "تلکس"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
+msgid "first"
+msgstr "نخست"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "عنوان"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] 
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+msgid "second"
+msgstr "دوم"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "واحد"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
+msgid "third"
+msgstr "سوم"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "وبگاه"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+msgid "fourth"
+msgstr "چهارم"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
-msgid "Width"
-msgstr "عرض"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
-msgid "Height"
-msgstr "ارتفاع"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
-msgid "Has Focus"
-msgstr "تمرکز دارد"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "فیلد"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "نام فیلد"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175
+msgid "fifth"
+msgstr "پنجم"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "مدل متن"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] 
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+msgid "last"
+msgstr "آخر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "حداکثر طول نام فیلد"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+msgid "Other Date"
+msgstr "تاریخ دیگر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-msgid "Column Width"
-msgstr "عرض ستون"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "نخست تا دهم"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"به دنبال آشنا جستجو کنید\n"
-"\n"
-"یا برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید."
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "یازدهم تا بیستم"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد.\n"
-"\n"
-"برای ایجاد یک آشنای جدید اینجا دوبار کلیک کنید."
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1222
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "بیست‌ویکم تا سی‌ویکم"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"به دنبال آشنا جستجو  کنید."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "Monday"
+msgstr "دوشنبه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Tuesday"
+msgstr "سه‌شنبه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
-msgid "Adapter"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Wednesday"
+msgstr "چهارشنبه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-msgid "Selected"
-msgstr "انتخاب شده"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Thursday"
+msgstr "پنجشنبه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "مکان نما دارد"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "Friday"
+msgstr "جمعه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-msgid "(map)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+msgid "Saturday"
+msgstr "شنبه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
-msgid "map"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "Sunday"
+msgstr "یکشنبه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-msgid "List Members"
-msgstr "اعضای فهرست"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
+msgid "on the"
+msgstr "در روز"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
-msgid "E-mail"
-msgstr "پست الکترونیکی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1571
+msgid "occurrences"
+msgstr "دفعه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-msgid "Position"
-msgstr "جایگاه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2341
+msgid "Add exception"
+msgstr "افزودن استثنا"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "کنفرانس تصویری"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "ناتوان در گرفتن یک مجموعه برای تغییر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-msgid "Phone"
-msgstr "تلفن"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2389
+msgid "Modify exception"
+msgstr "استثنای تغییر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Fax"
-msgstr "فکس"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "ناتوان در گرفتن یک مجموعه برای حذف"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "work"
-msgstr "کاری"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2576
+msgid "Date/Time"
+msgstr "تاریخ/زمان"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "روز"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-msgid "Blog"
-msgstr "بلاگ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "هفته"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
-msgid "personal"
-msgstr "شخصی"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "ماه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-msgid "Job Title"
-msgstr "عنوان شغل"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "سال"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-msgid "Home page"
-msgstr "صفحه‌ی آغازه"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "برای"
 
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-msgid "Success"
-msgstr "موفقیت"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Backend busy"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Repository offline"
-msgstr "مخزن برون‌خط است"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "دفتر نشانی وجود ندارد"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "آشنای شخصی‌ای تعریف نشده است"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "Permission denied"
-msgstr "اجاز داده نشد"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact not found"
-msgstr "آشنا پیدا نشد"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ID آشنا از قبل وجود دارد"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "پروتکل پشتیبانی نشده"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
-msgid "Canceled"
-msgstr "صرف نظر شد"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "انصراف ممکن نیست"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "تأیید هویت شکست خورد"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "تأیید هویت لازم است"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS موجود نیست"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "No such source"
-msgstr "چنین مبدئی وجود ندارد"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "در حالت برون‌خط موجود نیست"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Other error"
-msgstr "خطای دیگر"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "نسخه‌ی کارگزار نامعتبر"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر ‎%s وجود "
-"دارد و شما اجازه‌ی دسترسی به آن را دارید."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "تا"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما "
-"یک نشانی اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "برای همیشه"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت ترجمه شده‌ی توکار ندارد.  اگر "
-"می‌خواهید در اوولوشن از LDAP استفاده کنید، باید بسته‌ی اوولوشن دارای LDAP را "
-"نصب کنید."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "این قرار تکرار می‌شود"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما "
-"یک URI نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار خارج از دسترس است."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
+msgid "Every"
+msgstr "هر"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"تعداد کارت‌هایی که با این پرس و جو مطابقت می‌کنند از تعدادی که کارگزار برای "
-"برگرداندن \n"
-" یا اوولوشن برای نمایش آن پیکربندی شده بیشتر است. لطفاً جستجویتان را  \n"
-"مشخص‌تر کنید یا تعداد نتایج را برای این دفترچه‌ی نشانی در ترجیحات کارگزار شاخه "
-"افزایش دهید."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgid "Exceptions"
+msgstr "استثناها"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgid "Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "یادآوری‌هایم را با این رویداد برایم بفرست"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "فقط شرکت‌کنندگان جدید را باخبر کن"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "این پرس و جو با موفقیت تکمیل نشد."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "زمان انجام اشتباه است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-msgid "Error adding list"
-msgstr "خطا در اضافه کردن فهرست"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
+msgid "Web Page"
+msgstr "صفحه‌ی وب"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "خطا در اضافه کردن آشنا"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1256
+msgid "High"
+msgstr "بالا"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "خطا در تغییر دادن فهرست"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1874 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1255
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "خطا در تغییر دادن آشنا"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1254
+msgid "Low"
+msgstr "پایین"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid "Error removing list"
-msgstr "خطا در حذف فهرست"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "تعریف نشده"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "خطا در حذف آشنا"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "آغاز نشده"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"باز کردن %Id آشنا به باز کردن %Id پنجره هم منجر خواهد شد.\n"
-"آیا واقعاً می‌خواهید همه‌ی این آشناها را نمایش دهید؟"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3594
+msgid "In Progress"
+msgstr "در حال اجرا"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s از قبل وجود دارد\n"
-"آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3597
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+msgid "Completed"
+msgstr "انجام شد"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Overwrite"
-msgstr "رونویسی"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878
+msgid "Canceled"
+msgstr "صرف نظر شد"
 
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "آشنا"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3822
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "وضعیت"
 
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "وضعیت:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "درصد انجام:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
-msgid "list"
-msgstr "فهرست"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "اولویت:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
-msgid "Move contact to"
-msgstr "جابه‌جایی آشنا به"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "تاریخ انجام:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "نسخه برداری از آشنا در"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "صفحه‌ی وب:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "جابه‌جایی آشنا‌ها به"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "جزئیات وضعیت"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "نسخه‌برداری از آشنا‌ها در"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "برای تغییر یا دیدن جزئیات وضعیت تکلیف کلیک کنید"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "کارت‌های مجازی چندگانه"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+msgid "_Send Options"
+msgstr "گزینه‌های ارسال"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "کارت مجازی برای %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3507
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
+msgid "Task"
+msgstr "تکلیف"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
-msgid "Contact information"
-msgstr "اطلاعات آشنا"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
+msgid "Task Details"
+msgstr "جزئیات تکلیف"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "اطلاعات آشنا برای %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
+msgid "Print this task"
+msgstr "چاپ این تکلیف"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "در حال پرس و جو از دفترچه‌ی نشانی..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "تاریخ شروع تکلیف در گذشته است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "%Id آشنای دیگر هستند."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "تاریخ انجام تکلیف در گذشته است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "نمایش کارت مجازی کامل"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "تکلیف نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی فقط خواندنی است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "نمایش کارت مجازی فشرده"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "تکلیف نمی‌تواند به صورت کامل ویرایش شود، زیرا شما سازمان‌دهنده نیستید"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "ذخیره در دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
+msgstr ""
+"تکلیف نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی تکالیف محوله را پشتیبانی "
+"نمی‌کند"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
-msgid "Card View"
-msgstr "نمای کارت"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "نمای درختی GTK"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "تاریخ سررسید:"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
-msgid "Importing..."
-msgstr "در حال وارد کردن..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Time zone:"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "‏CSV یا Tab آوت‌لوک (.csv و .tab)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+msgid "New Appointment"
+msgstr "قرار جدید"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "رویداد تمام‌روز جدید"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "‏CSV یا Tab موزیلا (.csv و .tab)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
+msgid "New Meeting"
+msgstr "جلسه‌ی جدید"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab موزیلا"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
+msgid "Go to Today"
+msgstr "رفتن به امروز"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "‏CSV یا Tab اوولوشن (.csv و .tab)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
+msgid "Go to Date"
+msgstr "رفتن به تاریخ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "واردکننده‌ی CSV و Tab اوولوشن"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+msgid "It has reminders."
+msgstr "یادآوری دارد."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "در حال وارد کردن..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "تکرار دارد."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "قالب تبادل داده‌ی LDAP ‏(‎.ldif)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "این یک جلسه است."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "واردکننده‌ی LDIF به اوولوشن"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "رویداد تقویم: خلاصه‌اش %s است."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "کارت مجازی (.vcf، .gcrd)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "رویداد تقویم: خلاصه ندارد."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "واردکننده‌ی کارت مجازی اوولوشن"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
+msgid "calendar view event"
+msgstr "رویداد نمای تقویم"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
-msgid "Print envelope"
-msgstr "چاپ پاکت"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "گرفتن تمرکز"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
-msgid "Print contacts"
-msgstr "چاپ آشنا‌ها"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "‏%d رویداد دارد."
+msgstr[1] "‏%d رویداد دارد."
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
-msgid "Print contact"
-msgstr "چاپ آشنا"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+msgid "It has no events."
+msgstr "رویدادی ندارد."
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "نمای هفته‌ی کاری: %s. %s"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "نمای روز: %s. %s"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "نمای تقویم برای یک هفته‌ی کاری"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "بدنه"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند روز"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "پایین:"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "جدولی برای نمایش و انتخاب محدوده‌ی زمانی فعلی"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ابعاد:"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "تقویم گنوم"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_قلم..."
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %Od %B %Oy"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "قلم‌ها"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2422
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%A %Od %B"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "پاصفحه"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1127
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%A %Od %B %Oy"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "قالب"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1153
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1164
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1174
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%Od %B %Oy"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
-msgid "Header"
-msgstr "سرصفحه"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2438
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160
+msgid "%d %b"
+msgstr "%Od %B"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "سرصفحه/پاصفحه"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+msgid "Jump button"
+msgstr "دکمه‌ی پرش"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "سرنامه"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "اینجا کلیک کنید، می‌توانید رویدادهای بیشتری پیدا کنید."
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "سرنامه برای تک تک نامه‌ها"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d روز"
+msgstr[1] "%d روز"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "ارتفاع:"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d هفته"
+msgstr[1] "%d هفته"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "بلافاصله پشت سر هم"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "عملی ناشناخته در آستانه‌ی اجراست"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "شامل:"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s پیش از آغاز قرار"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "منظره‌ای"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s پس از آغاز قرار"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "چپ:"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s در آغاز قرار"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s پیش از پایان قرار"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "حاشیه‌ها"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s پس از پایان قرار"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "تعداد ستون‌ها:"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s در پایان قرار"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "گزینه‌ها"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
-msgid "Orientation"
-msgstr "جهت:"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "‫%s برای یک نوع ضامن ناشناخته"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "صفحه"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "نمای ماه: %s. %s"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "تنظیمات صفحه:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "نمای هفته: %s. %s"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "کاغذ"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "نمای تقویم برای یک ماه"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "منبع کاغذ:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند هفته"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "پرتره‌ای"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
+msgid "Untitled"
+msgstr "بی‌عنوان"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "پیش‌نمایش:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+msgid "Categories:"
+msgstr "دسته‌ها:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "چاپ با استفاده از سایه‌های خاکستری"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+msgid "Summary:"
+msgstr "خلاصه:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "معکوس در صفحات زوج"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+msgid "Start Date:"
+msgstr "تاریخ آغاز:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "راست:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+msgid "End Date:"
+msgstr "تاریخ پایان:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "بخش‌ها:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+msgid "Due Date:"
+msgstr "تاریخ سررسید:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "سایه‌ها"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
+msgid "Status:"
+msgstr "وضعیت:"
 
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205
-msgid "Size:"
-msgstr "اندازه:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
+msgid "Priority:"
+msgstr "اولویت:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "شروع از یک صفحه‌ی جدید"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
+msgid "Description:"
+msgstr "شرح:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "نام سبک:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
+msgid "Web Page:"
+msgstr "صفحه‌ی وب:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "بالا:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "برای اضافه کردن یک تکلیف کلیک کنید"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
-msgid "Type:"
-msgstr "نوع:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "تاریخ آغاز:"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "عرض:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
 
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_قلم..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "تاریخ انجام"
 
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "آزمایش ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
+msgid "Complete"
+msgstr "انجام شد"
 
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "تاریخ سررسید"
 
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "این باید ویجت ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا را آزمایش کند"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "٪ انجام شد"
 
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "آزمایش چاپ آشنا"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Priority"
+msgstr "اولویت"
 
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+msgid "Created"
+msgstr "ایجاد شد"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+msgid "Last modified"
+msgstr "آخرین تغییر"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "گرفتن فهرست دفترچه‌های نشانی ممکن نیست"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "بریدن رویدادهای انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "باز کردن دفترچه شکست خورد"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "رونوشت از رویدادهای انتخاب شده در تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "پرونده‌ی خروجی را به جای خروجی استاندارد مشخص کنید"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "چسباندن رویدادها از تخته‌گیره"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "پرونده‌ی خروجی"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "حذف رویدادهای انتخاب شده"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "فهرست کردن پوشه‌های دفترچه‌ی نشانی محلی"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "در حال حذف اشیا انتخاب شده"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
+msgid "Updating objects"
+msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی اشیا"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr ""
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "سازمان‌دهنده: %s <%s>"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "صدور در حالت ناهمگام"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "سازمان‌دهنده: %s"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در حالت ناهمگام، اندازه‌ی پیش‌فرض ۱۰۰ است."
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "مکان: %s"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "مدت: %s. %s"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"خطا در آرگومان‌های خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینه‌ی help-- "
-"استفاده کنید."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "تاریخ آغاز"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "فقط از قالب کارت مجازی یا csv پشتیبانی می‌کند."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "تاریخ پایان"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "در حالت ناهمگام، خروجی باید یک پرونده باشد."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
+#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامعلوم"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "در حالت عادی، نیازی به گزینه‌ی اندازه نیست."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+msgid "Recurring"
+msgstr "مکرر"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "خطای بدون متصدی"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1878
+msgid "Assigned"
+msgstr "تخصیص داده شده"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی پیش‌فرض"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "پرونده‌ی ورودی"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1880 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+msgid "No"
+msgstr "خیر"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
+msgid "Accepted"
+msgstr "پذیرفته شد"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به قرار، تصوری از این که قرار در چه مورد است "
-"به مخاطبانتان می‌دهد."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3764
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5980
+msgid "Declined"
+msgstr "رد شد"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"اضافه کردن یک خلاصه‌ی بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است "
-"به مخاطبانتان می‌دهد "
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3765
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+msgid "Tentative"
+msgstr "احتمالی"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل "
-"بازیابی نخواهد بود."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3766
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
+msgid "Delegated"
+msgstr "واگذار شد"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3767
+msgid "Needs action"
+msgstr "نیاز به عمل دارد"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
+msgid "Free"
+msgstr "آزاد"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+msgid "Busy"
+msgstr "مشغول"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 msgstr ""
-"همه‌ی اطلاعات این دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی نخواهد "
-"بود."
+"موقعیت جغرافیایی باید در این قالب وارد شود: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف‌ها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr " %A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "همه‌ی اطلاعات این قرار حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
+#, c-format
 msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"همه‌ی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی "
-"نخواهد بود."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "همه‌ی اطلاعات این جلسه حذف خواهد ‌شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
+"تاریخ باید در این قالب وارد شود: \n"
+"%s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "همه‌ی اطلاعات این تکلیف حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1681 ../calendar/gui/e-week-view.c:1533
+#: ../calendar/gui/print.c:1074 ../calendar/gui/print.c:1093
+#: ../calendar/gui/print.c:2637 ../calendar/gui/print.c:2657
+msgid "am"
+msgstr "صبح"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف '{0}' را حذف کنید؟"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1684 ../calendar/gui/e-week-view.c:1536
+#: ../calendar/gui/print.c:1079 ../calendar/gui/print.c:1095
+#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/print.c:2659
+msgid "pm"
+msgstr "ب.ظ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار به عنوان '{0}' را حذف کنید؟"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2405 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:2093
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %Od %B"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید مدخل {0} دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3061
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "هفته‌ی %d"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} قرار را حذف کنید؟"
+#. Translators: %02i is the number of minutes;
+#. * this is a context menu entry to change the
+#. * length of the time division in the calendar
+#. * day view, e.g. a day is displayed in
+#. * 24 "60 minute divisions" or
+#. * 48 "30 minute divisions".
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:801
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "تقسیمات %02i دقیقه‌ای"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "نمایش منطقه‌ی زمانی دوم"
+
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:843
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:306
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:358
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:877
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389
+msgid "Select..."
+msgstr "انتخاب…"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} تکلیف را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "رؤسا"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "شرکت‌کنندگان الزامی"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "شرکت‌کنندگان اختیاری"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "منابع"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این تکلیف را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1247
+msgid "Individual"
+msgstr "شخص"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قراری بدون خلاصه بفرستید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1248 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group"
+msgstr "گروه"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیفی بدون موضوع بفرستید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1249
+msgid "Resource"
+msgstr "منبع"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "نمی‌توان رویداد جدیدی ایجاد کرد"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
+msgid "Room"
+msgstr "اتاق"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "تقویم «{0}» حذف شود؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1264
+msgid "Chair"
+msgstr "صندلی"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "فهرست یادداشت «{0}» حذف شود؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1265
+msgid "Required Participant"
+msgstr "شرکت کنندگان الزامی"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "فهرست تکلیف «{0}» حذف شود؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "شرکت کنندگان اختیاری"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "فرستاده _نشود"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1267
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "شرکت نمی‌کنند"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا مطمئنید که می‌خواهید این قرار را حذف کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
+msgid "Needs Action"
+msgstr "نیاز به عمل دارد"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا می‌خواهید این تکلیف را ذخیره کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "بار کردن ویرایشگر ممکن نیست."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "RSVP"
+msgstr "لطفاً پاسخ دهید"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان "
-"پذیرش این تکلیف را به آنها خواهد داد."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+msgid "In Process"
+msgstr "در حال اجرا"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
-"دعوت‌نامه با پست الکترونیکی برای همه‌ی شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان "
-"پاسخ را به آنها خواهد داد."
+"برای دست‌رسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارگزار %s به عنوان کاربر %s گذرواژه "
+"را وارد کنید"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "خطا در بار کردن تقویم"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "دلیل خطا: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "خطا در بار کردن فهرست یادداشت"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
+#: ../smime/gui/component.c:55
+msgid "Enter password"
+msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "خطا در بار کردن فهرست تکلیف"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+msgid "Out of Office"
+msgstr "خارج از دفتر"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت "
-"روزانه حذف شده است."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+msgid "No Information"
+msgstr "بدون اطلاعات"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"اگر اعلان الغای جلسه نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_گزینه‌ها"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"اگر اعلان الغای تکلیف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که تکلیف حذف شده است."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "نمایش _فقط ساعت‌های کاری"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را "
-"به‌هنگام نگه دارند."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "نمایش _زوم به خارج"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنها کمک می‌کند تا تقویمشان را "
-"به‌هنگام نگه دارند."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_به‌هنگام‌سازی آزاد/مشغول"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_انتخاب خودکار"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_همه‌ی آدم‌ها و منابع"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "تکلیف‌های اوولوشن به شکل غیرمنظره‌ای خارج شد."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "همه‌ی آ_دم‌ها و یک منبع"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+msgid "_Required people"
+msgstr "آدم‌های _مورد نیاز"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar you have selected is read-only"
-msgstr "تقویمی که انتخاب کرده‌اید فقط خواندنی است"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "آدم‌های مورد نیاز و _یک منبع"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "فهرست یادداشت برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
+msgid "_Start time:"
+msgstr "زمان آغاز_:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "فهرست تکلیف برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
+msgid "_End time:"
+msgstr "زمان _پایان:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "این تقویم برای همیشه حذف خواهد شد."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location: %s"
+msgid ""
+"Summary: %s\n"
+"Location: %s"
+msgstr "مکان: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "این فهرست یادداشت برای همیشه حذف خواهد شد."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3534
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "خلاصه: %s"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "این فهرست تکلیف برای همیشه حذف خواهد شد."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "برای اضافه کردن یک شرکت‌کننده اینجا کلیک کنید"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را در این قرار ذخیره کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Member"
+msgstr "عضو"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این یادداشت را ذخیره کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Delegated To"
+msgstr "واگذاری به"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان در این تکلیف را ذخیره کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "Delegated From"
+msgstr "به نمایندگی از"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
-"آیا می‌خواهید یک اعلان انصراف برای این مدخل دفتر یادداشت روزانه بفرستید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+msgid "Common Name"
+msgstr "نام مصطلح"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "آیا می‌خواهید برای همه‌ی شرکت‌کنندگان اعلان الغا بفرستید؟"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جلسه دعوت‌نامه بفرستید؟"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
+msgid "Memos"
+msgstr "یادداشت‌ها"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "آیا می‌خواهید این تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* بدون خلاصه *"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شده‌ی جلسه را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
+msgid "Start: "
+msgstr "شروع:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شده‌ی تکلیف را برای شرکت‌کنندگان ارسال کنید؟"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
+msgid "Due: "
+msgstr "سررسید:"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
-"استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
-"نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "بریدن یادداشت‌های انتخاب شده و انتقال آن‌ها به تخته‌گیره"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت‌های انتخاب شده در تخته‌گیره"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "شما این تکلیف را تغییر داده‌اید، ولی هنوز آن را ذخیره نکرده‌اید."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "چسباندن یادداشت‌ها از تخته‌گیره"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "شما در این یادداشت تغییراتی داده‌اید، ولی آنها را ذخیره نکرده‌اید."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"تقویم‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی نخواهند "
-"بود."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "انتخاب همه‌ی یادداشت‌های قابل مشاهده"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"تکلیف‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دسترس نخواهند بود."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "برای اضافه کردن یادداشت کلیک کنید"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_دور انداختن تغییرات"
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-msgid "_Save"
-msgstr "_ذخیره"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2418
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
+msgid "Tasks"
+msgstr "تکلیف‌ها"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_ذخیره‌ی تغییرات"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "بریدن تکلیف‌های انتخاب شده و انتقال آن‌ها به تخته‌گیره"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Send"
-msgstr "_ارسال"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف‌های انتخاب شده در تخته‌گیره"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_ارسال اعلان"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "چسباندن تکلیف‌ها از تخته‌گیره"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "انتخاب همه‌ی تکلیف‌های قابل مشاهده"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "شکستن رویدادهای چند روزه:"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی را انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "آغاز کردن evolution-data-server ممکن نیست"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:2072
+msgid "%d %B"
+msgstr "%Od %B"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2346
+msgid "Purging"
+msgstr "در حال پاک‌سازی"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "باید یک سازمان‌دهنده تنظیم شود"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "اولویت پیش‌فرض:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "دست‌کم یک شرکت‌کننده لازم است"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:902 ../calendar/gui/itip-utils.c:1063
+msgid "Event information"
+msgstr "اطلاعات رویداد"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
+msgid "Task information"
+msgstr "اطلاعات تکلیف"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "تقویم و تکلیف‌ها"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
+msgid "Memo information"
+msgstr "اطلاعات یادداشت"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
-msgid "Calendars"
-msgstr "تقویم‌ها"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "منظقه‌ی زمانی، تقویم و فهرست تکلیف‌های خود را اینجا پیکربندی کنید "
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914
+msgid "Calendar information"
+msgstr "اطلاعات تقویم"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution Calendar and Tasks"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:951
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "پذیرفته شده"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:958
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شده"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:965 ../calendar/gui/itip-utils.c:1013
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "رد شده"
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:972
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "واگذار شده"
 
-# "تقویم و تکلیف‌های Evolution"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution Calendar configuration control"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "به‌روز شده"
 
-# "کنترل پیکربندی تقویم Evolution"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراف"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution Calendar/Task editor"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "نوسازی"
 
-# "ویرایش‌گر تقویم/تکلیف Evolution"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution's Calendar component"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1006
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Evolution's Memos component"
-# "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1084
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول (%s به %s)"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution's Tasks component"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "اطلاعات iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "یادداش_ت‌ها"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست، رویداد جدید با یکی دیگر برخورد دارد."
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
-msgid "Memos"
-msgstr "یادداشت‌ها"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست، خطا:"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "تکلیف‌ها"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1301
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "شما باید یکی از شرکت‌کنندگان در رویداد باشید."
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "تقویم‌ها"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "1st"
+msgstr "یکم"
 
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "ت_کلیف‌ها"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "2nd"
+msgstr "دوم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "3rd"
+msgstr "سوم"
 
-# "سرویس اعلان هشدار تقویم Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "دقیقه"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "4th"
+msgstr "چهارم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ساعت"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "5th"
+msgstr "پنجم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
-msgid "Start time"
-msgstr "زمان آغاز"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "6th"
+msgstr "ششم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointments"
-msgstr "قرارها"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "7th"
+msgstr "هفتم"
 
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
-msgid "Location:"
-msgstr "مکان:"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "8th"
+msgstr "هشتم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "_زمان چرت:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ویرایش"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "9th"
+msgstr "نهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_چرت"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "10th"
+msgstr "دهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "location of appointment"
-msgstr "مکان قرار"
+#: ../calendar/gui/print.c:663
+msgid "11th"
+msgstr "یازدهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
-msgid "No summary available."
-msgstr "خلاصه‌ای موجود نیست."
+#: ../calendar/gui/print.c:663
+msgid "12th"
+msgstr "دوازدهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
-msgid "No description available."
-msgstr "شرحی موجود نیست."
+#: ../calendar/gui/print.c:663
+msgid "13th"
+msgstr "سیزدهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
-msgid "No location information available."
-msgstr "اطلاعاتی درباره‌ی مکان موجود نیست."
+#: ../calendar/gui/print.c:663
+msgid "14th"
+msgstr "چهاردم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "شما %Id هشدار دارید"
+#: ../calendar/gui/print.c:663
+msgid "15th"
+msgstr "پانزدم"
 
-#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
-msgid "Warning"
-msgstr "اخطار"
+#: ../calendar/gui/print.c:664
+msgid "16th"
+msgstr "شانزدهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"اوولوشن هنوز از از یادآورهای تقویم با اطلاع‌های نامه‌ی الکترونیکی\n"
-"پشتیبانی نمی‌کند، ولی این یادآوربرای ارسال به صورت نامه‌ی الکترونیکی\n"
-"پیکربندی شده است. اوولوشن به جای ارسال نامه یک جعبه‌ی محاوره‌ی\n"
-"اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد."
+#: ../calendar/gui/print.c:664
+msgid "17th"
+msgstr "هفدهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/print.c:664
+msgid "18th"
+msgstr "هیجدهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "دیگر از من درباره‌ی این برنامه سؤال نشود."
+#: ../calendar/gui/print.c:664
+msgid "19th"
+msgstr "نوزدهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "راه اندازی بونوبو ممکن نیست."
+#: ../calendar/gui/print.c:664
+msgid "20th"
+msgstr "بیستم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "ایجاد کارخانه‌ی سرویس هشدار ممکن نیست"
+#: ../calendar/gui/print.c:665
+msgid "21st"
+msgstr "بیست‌ویکم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "زمان نامعتبر"
+#: ../calendar/gui/print.c:665
+msgid "22nd"
+msgstr "بیست‌ودوم"
 
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
-#, c-format
-msgid "(%ld seconds)"
-msgstr "(%Ild ثانیه)"
+#: ../calendar/gui/print.c:665
+msgid "23rd"
+msgstr "بیست‌وسوم"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#, c-format
-msgid "(%d %s %d %s)"
-msgstr "(%Id %s %Id %s)"
+#: ../calendar/gui/print.c:665
+msgid "24th"
+msgstr "بیست‌وچهارم"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] 
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
-msgid "second"
-msgstr "دوم"
+#: ../calendar/gui/print.c:665
+msgid "25th"
+msgstr "بیست‌وپنجم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "seconds"
-msgstr "ثانیه"
+#: ../calendar/gui/print.c:666
+msgid "26th"
+msgstr "بیست‌وششم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
-#, c-format
-msgid "(%d %s)"
-msgstr "(%Id %s)"
+#: ../calendar/gui/print.c:666
+msgid "27th"
+msgstr "بیست‌وهفتم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u second"
-msgstr " %Iu ثانیه"
+#: ../calendar/gui/print.c:666
+msgid "28th"
+msgstr "بیست‌وهشتم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u seconds"
-msgstr "%Iu ثانیه"
+#: ../calendar/gui/print.c:666
+msgid "29th"
+msgstr "بیست‌ونهم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minute"
-msgstr "%Iu دقیقه"
+#: ../calendar/gui/print.c:666
+msgid "30th"
+msgstr "سی‌ام"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minutes"
-msgstr "%Iu دقیقه"
+#: ../calendar/gui/print.c:667
+msgid "31st"
+msgstr "سی‌ویکم"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
-#, c-format
-msgid "%u hour"
-msgstr "%Iu ساعت"
+#. Translators: These are workday abbreviations,
+#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
+#. G_DATE_MONDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:727
+msgid "Mo"
+msgstr "دوشنبه"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
-#, c-format
-msgid "%u hours"
-msgstr "%Iu ساعت"
+#. G_DATE_TUESDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:728
+msgid "Tu"
+msgstr "سه‌شنبه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "برنامه‌های هشدار"
+#. G_DATE_WEDNESDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:729
+msgid "We"
+msgstr "چهارشنبه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "تأیید گرفتن هنگام حذف موارد"
+#. G_DATE_THURSDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:730
+msgid "Th"
+msgstr "پنج‌شنبه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب «#rrggbb».‏"
+#. G_DATE_FRIDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:731
+msgid "Fr"
+msgstr "جمعه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌های عقب افتاده، در قالب «#rrggbb»."
+#. G_DATE_SATURDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:732
+msgid "Sa"
+msgstr "شنبه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "تقویم‌هایی که برایشان هشدار اجرا شود"
+#. G_DATE_SUNDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:733
+msgid "Su"
+msgstr "یک‌شنبه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3328
+msgid " to "
+msgstr " تا "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3338
+msgid " (Completed "
+msgstr " (تکمیل "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه"
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3344
+msgid "Completed "
+msgstr "تکمیل "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr ""
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3354
+msgid " (Due "
+msgstr " (سررسید"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "روزهایی که آغاز و پایان ساعت کاری‌شان مشخص شود."
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3361
+msgid "Due "
+msgstr "سرسید "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "یادآور قرار پیش‌فرض"
+#: ../calendar/gui/print.c:3564
+msgid "Attendees: "
+msgstr "شرکت‌کنندگان: "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض"
+#: ../calendar/gui/print.c:3608
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "وضعیت: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "مقدار یادآور پیش‌فرض"
+#: ../calendar/gui/print.c:3624
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "اولویت: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول"
+#: ../calendar/gui/print.c:3642
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "درصد تکمیل: ‏%Ii‎"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "نشانی اینترنتی قالب آزاد/مشغول"
+#: ../calendar/gui/print.c:3656
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "نشانی اینترنتی: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده"
+#: ../calendar/gui/print.c:3670
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "مقولات: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Hide task units"
-msgstr "مخفی کردن واحدهای تکلیف"
+#: ../calendar/gui/print.c:3681
+msgid "Contacts: "
+msgstr "آشنا‌یان: "
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Hide task value"
-msgstr "مخفی کردن مقدار تکلیف"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "In progress"
+msgstr "در حال اجرا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "موقعیت قاب افقی"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+msgid "Cancelled"
+msgstr "صرف نظر شده"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی،۰ تا ۲۳."
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "٪ کامل شد"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "ساعت آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی، ۰ تا ۲۳"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is greater than"
+msgstr "بیشتر است از"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-"تقسیات زمانی بازه‌های نشان داده شده در نماهای روز و هفته‌ی کاری، به دقیقه."
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is less than"
+msgstr "کمتر است از"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "زمان آخرین هشدار"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "قرارها و جلسه‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "فهرست نشانی‌های اینترنتی کارگزارها برای انتشار آزاد/مشغول."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "در حال باز کردن تقویم"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "خط مارکوس بِینز"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "پرونده‌های iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "واردکننده‌ی iCalendar اوولوشن"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نوار زمان"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+msgid "Reminder!"
+msgstr "یادآور!"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری، ۰ تا ۵۹."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "پرونده‌های تقویم مجازی (.vcf)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری، ۰ تا ۵۹."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "واردکننده‌ی تقویم مجازی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "رویدادهای تقویم"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "واردکننده‌ی تقویم هوشمند اوولوشن"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "تعداد واحدهای قابل تعیین برای یادآور پیش‌فرض."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "جلسه"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1500
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "رویداد"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "تکلیف"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "یادداشت"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب افتاده"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "تکرار دارد"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "به عنوان نمونه"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has reminders"
+msgstr "یادآوری دارد"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "پیوست دارد"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "عمومی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهای غیر از نمای "
-"ماه، به نقطه."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "خصوصی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه."
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "محرمانه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr "موقعیت قاب عمودی، بین فهرست تکلیف و قاب پیش‌نمایش تکلیف، به نقطه."
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "طبقه‌بندی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، "
-"به نقطه."
+#. Translators: Appointment's summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی به "
-"جز نمای ماه، به نقطه."
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "مکان"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "برنامه‌هایی که هشدارها مجازند آنها را اجرا کنند."
+#. Translators: Appointment's start time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "شروع"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "سررسید"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "پایان"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "دسته‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "انجام شده"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "نشان دادن هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "سازمان‌دهنده"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1534
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "افریقا/آبیجان"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "نشان دادن عدد هفته در ناوشگر تاریخ"
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "افریقا/آگرا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "افریقا/آدیس‌آبابا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "موقعیت قاب عمودی تکلیف‌ها"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "افریقا/الجزیره"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "افریقا/اسمرا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان "
-"استاندارد ترجمه نشده در پایگاه‌داده‌ی مناطق زمانی اولسن مثل «America/New York»."
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "افریقا/باماکو"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
-msgid "Time divisions"
-msgstr "تقسیمات زمانی"
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "افریقا/باتگوئی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "زمان آخرین بار اعلام هشدار، در time_t"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "افریقا/بانجول"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-msgid "Timezone"
-msgstr "منطقه‌ی زمانی "
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "افریقا/بیسائو"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "قالب زمانی بیست و چهار ساعتی."
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "افریقا/بلنتایر"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "افریقا/برازاویل"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "افریقا/بوجومبورا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-msgid "Week start"
-msgstr "شروع هفته:"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "افریقا/قاهره"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "روز شروع هفته، از یکشنبه(۰) تا شنبه(۶).‏"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "افریقا/دارالبیضاء"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "این که هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع نشان داده بشوند یا نه."
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "افریقا/سئوتا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "این که آیا برای حذف قرارها یا تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه."
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "افریقا/کوناکری"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "این که آیا برای محو کردن قرارها و تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "افریقا/داکار"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"این که آخر هفته‌ها در نمای ماه فشرده بشوند یا نه، که در این صورت پنجشنبه و "
-"جمعه به اندازه‌ی یک روز هفته جا می‌گیرند."
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "افریقا/دارالسلام"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "این که آیا زمان پایان رویدادها در نمای هفته و ماه نشان داده شود یا نه."
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "افریقا/جیبوتی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "افریقا/دوالا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "این که آیا تکلیف‌های انجام شده در نمای تکلیف مخفی شوند یا نه."
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "افریقا/العیون"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "این که برای قرارها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه."
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "افریقا/فری‌تاون"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"این که فیلد لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "افریقا/گابورونی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"این که فیلد مقولات در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "افریقا/هراره"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"این که فیلد نقش در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "افریقا/یوهانسبورگ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"این که فیلد وضعیت در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "افریقا/کامپالا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود "
-"یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "افریقا/خارطوم"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-"این که فیلد منطقه‌ی زمانی در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "افریقا/کیگالی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"این که فیلد نوع در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "افریقا/کینشاسا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr ""
-"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود "
-"یا نه"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "افریقا/لاگوس"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
-msgid "Work days"
-msgstr "روزهای کاری:"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "افریقا/لیبرویل"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "ساعت پایان روز کاری"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "افریقا/لومه"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "افریقا/لواندا"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "ساعت آغاز روز کاری"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "افریقا/لوبومباشی"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "افریقا/لوزاکا"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Summary contains"
-msgstr "خلاصه‌های حاوی"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "افریقا/مالابو"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Description contains"
-msgstr "شرح‌های حاوی"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "توضیح‌های حاوی"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "افریقا/ماپوتو"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Location contains"
-msgstr "مکان‌های حاوی"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "افریقا/مزرو"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
-msgid "Unmatched"
-msgstr "تطبیق نیافته"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "افریقا/مبابان"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "چاپ"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "افریقا/موگادیشو"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "تقویم"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "افریقا/مونروویا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"این عملیات همه‌ی رویدادهای قدیمی‌تر از زمان انتخاب شده را برای همیشه پاک خواهد "
-"کرد. اگر ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "افریقا/نایروبی"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "محو رویدادهای قدیمی‌تر از"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "افریقا/نجامنا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "days"
-msgstr "روز"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "افریقا/نیامه"
 
-#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
-msgid "On The Web"
-msgstr "روی وب"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "روزهای تولد و سالگردها"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "افریقا/نواکشوت"
 
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "آب و هوا"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "افریقا/واگادوگو"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "تقویم _جدید"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "افریقا/پورتونوو"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "به‌هنگام سازی تقویم‌ها شکست خورد"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "افریقا/سائو تومه"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "باز کردن تقویم «%s» برای ایجاد رویداد و قرارها امکان پذیذ نیست"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "افریقا/تیمبوکتو"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "تقویمی برای ایجاد رویداد و قرارها موجود نیست"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "افریقا/طرابلس"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "انتخاب‌گر مبدأ تقویم"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "افریقا/تونس"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
-msgid "New appointment"
-msgstr "قرار جدید"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "افریقا/ویندهوک"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_قرار"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "امریکا/ایدک"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "ایجاد یک قرار جدید"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "امریکا/انکریج"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
-msgid "New meeting"
-msgstr "جلسه‌ی جدید"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "امریکا/انگویلا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_جلسه"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "امریکا/انتیگا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "امریکا/آراگواینا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "قرار تمام روز جدید"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "امریکا/آروبا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "قرار تمام روز"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "امریکا/آسونسیون"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "امریکا/باربادوس"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
-msgid "New calendar"
-msgstr "تقویم جدید"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "امریکا/بلئین"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "ت_قویم"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "امریکا/بلیز"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "ایجاد یک تقویم جدید"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "امریکا/بوئاویشتا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
-msgid "Day View"
-msgstr "نمای روز"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "امریکا/بوگوتا"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
-msgid "Work Week View"
-msgstr "نمای هفته‌ی کاری"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "امریکا/بویسی"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
-msgid "Week View"
-msgstr "نمای هفته"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "امریکا/بوئنوس‌آیرس"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Month View"
-msgstr "نمای ماه"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "امریکا/خلیج کمبریج"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "خطا هنگام باز کردن تقویم"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "امریکا/کانکون"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "روش هنگام باز کردن تقویم پشتیبانی نمی‌شود"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "امریکا/کاراکاس"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "باز کردن تقویم مجاز نیست."
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "امریکا/کاتامارکا"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطای ناشناخته"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "امریکا/کاین"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "ویرایش هشدار"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "امریکا/کیمن"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>هشدار</b>"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "امریکا/شیکاگو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه‌ها</b>"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "امریکا/چیئوائوا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>تکرار</b>"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "امریکا/کوردووا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "اضافه کردن هشدار"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "امریکا/کاستاریکا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_پیغام سفارشی"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "امریکا/کویاوا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "صدای هشدار سفارشی"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "امریکا/کوراسائو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "پی_غام‌ها:"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "امریکا/دانمارک‌شان"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
-msgid "Play a sound"
-msgstr "پخش صدا"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "امریکا/داوسن"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "نمایش اعلام خطر واشو"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "امریکا/داوسن کریک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
-msgid "Run a program"
-msgstr "اجرای یک برنامه"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "امریکا/دنور"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-msgid "Send To:"
-msgstr "ارسال به:"
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "امریکا/دترویت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-msgid "Send an email"
-msgstr "ارسال یک نامه‌ی الکترونیکی"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "امریکا/دومینیکا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_آرگومان‌ها"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "امریکا/ادمونتون"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Program:"
-msgstr "_برنامه:"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "امریکا/ایرونپه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_تکرار هشدار"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "امریکا/السالوادور"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_صدا:"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "امریکا/فورتالزا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "after"
-msgstr "پس از"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "امریکا/گلیس بی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "before"
-msgstr "پیش از"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "امریکا/گودهوب"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square 
brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "روز"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "امریکا/خلیج گوس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-msgid "end of appointment"
-msgstr "پایان قرار"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "امریکا/گراند تورک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "extra times every"
-msgstr ""
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "امریکا/گرنیدا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ساعت"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "امریکا/گوادلوپ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-msgid "minute(s)"
-msgstr "دقیقه"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "امریکا/گواتمالا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-msgid "start of appointment"
-msgstr "آغاز قرار"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "امریکا/گوایاکیل"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "عمل/ضامن"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "امریکا/گویانا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "اضافه کردن"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "اعلام خطرها"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "پیشنهاد نمایش خودکار پیوست"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "امریکا/هلیفکس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "پیوست پرونده‌(ها‏)"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "امریکا/هاوانا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "ویژگی‌های پیوست"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "امریکا/ارموسیو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "شرح:"
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "امریکا/ایندیانا/ایندیاناپولیس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "نام پرونده:"
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "امریکا/ایندیانا/ناکس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "نوع MIME:"
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "امریکا/ایندیانا/مارنگو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "تقویم‌های انتخاب شده برای هشدارها"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "امریکا/ایندیانا/ویوی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"۶۰ دقیقه\n"
-"۳۰ دقیقه\n"
-"۱۵ دقیقه\n"
-"۱۰دقیقه\n"
-"۰۵ دقیقه"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "امریکا/ایندیاناپولیس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>‏%u و %d از نشانی نامه‌ی الکترونیکی با کاربر و دامنه جایگزین خواهند شد.</i>"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "امریکا/اینوویک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اعلام خطرها</span>"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "امریکا/ایکلوئت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">کارگزار آزاد/مشغول پیش‌فرض</span>"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "امریکا/جامائیکا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">کلیات</span>"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "امریکا/خوخوئی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">فهرست تکلیف</span>"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "امریکا/جونو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">زمان</span>"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "امریکا/کنتاکی/لوئیزویل"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">هفته‌ی کاری</span>"
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "امریکا/کنتاکی/مانتیسلو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "_پایان روزها:"
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "امریکا/لاپاس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "امریکا/لیما"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "آزاد/مشغول"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "امریکا/لوس‌آنجلس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Friday"
-msgstr "جمعه"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "امریکا/لوئیزویل"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"دقیقه\n"
-"ساعت\n"
-"روز"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "امریکا/ماسیو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "Monday"
-msgstr "دوشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "امریکا/ماناگوئا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"دوشنبه\n"
-"سه‌شنبه\n"
-"چهارشنبه\n"
-"پنجشنبه\n"
-"جمعه\n"
-"شنبه\n"
-"یکشنبه"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Pick a color"
-msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "امریکا/ماناوس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "S_un"
-msgstr "_یکشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "امریکا/مارتینیک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Saturday"
-msgstr "شنبه"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "امریکا/ماساتلان"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "تقویم‌های مورد استفاده برای اعلان هشدار را انتخاب کنید"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "امریکا/مندوسا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "نمای_ش یک یادآور"
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "امریکا/منامینی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "نمایش _شماره‌ی هفته در ناوشگر تاریخ"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "امریکا/مریدا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
-msgid "Sunday"
-msgstr "یکشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "امریکا/مکزیکوسیتی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "تکلی_ف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "امریکا/میکلون"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "_پنجشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "امریکا/مونترئی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Template:"
-msgstr "قالب:"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "امریکا/مونته‌ویدئو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Thursday"
-msgstr "پنجشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "امریکا/مانتریال"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "منطقه‌ی _زمانی:"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "امریکا/مانتسرت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Time format:"
-msgstr "قالب زمانی:"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "امریکا/ناسائو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "Tuesday"
-msgstr "سه‌شنبه"
+#: ../calendar/zones.h:157
+msgid "America/New_York"
+msgstr "امریکا/نیویورک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Wednesday"
-msgstr "چهارشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "امریکا/نیپیگان"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "شروع _هفته:"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "امریکا/نوم"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Work days:"
-msgstr "روزهای کاری:"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "امریکا/نورونیا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_۱۲ ساعتی"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "امریکا/داکوتای‌شمالی/مرکز"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_۲۴ ساعتی"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "امریکا/پاناما"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_تأیید گرفتن هنگام حذف موارد"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "امریکا/پانگنیرتونگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "امریکا/پاراماریبو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_شروع روز:"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "امریکا/فینیکس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "_Fri"
-msgstr "_جمعه"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "امریکا/پورتوپرنس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده پس از"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "امریکا/پورت آو اسپین"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "_Mon"
-msgstr "_دوشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "امریکا/پورترولیو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "امریکا/پورتوریکو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_Sat"
-msgstr "_شنبه"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "امریکا/رینی‌ریور"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "امریکا/خلیجک رنکین"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "ت_قسیمات زمانی"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "امریکا/رسیفی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Tue"
-msgstr "_سه‌شنبه"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "امریکا/رجاینا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "_Wed"
-msgstr "_چهارشنبه"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "امریکا/ریوبرانکو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "before every appointment"
-msgstr "پیش از هر قرار"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "امریکا/روساریو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات تقویم برای عملیات برون‌خط"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "امریکا/سانتیاگو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست تکلیف برای عملیات برون‌خط."
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "امریکا/سانتودومینگو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست یادداشت برای عملیات برون‌خط"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "امریکا/سائوپائولو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "رن_گ:"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "امریکا/اسکورسبیسون"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Tasks List"
-msgstr "فهرست تکلیف‌ها"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "امریکا/شیپ‌راک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memos List"
-msgstr "فهرست یادداشت‌ها"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "امریکا/سنت جانز"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "ویژگی‌های تقویم"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "امریکا/سنت کیتس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
-msgid "New Calendar"
-msgstr "تقویم جدید"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "امریکا/سنت لوشا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "ویژگی‌های فهرست تکلیف"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "امریکا/سنت تامس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
-msgid "New Memo List"
-msgstr "فهرست یادداشت جدید"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "امریکا/سنت وینسنت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "اضافه کردن تقویم‌"
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "امریکا/سویفت کرنت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "امریکا/تگوسیگالپا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "ا_ضافه کردن تقویم"
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "امریکا/توله"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "ا_ضافه کردن فهرست تکلیف"
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "امریکا/تاندر بی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_نوسازی:"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "امریکا/تیخوانا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
-msgid "_URL:"
-msgstr "_نشانی اینترنتی:"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "امریکا/تورتولا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
-msgid "weeks"
-msgstr "هفته"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "امریکا/ونکوور"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "این رویداد حذف شده است."
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "امریکا/وایت‌هورس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "این تکلیف حذف شده است."
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "امریکا/وینیپگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف شده است."
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "امریکا/یاکوتات"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر بسته شود؟"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "امزیکا/یلونایف"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایش‌‌گر بسته شود؟"
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "جنوبگان/کیسی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "این رویداد تغییر داده شده است."
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "جنوبگان/دیویس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "این تکلیف تغییر داده شده است."
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "جنوبگان/دومون دورویل"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه تغییر داده شده است."
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "جنوبگان/موسن"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "جنوبگان/مک‌مردو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "جنوبگان/پالمر"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "خطای اعتبار؛ %s"
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "جنوبگان/قطب جنوب"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
-msgid " to "
-msgstr " تا "
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "جنوبگان/سیووا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
-msgid " (Completed "
-msgstr "(تکمیل "
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "جنوبگان/واستوک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
-msgid "Completed "
-msgstr "تکمیل "
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "شمالگان/لانگ‌ییر‌باین"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
-msgid " (Due "
-msgstr "(سررسید"
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "آسیا/عدن"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
-msgid "Due "
-msgstr "سرسید "
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "آسیا/آلماتی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "پیغام‌ پیوست شده ‐ %s"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "آسیا/امان"
 
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3034
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%Id پیغام پیوست شده"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "آسیا/انادیر"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099
-#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
-msgid "_Move"
-msgstr "_جابه‌جایی"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "آسیا/آق‌تاو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "_کشیدن لغو شود"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "آسیا/آق‌توبه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
-msgid "Could not update object"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی شیء ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "آسیا/عشق‌آباد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%Id</b> پیوست"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "آسیا/بغداد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "_نوار پیوست مخفی شود"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "آسیا/بحرین"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "آسیا/باکو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3597
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_حذف"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "آسیا/بانکوک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ویژگی‌ها"
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "آسیا/بیروت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3600
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..."
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "آسیا/بیشکک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "نشان دادن پیوست‌ها"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "آسیا/برونئی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "برای زدن ضامن نوار پیوست کلید فاصله را فشار دهید"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "آسیا/کلکته"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "ویرایش قرار"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "آسیا/چویبالسان"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "جلسه ‐ %s"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "قرار ‐ %s"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "آسیا/کلمبو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "تکلیف تخصیص داده شده ـ %s"
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "آسیا/دمشق"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "تکلیف ‐ %s"
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "آسیا/داکا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "مدخل یادداشت روزانه ‐ %s"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "آسیا/دیلی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
-msgid "No summary"
-msgstr "بدون خلاصه"
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "آسیا/دوبی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
-#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
-msgid "attachment"
-msgstr "پیوست"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "آسیا/دوشنبه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "در صورتی که تغییراتی که در این مورد داده اید ممکن است دور ریخته شوند"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "آسیا/غزه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "استفاده از نسخه‌ی فعلی امکان پذیر نیست!"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "آسیا/هاربن"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "باز کردن مبدأ ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "باز کردن مقصد ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "آسیا/هوود"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "مقصد فقط خواندنی است"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "آسیا/ایرکوتسک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف رویداد ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "آسیا/استانبول"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف تکلیف ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "آسیا/جاکارتا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "آسیا/جایاپورا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف این مورد ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "آسیا/دارالسلام"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "حذف رویداد ممکن نیست چون اجازه داده نشده است"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "آسیا/کابل"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "حذف تکلیف ممکن نیست چون اجازه داده نشد"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "آسیا/کامچاتکا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست چون اجازه داده نشده است"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "آسیا/کراچی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "حذف مورد ممکن نیست چون اجازه داده نشد"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "آسیا/کاشغر"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "به دلیل یک خطا حذف رویداد ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "آسیا/کاتماندو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "به دلیل یک خطا حذف تکلیف ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "آسیا/کرسنایارسک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "به دلیل یک خطا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "آسیا/کوالالامپور"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "به دلیل یک خطا حذف این مورد ممکن نیست"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "آسیا/کوچینگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "آشنا‌ها..."
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "آسیا/کویت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "واگذاری به:"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "آسیا/ماکائو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "نماینده را وارد کنید"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "آسیا/ماکائو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "ق_رار"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "آسیا/مگادان"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "تکرار"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "آسیا/ماکاسار"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "این رویداد هشدار دارد"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "آسیا/مانیل"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_تقویم:"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "آسیا/مسقط"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_سازمان‌دهنده:"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "آسیا/نیکوزیا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_نمایندگان"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "آسیا/نووسیبریسک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "شر_کت‌کنندگان"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "آسیا/اومسک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "رویداد بدون تاریخ آغاز"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "آسیا/اورال"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "رویداد بدون تاریخ پایان"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "آسیا/پنوم‌پن"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "تاریخ آغاز اشتباه است"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "آسیا/پونتیاناک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "تاریخ پایان اشتباه است"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "آسیا/پیونگ‌یانگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "زمان آغاز اشتباه است"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "آسیا/قطر"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "زمان پایان اشتباه است"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "آسیا/قزل‌اوردا"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "سازمان‌دهنده‌ی انتخاب شده دیگر حسابی ندارد."
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "آسیا/رانگون"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "یک سازمان‌دهنده لازم است"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "آسیا/ریاض"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "دست کم یک شرکت‌کننده الزامی است."
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "آسیا/سایگون"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
-msgid "_Add "
-msgstr "ا_ضافه شود"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "آسیا/ساخالین"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "باز کردن تقویم «%s» ممکن نیست."
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "آسیا/سمرقند"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "آسیا/سئول"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%Id روز پیش از قرار"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "آسیا/شانگهای"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%Id دقیقه پیش از قرار"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "آسیا/سنگاپور"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
-msgid "Customize"
-msgstr "سفارشی‌سازی"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "آسیا/تایپه"
 
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
-#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
-msgid "None"
-msgstr "هیچ کدام"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "آسیا/تاشکند"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "۱ روز پیش از قرار"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "آسیا/تفلیس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "۱ ساعت پیش از قرار"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "آسیا/تهران"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "۱۵ دقیقه پیش از قرار"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "آسیا/تیمپو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "شر_کت‌کنندگان..."
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "آسیا/توکیو"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "م_قولات..."
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "آسیا/اوجونگ پاندانگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "هشدار سفارشی:"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "آسیا/اولان‌باتور"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_شرح:"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "آسیا/اورومچی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "Event Description"
-msgstr "شرح رویداد"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "آسیا/وینتیان"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_مکان:"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "آسیا/ولادیواستوک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_خلاصه:"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "آسیا/یاکوتسک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_هشدار"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "آسیا/یکاترینبورگ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-msgid "_Time:"
-msgstr "_مدت:"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "آسیا/ایروان"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square 
brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "برای"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "اقیانوس اطلس/آسور"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square 
brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "تا"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "اقیانوس اطلس/برمودا"
+
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "اقیانوس اطلس/قناری"
+
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد"
+
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "اقیانوس اطلس/فارو"
+
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "اقیانوس اطلس/یان ماین"
+
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "اقیانوس اطلس/مادئیرا"
+
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "اقیانوس اطلس/ریکیاویک"
+
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "اقیانوس اطلس/جورجیای جنوبی"
+
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "اقیانوس اطلس/سنت هللنا"
+
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "اقیانوس اطلس/استنلی"
+
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "استرالیا/آدلاید"
+
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "استرالیا/بریزبن"
+
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "استرالیا/بروکن هیل"
+
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "استرالیا/داروین"
+
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "استرالیا/هوبارت"
+
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "استرالیا/لیندمن"
+
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "استرالیا/لرد هاو"
+
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "استرالیا/ملبورن"
+
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "استرالیا/پرت"
+
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "استرالیا/سیدنی"
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "اروپا/آمستردام"
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "اروپا/آندورا"
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "اروپا/آتن"
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "ااروپا/بلفاست"
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "اروپا/بلگراد"
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "اروپا/برلین"
+
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "اروپا/براتیسلاوا"
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "اروپا/بروکسل"
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "اروپا/بخارست"
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "اروپا/بوداپست"
+
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "اروپا/کیشینئو"
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "اروپا/کپنهاگ"
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "اروپا/دوبلین"
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "اروپا/خیورالتار"
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "اروپا/هلسینکی"
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "اروپا/استانبول"
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "اروپا/کالینینگراد"
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "اروپا/کیف"
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "اروپا/لیسبون"
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "اروپا/لیوبلیانا"
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "اروپا/لندن"
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "اروپا/لوکزامبورگ"
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "اروپا/مادرید"
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "اروپا/مالت"
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "اروپا/مینسک"
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "اروپا/موناکو"
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "اروپا/مسکو"
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "اروپا/نیکوزیا"
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "اروپا/اسلو"
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "اروپا/پاریس"
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "اروپا/پراگ"
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "اروپا/ریگا"
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "اروپا/رم"
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "اروپا/سامارا"
+
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "اروپا/سان مارینو"
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "اروپا/سارایوو"
+
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "اروپا/سیمفروپل"
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "اروپا/اسکوپیه"
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "اروپا/صوفیه"
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "اروپا/استکهلم"
+
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "اروپا/تالین"
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "اروپا/تیرانا"
+
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "اروپا/اوژگرت"
+
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "اروپا/فادوتس"
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "اروپا/واتیکان"
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "اروپا/وین"
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "اروپا/ویلنیوس"
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "اروپا/ورشو"
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "اروپا/زاگرب"
+
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "اروپا/زاپاروژیه"
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "اروپا/زوریخ"
+
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "اقیانوس هند/آنتاناناریوو"
+
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "اقیانوس هند/چاگوس"
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "اقیانوس هند/کریسمس"
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "اقیانوس هند/کوکوس"
+
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "اقیانوس هند/کومور"
+
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "اقیانوس هند/کرگلن"
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "اقیانوس هند/مائه"
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "اقیانوس هند/مالدیو"
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "اقیانوس هند/موریس"
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "اقیانوس هند//مایوت"
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "اقیانوس هند/رئونیون"
+
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "اقیانوس آرام/آپیا"
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "اقیانوس آرام/اوکلند"
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "اقیانوس آرام/چتم"
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "اقیانوس آرام/ایستر"
+
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "اقیانوس آرام/افاته"
+
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "اقیانوس آرام/اندربری"
+
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "اقیانوس آرام/فاکائوفو"
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "اقیانوس آرام/فیجی"
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "اقیانوس آرام/فونافوتی"
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "اقیانوس آرام/گالاپاگوس"
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "اقیانوس آرام/'گامبیه"
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "اقیانوس آرام/گوادالکانال"
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "اقیانوس آرام/گوام"
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو"
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "اقیانوس آرام/جانستون"
+
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "اقیانوس آرام/کریسمس"
+
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای"
+
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین"
+
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "اقیانوس آرام/مجورو"
+
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "اقیانوس آرام/مارکیزاس"
+
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "اقیانوس آرام/میدوی"
+
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "اقیانوس آرام/نائورو"
+
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه"
+
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "اقیانوس آرام/نورفولک"
+
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "اقیانوس آرام/نومئا"
+
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "اقیانوس آرام/پاگو پاگو"
+
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "اقیانوس آرام/پالاو"
+
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "اقیانوس آرام/پیتکرن"
+
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی"
+
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "اقیانوس آرام/پورت مورزبی"
+
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "اقیانوس آرام/راروتونگا"
+
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "اقیانوس آرام/سایپان"
+
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "اقیانوس آرام/تاهیتی"
+
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "اقیانوس آرام/تاراوا"
+
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "اقیانوس آرام/تونگاتاپو"
+
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "اقیانوس آرام/تروک"
+
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "اقیانوس آرام/ویک"
+
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "اقیانوس آرام/والیس"
+
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "اقیانوس آرام/یپ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
+msgid "Save as..."
+msgstr "ذخیره به عنوان…"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
+msgid "Close the current file"
+msgstr "بستن پرونده‌ی جاری"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+msgid "New _Message"
+msgstr "پیام جدید"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "باز کردن پنجره‌ی پیام جدید"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "پیکربندی اوولوشن"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
+msgid "Save the current file"
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ذخیره به نام…"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:326
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی با نامی متفاوت"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:333
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "کدگذاری نویسه‌ها"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+msgid "_Print..."
+msgstr "چاپ…"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "پیش‌نمای چاپ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+msgid "Save as draft"
+msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:319
+msgid "S_end"
+msgstr "ارسال"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+msgid "Send this message"
+msgstr "ارسال این پیام"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "رمزنگاری PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "رمزکردن این پیغام با PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "امضا با PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:391
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "امضای این پیغام با کلید PGPتان"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "گالری تصاویر"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:399
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "نمایش مجموعه‌ای از تصاویری که می‌توانید به پیامتان بیندازید"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "اولویت‌بندی پیغام"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:407
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "اولویت پیغام بالا تنظیم شود"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "درخواست رسید خواندن"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:415
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیام‌تان خوانده می‌شود"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "رمزنگاری S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:423
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "رمزنگاری این پیغام با گواهی رمزنگاری S/MIME شما"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "امضای S/MIME"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:431
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "امضای این پیغام با گواهی امضای S/MIME شما"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "فیلد رونوشت م_حرمانه"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:439
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت محرمانه نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "فیلد _رونوشت"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:447
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "فیلد نشانی _برگشت"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "ضامن این که فیلد پاسخ به نشان داده شود را می‌زند"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+msgid "Save Draft"
+msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "گیرنده‌های پیغام را وارد کنید"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیغام را دریافت خواهند کرد وارد کنید"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+"نشانی‌هایی که بدون نمایان شدن در فهرست گیرنده‌های پیام، یک رونوشت از آن را "
+"دریافت خواهند کرد وارد کنید"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "فرستنده:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "نشانی برگشت:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+msgid "_To:"
+msgstr "گیرنده:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
+msgid "_Cc:"
+msgstr "رونوشت:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "رونوشت محرمانه:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
+msgid "_Post To:"
+msgstr "پست به:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "موضوع:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "امضا:"
+
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "برای انتخاب پوشه‌ها برای پست کردن به آن‌ها اینجا کلیک کنید"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:339
+msgid "Save draft"
+msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"امضای پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی امضایی برای این حساب تنظیم نشده است"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"رمزنگاری پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم "
+"نشده ا ست"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1965
+msgid "Compose Message"
+msgstr "نگارش پیغام"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4218
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "نگارشگر حاوی بدنه‌ی پیغام غیر متنی است، که قابل ویرایش نیست."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4893
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "پیغام بی‌عنوان"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "نمی‌توانید پرونده‌ی &quot;{0}&quot; را به این پیام پیوست کنید."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "پرونده‌ی «{0}» یک پرونده‌ی متعارف نیست و نمی‌تواند در یک پیام ارسال شود."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "بازیابی پیام‌ها برای پیوست کردن از {0} ممکن نیست."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "به دلیل &quot;{1}&quot;."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "آیا می‌خواهید پیغام ناتمام را بازیابی کنید؟"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیغام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای "
+"خارج شد. با استفاده از بازیابی پیغام می‌توانید کار را از همان جا که قطع شده "
+"بود، ادامه دهید."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "بازیابی نشود"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "_Recover"
+msgstr "بازیابی"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "ذخیره در پرونده‌ی ذخیره‌ی خودکار &quot;{0}&quot; ممکن نیست."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "خطا در ذخیره‌ی خودکار به دلیل «{1}».‏"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "بارگیری در حال پیشرفت است. آیا مایلید نامه را بفرستید؟"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+"تعداد کمی از پیوستها بارگیری شده‌اند. ارسال نامه موجب می‌شود نامه بدون آن "
+"پیوست‌های درحال انتظار ارسال شود."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور "
+"بیاندازید؟"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"بستن این پنجره‌ی نگارش پیغام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم "
+"بگیرید پیغام را در پوشه‌ی پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید "
+"توانست بعدها پیغام را ادامه دهید."
+
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "ادامه‌ی ویرایش"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "Could not create message."
+msgstr "ایجاد پیغام ممکن نیست."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "به دلیل «{0}»، شاید لازم باشد گزینه‌های نامه‌ی دیگری را انتخاب کنید."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "خواندن پرونده‌ی امضای «{0}» ممکن نیست."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "پبش از آن که بتوانید نامه‌ای بنویسید لازم است یک حساب پیکربندی کنید."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "هنگام ذخیره به پوشه‌ی صندوق خروجی‌تان خطایی رخ داد."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "خطای گزارش شده &quot;{0}&quot; بود. پیام ارسال نشد."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "هنگام ذخیره به پوشه‌ی پیش‌نویس‌هایتان خطایی رخ داد."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr "خطای گزارش شده &quot;{0}&quot; بود. پیام به احتمال زیاد ارسال نشد."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "در هنگام ارسال خطایی رخ داد. می‌خواهید چگونه ادامه دهید؟"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی &quot;{0}&quot; را ایجاد کرد."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "ذخیره در صندوق خروجی"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Try Again"
+msgstr "تلاش مجدّد"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "پیام شما فرستاده شد، ولی درطول پردازش نهایی خطایی رخ داد."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "در حال ذخیره‌ی پیام‌ها در صندوق خروجی"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"از آن‌جا که به صورت برون‌خط کار می‌کنید، پیام در پوشه‌ی صندوق خروجی محلّی‌تان "
+"ذخیره خواهد شد. هنگامی که دوباره برخط شدید می‌توانید پیام را با کلیک روی "
+"دکمه‌ی ارسال/دریافت در نوارابزار اوولوشن ارسال کنید."
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "زنگ هشدار اوولوشن"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "رویدادهای تقویم و هشدارها"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:931
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+msgid "Evolution"
+msgstr "اوولوشن"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "مجموعه‌ی Groupware"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "نامه و تقویم اوولوشن"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "رایانامه، آشنایان و برنامه‌ریزی‌تان را مدیریت کنید"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Email Settings"
+msgstr "تنظیمات رایانامه"
+
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "پیکربندی حساب‌های کاربری رایانامه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "فعّال‌سازی قالب‌بندی نشانی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
+msgstr "نشانی‌ها باید با توجّه به استاندارد در کشور مقصد قالب‌بندی شوند یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "طول کامل کردن خودکار"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"تعداد نویسه‌هایی که باید تایپ شود تا اوولوشن سعی در کامل سازی خودکار آن کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "نمایش نام کامل‌شده‌ی خودکار با یک نشانی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"داشتن اجبار برای نمایش نشانی‌های رایانامه با نام آشنای کامل‌شده‌ی خودکار در "
+"وردی یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "نشانی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "نشانی پوشه‌ای که آخرین بار در محاوره‌ی انتخاب نام به کار رفته است"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "سبک چینش آشنا"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show maps"
+msgstr "نمایش پویانمایی‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new address book"
+msgid "Primary address book"
+msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Post a message to a Public folder"
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "پست پیغام به یک پوشه‌ی عمومی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "روزهای تولد و سالگردها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "تعداد واحدهای قابل تعیین برای یادآور پیش‌فرض."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "روزهای تولد و سالگردها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+#| "Sunday in the space of one weekday."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
+"این که آخر هفته‌ها در نمای ماه فشرده بشوند یا نه، که در این صورت پنجشنبه و "
+"جمعه به اندازه‌ی یک روز هفته جا می‌گیرند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "تأیید گرفتن هنگام حذف موارد"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "این که آیا برای حذف قرارها یا تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "این که آیا برای محو کردن قرارها و تکلیف‌ها تصدیق گرفته شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#| "preview pane, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr "وضعیت قاب کناری،‌ بین نمای کارت و فهرست و قاب پیش‌نمایش،‌ به نقطه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "ساعت پایان روز کاری"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr "ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی،۰ تا ۲۳."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "دقیقه‌ی پایان روز کاری، ۰ تا ۵۹."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "ساعت آغاز روز کاری"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "ساعت آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی، ۰ تا ۲۳"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "دقیقه‌ی آغاز روز کاری، ۰ تا ۵۹."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "مقدار یادآور پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "تعداد واحدهای قابل تعیین برای یادآور پیش‌فرض."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "واحد یادآور پیش‌فرض، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "این که فیلد مقولات در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "این که فیلد نقش در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"این که فیلد لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "این که فیلد وضعیت در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "این که فیلد منطقه‌ی زمانی در ویرایشگر رویداد/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "این که فیلد نوع در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "این که آیا تکلیف‌های انجام شده در نمای تکلیف مخفی شوند یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Hide task units"
+msgstr "مخفی کردن واحدهای تکلیف"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
+#| "\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr ""
+"تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها، «دقیقه»، «ساعت» یا «روز».‏"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Hide task value"
+msgstr "مخفی کردن مقدار تکلیف"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "تعداد واحدها برای تعیین موقع مخفی کردن تکلیف‌ها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "موقعیت قاب افقی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
+#| "the task list when not in the month view, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهای غیر از نمای "
+"ماه، به نقطه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Last alarm time"
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "زمان آخرین هشدار"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "زمان آخرین بار اعلام هشدار، در time_t"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نمای روز"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "رنگ خط مارکوس بینز ‐ نوار زمان"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "خط مارکوس بِینز"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "_سبک پاسخ دادن:"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Reminder Notes"
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "یادداشت‌های یادآور"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "برنامه‌هایی که هشدارها مجازند آنها را اجرا کنند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "نشان دادن هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "این که هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع نشان داده بشوند یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Primary Email"
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "پست الکترونیکی اصلی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo list"
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "فهرست یادداشت جدید"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#, fuzzy
+#| msgid "New task list"
+msgid "Primary task list"
+msgstr "فهرست تکلیف جدید"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی قالب آزاد/مشغول"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "تاریخ تکرار نامعتبر است"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+msgid ""
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "این که آیا زمان پایان رویدادها در نمای هفته و ماه نشان داده شود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "نشان دادن عدد هفته در ناوشگر تاریخ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr ""
+"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود "
+"یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the vertical pane"
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "موقعیت قاب عمودی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Color for tasks due today"
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب «#rrggbb».‏"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "موقعیت قاب عمودی تکلیف‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Task layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "موقعیت قاب عمودی تکلیف‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Color for overdue tasks"
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب‌ افتاده"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب افتاده"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
+msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی تکلیف‌های عقب افتاده، در قالب «#rrggbb»."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Time divisions"
+msgstr "تقسیمات زمانی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr ""
+"تقسیات زمانی بازه‌های نشان داده شده در نماهای روز و هفته‌ی کاری، به دقیقه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Timezone"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+msgstr ""
+"منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان "
+"استاندارد ترجمه نشده در پایگاه‌داده‌ی مناطق زمانی اولسن مثل «America/New York»."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "قالب زمانی بیست و چهار ساعتی."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr ""
+"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعتی نشان داده شود "
+"یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "روزهای تولد و سالگردها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "این که برای قرارها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "یادآور قرار پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "این که برای قرارها یک یادآور پیش‌فرض تنظیم شود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Use system timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+msgid "First day of the week"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Days that are work days"
+msgid "Monday is a work day"
+msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Days that are work days"
+msgid "Tuesday is a work day"
+msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Days that are work days"
+msgid "Wednesday is a work day"
+msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Days that are work days"
+msgid "Thursday is a work day"
+msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Days that are work days"
+msgid "Friday is a work day"
+msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Days that are work days"
+msgid "Saturday is a work day"
+msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Days that are work days"
+msgid "Sunday is a work day"
+msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "روز شروع هفته، از یکشنبه(۰) تا شنبه(۶).‏"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"week-start-day-name\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+msgid "(Deprecated) Work days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
+"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
+"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous Button"
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "دکمه‌ی قبل"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable and disable plugins"
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The window's X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The window's Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The window's width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Default window height"
+msgid "The window's height in pixels"
+msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "بررسی این که Evolution نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"هر بار که Evolution آغاز می‌شود، بررسی کند که نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "غلط‌یابی املایی درخط"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "ترسیم شاخص‌های غلط‌های املایی روی کلمات هنگامی که تایپ می‌کنید."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "شناسایی خودکار پیوند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "شناسایی پیوند‌ها در متن و جایگزین کردن آنها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic link recognition"
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "شناسایی خودکار پیوند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "تشخیص صورتک‌ها در متن و جای‌گزینی آن‌ها با تصاویر/"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attribute message"
+msgstr "%Id پیغام پیوست شده"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Forwarded message"
+msgid "Forward message"
+msgstr "پیغام ارجاعی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Quote original message"
+msgid "Original message"
+msgstr "نقل قول پیغام اصلی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Always send back a read receipt"
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "ارسال همیشگی رسید خواندن"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Spell Checking"
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "غلط‌یاب املایی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Spell check inline"
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "غلط‌یابی املایی درخط"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "List of localized 'Re'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+"prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
+"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show image animations"
+msgstr "_نمایش پویانمایی‌ها تصویری"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable and disable plugins"
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+"به کار انداختن حالت مکان‌نمایی، تا هنگامخواندن نامه‌ها مکان‌نما را ببینید."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show Animations"
+msgstr "نمایش پویانمایی‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "نمایش تصاویر پویانمایی شده به صورت پویانمایی."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "جمع کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "انتخاب همه‌ی متن پیغام"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "فهرست سرنامه‌های سفارشی و این که به کار افتاده‌اند یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove an email address from the List"
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "حذف یک نشانی پست الکترونیکی از فهرست"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid ""
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Height of the message-list pane"
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Height of the message-list pane."
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Variable width font"
+msgstr "قلم با عرض متغیر"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "The variable width font for mail display"
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "قلم با عرض متغیر برای نمایش نامه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Terminal font"
+msgstr "قلم پایانه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "The terminal font for mail display"
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "قلم پایانه برای نمایش نامه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "رشته کردن فهرست پیغام بر حسب موضوع"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Default subject for the message."
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "موضوع پیش‌فرض برای پیغام."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "ثبت اعمال صافی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "ثبت اعمال صافی در یک پرونده‌ی ثبت وقایع مشخص."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Default forward style"
+msgstr "سبک ارجاع پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Default reply style"
+msgstr "سبک پاسخ دادن پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "کسب تکلیف درباره‌ی موضوع خالی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "کسب تکلیف از کاربر هنگامی که می‌خواهد پیغامی بدون موضوع ارسال کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when user expunges"
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "سؤال از کاربر زمانی که می‌خواهد پوشه‌ای را حذف کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "سؤال از کاربر زمانی که می‌خواهد پوشه‌ای را حذف کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر فقط رونوشت محرمانه را پر می‌کند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیغامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال "
+"کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند HTML ناخواسته ارسال کند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامه‌ی HTML را برای کاربرانی ارسال کند "
+"که شاید نخواهند نامه‌ی HTML دریافت کنند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند ۱۰ پیغام یا بیشتر را یک دفعه باز کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیغام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال "
+"شود آیا واقعاً مایل به انجام این کار است."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Prompt when user expunges"
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام با خط موضوع خالی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "سؤال کردن هنگام ارسال پیغام‌هایی که فقط گیرنده‌ی رونوشت محرمانه دارند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
+"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج، به روز."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی‌کن اجرا شد"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از آغاز زمان."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid ""
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "فهرست برچسب‌ها و رنگ‌های وابسته به آنها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+"فهرست برچسب‌های مؤلفه‌های نامه‌ی اوولوشن. این فهرست حاوی رشته‌هایی است که نام:"
+"رنگ هستند که رنگ با استفاده از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "بررسی آشغال بودن نامه‌ی دریافتی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "اجرای آزمایش آشغال روی نامه‌های وارده"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج، به روز."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی‌کن اجرا شد"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از آغاز زمان."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "رشته‌ی شناسه‌ی کاربر حساب پیش‌فرض."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_direct"
+msgid "Save directory"
+msgstr "ارسال به نشانی _جدید"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#, fuzzy
+#| msgid "No output directory!"
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "شاخه‌ی خروجی وجود ندارد!"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Check folder permissions"
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "اجازه‌های پوشه را بررسی کنید"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid ""
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#, fuzzy
+#| msgid "_Synchronization Options..."
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "گزینه‌های _همگام‌سازی..."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Default forward style"
+msgid "(Deprecated) Default forward style"
+msgstr "سبک ارجاع پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"forward-style-name\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reply style"
+msgid "(Deprecated) Default reply style"
+msgstr "سبک پاسخ دادن پیش‌فرض"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"reply-style-name\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"image-loading-policy\" instead."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Address book source"
+msgstr "نشانی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic contacts"
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "آشنا‌های خودکار"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌ها"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "نشانی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "کارگیر نامه‌ی پیش‌فرض "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامه‌ی _جدید در هر"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete processed"
+msgstr "_حذف پیغام"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد یک پیغام D-BUS ایجاد می‌کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
+"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
+"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد یک پیغام D-BUS ایجاد می‌کند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "No filename provided."
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgid ""
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
+"\" is \"true\"."
+msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "استفاده از زیرخط"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
+"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
+"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "فهرست نشانی‌های اینترنتی کارگزارها برای انتشار آزاد/مشغول."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "پرش از محاوره‌ی اخطار نسخه‌ی در حال ساخت"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "این که محاوره‌ی اخطار در نسخه‌های در حال ساخت اوولوشن نشان داده نشود."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Attachment"
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "درج پیوست"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "شروع با حالت برون‌خط"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "این که اوولوشن به جای حالت برخط با حالت برون‌خط راه‌اندازی شود یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening folder %s"
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "در حال باز کردن پوشه‌ی %s"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "فهرست مسیرهای پوشه‌هایی که برای استفاده‌ی برون‌خط همگام‌سازی شوند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable/disable caret mode"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "دکمه‌های پنجره مرئی‌اند"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Window button style"
+msgstr "سبک دکمه‌ی پنجره"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"سبک دکمه‌های پنجره. می‌توان «متنی»، «شمایلی»، «هر دو» یا «نوار ابزار» باشد. "
+"اگر روی «نوار ابزار» تنظیم شود، سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین "
+"می‌شود."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "نوار ابزار مرئی است"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "نوار کناری مرئی است"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "نوار کناری مرئی است"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+"شناسه یا اسم مستعار مؤلفه‌هایی که به طور پیش‌فرض هنگام راه‌اندازی نشان داده "
+"شوند."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری،‌ به نقطه."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی (بدون DNS)."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Socket path for SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment"
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "پیوست"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "%s attachment"
+msgid "Display as attachment"
+msgstr "%s پیوست"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+msgid "From"
+msgstr "فرستنده"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+msgid "Reply-To"
+msgstr "نشانی برگشت"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+msgid "Cc"
+msgstr "رونوشت"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+msgid "Bcc"
+msgstr "رونوشت محرمانه"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:550
+#: ../e-util/e-dateedit.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "گروه‌های خبری"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "فرستنده %s:"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "موضوع"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
+msgid "Regular Image"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next message"
+msgid "Display part as an image"
+msgstr "نمایش پیغام بعدی"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "message"
+msgid "RFC822 message"
+msgstr "پیغام"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Formatting message"
+msgid "Format part as an RFC822 message"
+msgstr "قالب‌بندی پیغام"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#. Add encryption/signature header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
+msgid "Security"
+msgstr "امنیت"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Assigned"
+msgid "GPG signed"
+msgstr "تخصیص داده شده"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Unencrypted"
+msgid "GPG encrpyted"
+msgstr "رمزنگاری نشده"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "S/MIME Sign"
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "امضای S/MIME"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "S/MIME Encrypt"
+msgid "S/MIME encrpyted"
+msgstr "رمزنگاری S/MIME"
+
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1181
+msgid "Mailer"
+msgstr "نامه‌رسان"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
+msgid "Richtext"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+msgid "Display part as enriched text"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "HTML Mail"
+msgid "HTML"
+msgstr "نامه‌ی HTML"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Format messages in _HTML"
+msgid "Format part as HTML"
+msgstr "_قالب‌بندی پیغام در HTML"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "حالت متن ساده"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
+msgid "Format part as plain text"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+msgid "Unsigned"
+msgstr "امضا نشده"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr "این پیغام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیغام اصل باشد."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+msgid "Valid signature"
+msgstr "امضای معتبر"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr "این پیغام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیغام اصل است."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "امضای نامعتبر"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"نمی‌توان امضای این پیغام را تأیید کرد، ممکن است در حین گذار تغییر کرده باشد."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "امضا معتبر است ولی تأیید فرستنده ممکن نیست"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the "
+#| "message cannot be verified."
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "رمزنگاری نشده"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"این پیغام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن "
+"خواهد بود."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"این پیغام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، "
+"ولی نه غیرممکن خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیغام را "
+"ببیند."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr "رمزنگاری شده"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"این پیغام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیغام "
+"را ببیند."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "رمزنگاری شده، قوی"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"این پیغام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل "
+"خواهد بود که با صرف زمانی معقول محتویات این پیغام را ببیند."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_نمایش گواهی"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "این گواهی قابل نمایش نیست"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
+msgid "Source"
+msgstr "منبع"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
+msgid "Display source of a MIME part"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading %s"
+msgid "Error parsing MBOX part: %s"
+msgstr "خطا در بار کردن %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
+msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create message."
+msgid "Could not parse PGP message: %s"
+msgstr "ایجاد پیغام ممکن نیست."
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error verifying signature"
+msgid "Error verifying signature: %s"
+msgstr "خطا در تأیید امضا"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Malformed header"
+msgid "Malformed external-body part"
+msgstr "سرنامه‌ی معیوب"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "اشاره‌گر به سایت FTP (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s) معتبر در پایگاه «%s»"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی دوردست (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی خارجی نامعلوم (نوع «%s»)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "تجزیه‌ی پیغام MIME امکان‌پذیر نیست. به شکل منبع نمایش داده می‌شود."
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "رمزنگاری پشتیبانی نشده برای multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
+msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s پیوست"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "قلم ا_ستاندارد:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "_ویژگی‌ها"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr ""
+"هیچ‌کدام\n"
+"رسید نامه"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_پاسخ درخواست شده است"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Wi_thin"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "در _عرض"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "روز"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_هر وقت راحت بود"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "پاسخ‌ها"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_به تأخیر انداختن تحویل پیغام"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_پس از:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "روز"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_تنظیم تاریخ انقضا"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_تا:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "<b>گزینه‌های تحویل</b>"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification"
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_طبقه‌بندی"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "گزینه‌های _عمومی"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "ای_جاد یک مورد ارسالی برای ردیابی اطلاعات"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_تحویل شده"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "ت_حویل و باز شد"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "_همه‌ی اطلاعات"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "حذف خودکار مورد ارسال شده"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "ردیابی وض_عیت"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_وقتی باز شد:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "وقتی _رد شد:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "وقتی ت_کمیل شد:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "وقتی _قبول شد:"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "<b>اطلاع برگشت</b>"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "ردیابی وض_عیت"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "نمایش فیلدها"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "فیلدهای _موجود:"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_نمایش این فیلدها به ترتیب:"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "جابه‌جایی به _بالا"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "جابه‌جایی به _پایین"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+msgid "_Remove"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Show field in View"
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "نمایش فیلدها در نما"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "صعودی"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "نزولی"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "گروه کردن موارد از روی"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Show field in View"
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "نمایش فیلدها در نما"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "بعد از روی"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Show field in View"
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "نمایش فیلدها در نما"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Show field in View"
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "نمایش فیلدها در نما"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear All"
+msgid "Clear _All"
+msgstr "پاک کردن همه"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "مرتب‌سازی از روی"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "پاک کردن همه"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_مرتب‌سازی..."
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_گروه کردن از روی..."
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_ فیلدهای نمایش داده شده..."
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "یک منطقه‌ی زمانی انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"با دکمه‌ی چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقه‌ی زمانی انتخاب "
+"کنید.\n"
+"با دکمه‌ی راست موشی به خارج زوم کنید."
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_انتخاب"
+
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
+msgid "Incoming"
+msgstr "وارده"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "وقت فعلی"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "وقتی که شما مشخص می‌کنید"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "زمانی به نسبت زمان فعلی"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانیه"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "هفته"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "ماه"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "سال"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "قبل"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "نمایش صافی‌های نامه:"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_قواعد صافی"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
+msgid "Compare against"
+msgstr "مقایسه شود با"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n"
+"با تاریخ فعلی مقایسه خواهد شد."
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr "زمان پیغام با ۱۲:۰۰ نیمه شب تاریخ مشخص شده مقایسه خواهد شد."
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n"
+"با زمانی نسبی مقایسه خواهد شد."
+
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "تعریف نماهای «%s»"
+
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "تعریف نماهای %s"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_ایجاد یک نمای جدید"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "_نام:"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_جای‌گزینی نمای موجود"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "نام نمای جدید:"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "نوع نما:"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "نوع نما"
+
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Cancel"
+msgstr "انصراف"
+
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Canceled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "صرف نظر شد"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "‏%s (‏٪%Id انجام شد)"
+
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:253
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:257
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-activity.c:259
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-activity.c:264
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "‏%s (‏٪%Id انجام شد)"
+
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Send this message"
+msgid "Close this message"
+msgstr "ارسال این پیغام"
+
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Month View"
+msgid "Icon View"
+msgstr "نمای ماه"
+
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "_List View"
+msgid "List View"
+msgstr "نمای _فهرست"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "ویژگی‌های پیوست"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_نام پرونده:"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "MIME Type"
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "نوع MIME"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "پیشنهاد نمایش خودکار پیوست"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as _Background"
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "باز کردن مبدأ ممکن نیست"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To..."
+msgstr "ارسال به:"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی پیوست‌های انتخاب شده..."
+
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading"
+msgstr "در حال بار کردن.."
+
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "_نوار پیوست مخفی شود"
+
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود"
+
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment"
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "پیوست"
+
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_پیوست کردن"
+
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "ذخیره‌ی پیوست‌ها"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+#, fuzzy
+#| msgid "attachment"
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "پیوست"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "ذ_خیره‌ی همه"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add attachment..."
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..."
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "_مخفی کردن"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "ذ_خیره‌ی همه"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "نمایش تورفتگی"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "نمایش تورفتگی"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open in %s..."
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "باز کردن در %s..."
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها"
+
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attached message"
+msgstr "%Id پیغام پیوست شده"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not lock '%s'"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Content type of the attachment."
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "نوع محتویات پیوست"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not lock '%s'"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Content type of the attachment."
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "نوع محتویات پیوست"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+#, fuzzy
+#| msgid "An attachment to add."
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "پیوست برای اضافه کردن."
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not lock '%s'"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Content type of the attachment."
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "نوع محتویات پیوست"
+
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading default addressbook."
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی پیش‌فرض"
+
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Click here for the address book"
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید"
+
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات دفترچه برای عملیات محلی."
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark  as default folder"
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark  as default folder"
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark  as default folder"
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "C_olor:"
+msgid "Color:"
+msgstr "رن_گ:"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات تقویم برای عملیات برون‌خط"
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست تکلیف برای عملیات برون‌خط."
+
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "نسخه‌برداری محلی از محتویات فهرست یادداشت برای عملیات برون‌خط"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2195
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
+#, fuzzy
+#| msgid "%B %Y"
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Oy"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous Button"
+msgid "Previous month"
+msgstr "دکمه‌ی قبل"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "every month"
+#| msgid_plural "every %d months"
+msgid "Next month"
+msgstr "هر %Id ماه"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous year"
+msgstr "قبلی"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgid "Next year"
+msgstr "_رشته‌ی بعدی"
+
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "تقویم ماه"
+
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "_Available Categories:"
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "م_قولات موجود:"
+
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Month View"
+msgid "Icon"
+msgstr "نمای ماه"
+
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "ایجاد یک آشنای جدید «%s»"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Category"
+msgid "Category Icon"
+msgstr "دسته"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "_No image"
+msgid "_No Image"
+msgstr "بدون تصویر"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Name"
+msgstr "دسته"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "دسته"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Properties"
+msgid "Category Properties"
+msgstr "ویژگی‌های تقویم"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "فهرست واشو"
+
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "اکنون"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
+
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "تأیید"
+
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "زمان باید در این قالب باشد: %s"
+
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1881
+msgid "?"
+msgstr "؟"
+
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ و ۱۰۰ باشد"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "کدگذاری نویسه‌ها"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "وارد کردن مجموعه‌نویسه‌ی مورد استفاده"
+
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "دیگر..."
+
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "اروپای مرکزی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "چینی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "سیریلی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "یونانی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "عبری"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "ژاپنی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "کره‌ای"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "تایلندی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "ترکی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "یونی‌کد"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "اروپای غربی"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "اروپای غربی، جدید"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "سنتی"
+
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "ساده‌شده"
+
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
+
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "تصویری"
+
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1067
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:524
+msgid "Date and Time"
+msgstr "تاریخ و زمان"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:549
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "مدخل متنی برای وارد کردن تاریخ"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:627
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Time"
+msgstr "مدت"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:701
+msgid "No_w"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Today"
+msgid "_Today"
+msgstr "امروز"
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:717
+msgid "_None"
+msgstr "_هیچ کدام"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1813 ../e-util/e-dateedit.c:2061
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1953
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid signature"
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "امضای نامعتبر"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1998
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid signature"
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "امضای نامعتبر"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "فردا"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دیروز %OH:%OM"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Model"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "مدل متن"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "_رشته‌ی بعدی"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "_رشته‌ی بعدی"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Thread"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "_رشته‌ی بعدی"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "بعدی"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "بعدی"
+
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "بعدی"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Use _Default"
+msgid "Use locale default"
+msgstr "استفاده از _پیش‌فرض"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "قالب"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "دلیل نامعلوم"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "در حال چاپ %s"
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از «%s» در «%s»"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d ثانیه قبل"
+msgstr[1] "%d ثانیه قبل"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "%d ثانیه دیگر"
+msgstr[1] "%d ثانیه دیگر"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d دقیقه قبل"
+msgstr[1] "%d دقیقه قبل"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "%d دقیقه دیگر"
+msgstr[1] "%d دقیقه دیگر"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d ساعت پیش"
+msgstr[1] "%d ساعت پیش"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "%d ساعت دیگر"
+msgstr[1] "%d ساعت دیگر"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d روز پیش"
+msgstr[1] "%d روز پیش"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "%d روز دیگر"
+msgstr[1] "%d روز دیگر"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d هفته پیش"
+msgstr[1] "%d هفته پیش"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "%d هفته دیگر"
+msgstr[1] "%d هفته دیگر"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ماه پیش"
+msgstr[1] "%d ماه پیش"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "%d ماه دیگر"
+msgstr[1] "%d ماه دیگر"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d سال پیش"
+msgstr[1] "%d سال پیش"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "%d سال دیگر"
+msgstr[1] "%d سال دیگر"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<برای انتخاب تاریخ اینجا کلیک کنید>"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+msgid "now"
+msgstr "حالا"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%Oy/%B/%Od"
+
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "زمانی برای مقایسه انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rule name:"
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "نام _قاعده:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#, fuzzy
+#| msgid "Find items:"
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "پیدا کردن موارد:"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید"
+
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+msgid "All related"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "پاسخ‌ها و والدها"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "بدون پاسخ یا والد"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Include threads"
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "حاوی رشته‌ها باشد"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Outgoing"
+msgstr "صادره"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "نو_ع پرونده:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "مقصد این وارد کردن را انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "نوع واردکننده‌ی اجرا شونده را انتخاب کنید:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "وارد کردن داده و تنظیمات از برنامه‌های _قدیمی‌تر"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "وارد کردن یک _تک پرونده"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "لطفاً اطلاعاتی را که می‌خواهید وارد شود انتخاب کنید:"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "فرستنده %s:"
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_وارد کردن"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+#, fuzzy
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "مهم"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "دستیار ورود اوولوشن"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "وارد کردن مکان"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"به دستیار ورود اوولوشن خوش آمدید.\n"
+"این دستیار به شما کمک می‌کند داده‌های خارجی\n"
+"به اوولوشن وارد کنید."
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "نوع واردکننده"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "انتخاب پوشه برای وارد کردن به"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "انتخاب یک پرونده"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+#, fuzzy
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "برای شروع وارد کردن پرونده در اوولوشن روی «وارد کردن» کلیک کنید. "
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "تولید خودکار"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Save and Close"
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "ذخیره و بستن"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit signature"
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "ویرایش امضا"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Signatures Table"
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "جدول امضاها"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+msgid "Unnamed"
+msgstr "بی‌نام"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "اضافه کردن _کدنوشته"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "اضافه کردن کدنوشته‌ی امضا"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "اضافه کردن کدنوشته‌ی امضا"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"خروجی این اسکریپت به عنوان امضای شما\n"
+"به کار خواهد رفت. نامی که مشخص می‌کنید تنها\n"
+"مصارف نمایشی خواهد داشت."
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+#, fuzzy
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_اسکریپت:"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "پرونده‌ی کدنوشته باید وجود داشته باشد و قابل اجرا باشد."
+
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "تقشه‌ی جهان"
+
+#: ../e-util/e-map.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+#| "should select the timezone from the below combo box instead."
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"ویجت نقشه‌ی تعاملی بر اساس موشی برای انتخاب منطقه‌ی زمانی. کاربرانی که فقط "
+"صفحه‌کلید دارند باید منطقه‌ی زمانی را از فهرست زیر انتخاب کنند."
+
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open file"
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "باز کردن پرونده ممکن نیست"
+
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start Evolution"
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "نمی‌توان اوولوشن را آغاز کرد"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "<b>نشان دادن آشنا‌ها</b>"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Address _Book:"
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "_دفترچه‌ی نشانی:"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Category"
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "دسته"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Search:"
+msgstr "_جستجو"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "هر مقوله‌ای"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_ntacts:"
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "آ_شنا‌ها: "
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+msgid "Address Book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "آشنا‌ها"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Address Book"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
+
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها"
+
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr ""
+
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "C_ut"
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "_بریدن"
+
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "ویرایش"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "_حذف شود"
+
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"اوولوشن در حال حاضر برخط است. برای برون‌خط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
+
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
+
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr ""
+"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remember this password"
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیه‌ی این نشست"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه"
+
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیه‌ی این نشست"
+
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "ترجیحات اوولوشن"
+
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+msgid "Add Rule"
+msgstr "اضافه کردن قاعده"
+
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "ویرایش قاعده"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Matches: %d"
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "تطابقات: %Id"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "بستن این پنجره"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Always search"
+msgid "Clear the search"
+msgstr "همیشه جستجو شود"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous"
+msgid "_Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+#, fuzzy
+#| msgid "Next"
+msgid "_Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+msgid "Mail"
+msgstr "نامه"
+
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "تاریخ _حذف شدن:"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "نوع:"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+#, fuzzy
+#| msgid "Refresh"
+msgid "Refresh every"
+msgstr "نوسازی"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use secure connection:"
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "_استفاده از اتصال امن:"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "گواهی وارد شده"
+
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "User"
+msgstr "کاربران"
+
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+msgid "_Destination"
+msgstr "م_قصد"
+
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Select destination file"
+msgid "Select destination"
+msgstr "انتخاب  پرونده‌ی مقصد"
+
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move..."
+msgid "More..."
+msgstr "_جابه‌جایی..."
+
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr ""
+
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignore All"
+msgstr "نادیده گرفتن"
+
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "%s already exists\n"
+#| "Do you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%s از قبل وجود دارد\n"
+"آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_پاسخ"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "به دلیل «{1}».‏"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "به دلیل «{1}»."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن به طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"آشناهای شما برای {0} تا راه‌اندازی مجدد اوولوشن قابل دسترسی نخواهند بود."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"یادداشت‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دست‌رس نخواهند بود."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"تکلیف‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی شود در دسترس نخواهند بود."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid ""
+"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "کلیک برای اضافه کردن"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(صعودی)"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(نزولی)"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "مرتب نشده"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "گروه نشده"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "فیلدهای موجود"
+
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a Column..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "اضافه کردن ستون..."
+
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%Id مورد)"
+
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d item)"
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%Id مورد)"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Ascending"
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "مرتب سازی صعودی"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Descending"
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "مرتب‌سازی نزولی"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsort"
+msgid "_Unsort"
+msgstr "نامرتب‌سازی"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+#, fuzzy
+#| msgid "Group By This Field"
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "گروه کردن از روی این فیلد"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+#, fuzzy
+#| msgid "Group By Box"
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "گروه کردن از روی جعبه"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove This Column"
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "حذف این ستون"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a Column..."
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "اضافه کردن ستون..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment"
+msgid "A_lignment"
+msgstr "ردیف کردن"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+#, fuzzy
+#| msgid "Best Fit"
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "بهترین اندازه"
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Columns..."
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "قالب ستون‌ها..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+#, fuzzy
+#| msgid "Customize Current View..."
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی..."
+
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Items By"
+msgid "_Sort By"
+msgstr "مرتب‌سازی از روی"
+
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom"
+msgid "_Custom"
+msgstr "سفارشی"
+
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "انتخاب همه"
+
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "روش‌های ورود"
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "ساعت گرینویچ"
+
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "برای رفتن به نشانی اینترنتی اینجا کلیک کنید"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_نسخه‌برداری از مکان پیوند"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selection to clipboard"
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_باز کردن پیوند در مرورگر"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "_باز کردن پیوند در مرورگر"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "نسخه‌برداری از نشانی _پست الکترونیکی"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_بار کردن تصاویر"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در تخته‌گیره"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
+#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "انتخاب همه‌ی متن پیغام"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to mail %s"
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید"
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%Od %B %Oy"
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "تقویم: از %s تا %s"
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "مورد تقویم اوولوشن"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Query"
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "پرس و جوی اوولوشن"
+
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Name"
+msgstr "نمایش"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "_Flag:"
+msgid "Flags"
+msgstr "پرچم_:"
+
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "هویّت"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "تاریخ ناقص."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "باید یک تاریخ انتخاب کنید"
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing file name."
+msgid "Missing filename."
+msgstr "نام پرونده‌ی ناقص."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "You must specify a file name."
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "باید یک نام پرونده مشخص کنید."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "پرونده‌ی «{0}» وجود ندارد یا یک پرونده‌ی متعارف نیست."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "عبارت باقاعده‌ی نادرست «{0}»."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی «{1}» ممکن نیست."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "نام ناقص."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "باید نامی بر روی این صافی بگذارید."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "نام «{0}» قبلاً استفاده شده است."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "لطفاً نام دیگری انتخاب کنید."
+
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "وا کردن یک فرزند"
+
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "زدن ضامن خانه"
+
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "سطر داخل ETree حاوی این خانه را باز می‌کند"
+
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "سطر داخل ای‌تری حاوی این خانه را جمع می‌کند"
+
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "خانه‌ی جدول"
+
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "کلیک"
+
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "مرتب‌سازی"
+
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "تعریف نماها"
+
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "جدول"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "ذخیره‌ی نمای فعلی"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "تعریف نمای جدید"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "این امضا تغغیر کرده ولی ذخیره نشده است."
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "دور ریختن تغییرات"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "امضای خالی"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "لطفاً نامی یکتا برای شناسایی این امضا وارد کنید."
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست."
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست."
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "OAuth2"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr ""
+"اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده "
+"خواهد کرد."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid authentication"
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "تأیید هویت نامعتبر"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:572
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "پیغام ارجاعی"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:682
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:933
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "در حال بازیابی %d پیام"
+msgstr[1] "در حال بازیابی %d پیام"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:776
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
+#, fuzzy
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File has been removed."
+msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving attachment"
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "در حال ذخیره‌ی پیوست"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "در حال ذخیره‌ی %d پیام"
+msgstr[1] "در حال ذخیره‌ی %d پیام"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1904 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: «%s»"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"الحاق به %s شکست خورد: %s\n"
+"در حال الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی به جای آن."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی شکست خورد: %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Signing message"
+msgid "Sending message"
+msgstr "در حال امضا کردن پیغام"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+msgid "Inbox"
+msgstr "دریافتی"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+msgid "Drafts"
+msgstr "پیش‌نویس‌ها"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+msgid "Outbox"
+msgstr "ارسالی"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+msgid "Sent"
+msgstr "ارسال شده"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
+#, fuzzy
+#| msgid "Template:"
+msgid "Templates"
+msgstr "قالب:"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "User canceled operation."
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "کاربر از عملیات منصر شد"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication failed."
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "تأیید هویت شکست خورد."
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642
+#, c-format
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "در حال قطع اتصال از %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "در حال اتصال مجدد به %s"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Exchange Account is offline."
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "حساب اِکس‌چنج برون‌خط است."
+
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "در حال چاپ %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide S_elected Messages"
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _انتخاب شده"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fetching Mail"
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "در حال آوردن نامه"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "در حال ارسال %Id پیغام از %Idتا"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+msgid "Canceled."
+msgstr "لغو شد."
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+msgid "Complete."
+msgstr "انجام شد."
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "در حال مرتب‌سازی پوشه‌ی «%s»"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "در حال ذخیره‌ی حساب «%s»"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان در «%s»"
+
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "ایجاد شاخه‌ی قرقره‌ی «%s» ممکن نیست: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "پیغام ارجاعی ‐ %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "پیغام ارجاعی"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "در حال برپاسازی پوشه‌ی جستجو: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s»"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+#, fuzzy
+#| msgid "Use _Default"
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "استفاده از _پیش‌فرض"
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "_پیش‌فرض"
+
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:448
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
+msgid "Enabled"
+msgstr "به کار افتاده"
+
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "نام حساب"
+
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3703
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌فرض"
+
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "No filename provided."
+msgid "No email address provided"
+msgstr "نام پرونده‌ای داده نشد."
+
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid "Using email address"
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی"
+
+#: ../mail/e-mail-backend.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown action to be performed"
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "عملی ناشناخته در آستانه‌ی اجراست"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:122 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "Close this window"
+msgstr "بستن این پنجره"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "موضوع"
+
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "دستیار حساب اوولوشن"
+
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
+
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"تبریک می‌گوییم، پیکربندی نامه‌ی شما انجام شد.\n"
+"\n"
+"حالا می‌توانید با اوولوشن نامه دریافت یا ارسال کنید.\n"
+"\n"
+"برای ذخیره شدن تنظیماتتان روی «اِعمال» کلیک کنید."
+
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Folders"
+msgid "Special Folders"
+msgstr "پوشه‌های محلی"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید."
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید."
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Use _Default"
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "استفاده از _پیش‌فرض"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید."
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید."
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "نگارش پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "ارسال همیشگی رونوشت به:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "ارسال همیشگی رونوشت محرمانه به:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+#, fuzzy
+#| msgid "Read Receipts"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "رسیدهای خواندن"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+#, fuzzy
+#| msgid "Send message receipts:"
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "در حال ارسال رسید‌های پیغام:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+msgid "Always"
+msgstr "همیشه"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "برای هر پیغام سؤال شود"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+msgid "Defaults"
+msgstr "پیش‌فرض‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"لطفاً نام و نشانی پست الکترونیکی خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های "
+"«اختیاری» در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های "
+"الکترونیکی که می‌فرستید بیاورید."
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "بدون اطلاعات"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"نامی که می‌خواهید با آن به این حساب ارجاع کنید را تایپ کنید.\n"
+"به عنوان مثال: «شخصی» یا «کاری»"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "اطلاعات کارگزار"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "نام _کامل:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "اطلاعات شخصی"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "نشانی _برگشت:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "سازمان"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "اضافه کردن امضای _جدید..."
+
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید"
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامه‌ی _جدید در هر"
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "گزینه‌های دریافت"
+
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "عمومی"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "درخواست‌های جلسه امضا _نشود (برای سازگاری با آوت‌لوک)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "شناسه‌ی _کلید PGP/GPG:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Signature algorithm unknown"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "SHA1"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgid "SHA256"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "SHA384"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "SHA512"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "رمزنگاری همیشگی برای _خود هنگام ارسال نامه‌های رمزنگاری شده"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "ا_عتماد همیشگی به کلیدهای موجود در دسته‌کلید هنگام رمزنگاری"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "گواهی ام_ضا:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "_انتخاب"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Signature algorithm unknown"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Encry_ption certificate:"
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "_گواهی رمزنگاری:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr "رمزنگاری همیشگی برای _خود هنگام ارسال نامه‌های رمزنگاری شده"
+
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ارسال نامه"
+
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "نوع کارگزار_:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal Details"
+msgstr "شخصی"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Nam_e:"
+msgid "Full Name:"
+msgstr "نام _کامل:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Email Address:"
+msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "درحال دریافت"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "درحال ارسال"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#, fuzzy
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server Type:"
+msgstr "نوع کارگزار_:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server:"
+msgstr "_کارگزار:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+msgid "Username:"
+msgstr "نام کاربری:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "امنیت"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+#, fuzzy
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Summary"
+msgstr "نام حساب"
+
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin. "
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"به دستیار پیکربندی نامه‌ی اوولوشن خوش آمدید.\n"
+"\n"
+"برای شروع روی «جلو» کلیک کنید. "
+
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "خوش‌آمد"
+
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+msgid "Account Editor"
+msgstr "ویرایش‌گر حساب"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_اضافه کردن به دفترچه‌ی نشانی"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_به این نشانی"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_از این نشانی"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send New Message To..."
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr " ار_سال پیغام جدید به..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی _جستجو"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Message..."
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "ذخیره‌ی پیغام..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی"
+
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "_List name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "نام _فهرست:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_مهم"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "_کاری"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "_شخصی"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "_رسیدگی شود"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "_بعداً"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Label"
+msgid "Add Label"
+msgstr "برچسب"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Editable"
+msgid "Edit Label"
+msgstr "قابل ویرایش"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select a user."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید."
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "صفحه‌ی %Id از %Id"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder Name"
+msgid "Header Name"
+msgstr "نام پوشه"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Header"
+msgid "Header Value"
+msgstr "سرصفحه"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "سرنامه‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Changes"
+msgid "Save Image"
+msgstr "_ذخیره‌ی تغییرات"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "نسخه‌برداری در پوشه"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "C_opy"
+msgstr "نسخه‌برداری"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "جابه‌جایی به پوشه"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "_Move"
+msgstr "_جابه‌جایی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "دیگر سؤال نشود."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "در حال بازیابی پیغام %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "ا_ضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "اضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "بررسی به دنبال آ_شغال"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "صافی پیغام‌های انتخاب شده برای وضعیت آشغال"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "نسخه برداری در _پوشه..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_حذف پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "صافی بر حسب _فهرست نامه..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فهرست پستی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter on _Recipients..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "فهرست بر حسب _گیرندگان..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "ایجاد قاعده برای صافی پیغام‌های این گیرندگان"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter on Se_nder..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "صافی بر حسب فرستنده..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فرستنده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter on _Subject..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "صافی بر حسب مو_ضوع..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این موضوع"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "اِ_عمال صافی‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "اعمال قاعده‌های صافی به پیغام‌های انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_پیدا کردن در پیغام..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_پاک کردن پرچم‌"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#, fuzzy
+#| msgid "Undelete the selected messages"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "احیای پیغام‌های انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_پرچم گذاشتن برای انجام شده‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "پی‌گیری_..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#, fuzzy
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "گذاشتن پرچم برای پیغام‌های انتخاب شده برای پی‌گیری"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "_Attached"
+msgstr "_پیوست شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی با یک پیوست"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "سبک _ارجاع:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "_Inline"
+msgstr "_درخط"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده در بدنه‌ی یک پیغام جدید"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "سبک _ارجاع:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "_Quoted"
+msgstr "ن_قل قول شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به صورت نقل قول شده مثل پاسخ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "سبک _ارجاع:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_بار کردن تصاویر"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "اجبار به بار کردن تصاویر در نامه‌های HTML"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "_Important"
+msgstr "_مهم"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان مهم"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "_Junk"
+msgstr "آ_شغال"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال هستند"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "آشغال _نیست"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال نیستند"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "_Read"
+msgstr "_خواندن"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "‌علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده شده‌اند"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "_نامهم"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان بی‌اهمیت"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "_Unread"
+msgstr "_نخوانده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده نشده‌اند."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_ویرایش به صورت پیغام جدید..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در نگارشگر برای ویرایش"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "نگارش پیغام _جدید"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "باز کردن پنجره برای نگارش یک پیغام نامه‌ای"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_باز کردن در پنجره‌ی جدید"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در پنجره‌ی جدید"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "جابه‌جایی به پوشه..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "جابه‌جایی پیغام‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "تعویض به %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next thread"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "نمایش رشته‌ی بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "تعویض به %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "تعویض به %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "_Next Message"
+msgstr "پیغام _بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "Display the next message"
+msgstr "نمایش پیغام بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "پیغام م_هم بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "نمایش پیغام مهم بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "_رشته‌ی بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "نمایش رشته‌ی بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "پیغام _نخوانده‌ی بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "پیغام _قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "نمایش پیغام قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "پیغام مهم _قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "نمایش پیغام مهم قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Message"
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "پیغام _قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous message"
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "نمایش پیغام قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "پیغام نخوانده‌ی _قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Print this message"
+msgstr "چاپ این پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Re_direct"
+msgstr "ارسال به نشانی _جدید"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "ارسال پیغام انتخاب شده به کسی دیگر (برگشت زدن)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#, fuzzy
+#| msgid "No Attachment"
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "بدون پیوست"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide S_elected Messages"
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:194
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "پاسخ به _همه"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "نگارش پاسخ برای همه‌ی گیرندگان پیغام انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "پاسخ به _فهرست"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:201
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "پاسخ به _فرستنده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "ذخیره به نام..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "ذخیره‌ی پیغام‌های انتخاب شده به شکل پرونده‌ی متنی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "_Message Source"
+msgstr "منبع _پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "نشان دادن مبدأ خام نامه‌ی الکترونیکی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_احیای پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "احیای پیغام‌های انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "اندازه‌ی _عادی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "برگرداندن متن به اندازه‌ی اصلی‌اش"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "زوم به _داخل"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "افزایش اندازه‌ی متن"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "زوم به _خارج"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "کاهش اندازه‌ی متن"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Cre_ate"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2413
+#, fuzzy
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "ا_رجاع به صورت..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+#, fuzzy
+#| msgid "_Group By..."
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_گروه کردن از روی..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
+msgid "_Go To"
+msgstr "_رفتن به"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
+#, fuzzy
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
+msgid "_Message"
+msgstr "_پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
+#, fuzzy
+#| msgid "_Zoom In"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "زوم به _داخل"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب فهرست _پستی..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فهرست پستی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder from Recipients..."
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب گیرندگان..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این گیرندگان"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _فرستنده..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فرستنده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _موضوع..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این موضوع"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "علامت‌گذاری برای پی‌_گیری..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _مهم"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان آ_شغال"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _غیر آشغال"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _خوانده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mark as Unimportant"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _بی‌اهمیت"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _نخوانده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "حالت _مکان‌نما"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "نمایش مکان‌نمای چشمک زن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "همه‌ی _سرنامه‌های پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2586
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "نمایش پیغام‌ها با همه‌ی سرنامه‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2916
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "در حال بازیابی پیغام %s"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3896
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:187
+msgid "_Forward"
+msgstr "_ارجاع"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3916
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "گروه کردن موارد از روی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3917
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3983 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4016
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Next"
+msgstr "بعدی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Previous"
+msgstr "قبلی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4029 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "پاسخ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "vFolders"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "پوشه‌های مجازی"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "دیگر سؤال نشود."
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:957
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "Printing"
+msgstr "چاپ"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1609
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Message"
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "_ذخیره‌ی پیغام"
+
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1630
+#, fuzzy
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "پیغام‌ها"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Message"
+msgid "Parsing message"
+msgstr "چاپ پیغام"
+
+#: ../mail/e-mail-request.c:181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "پرچم برای پی‌گیری"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "Dele_gatees"
-msgstr "نم_ایندگان"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- پیغام ارجاع داده شده --------"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-msgid "From:"
-msgstr "فرستنده:"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
+#, fuzzy
+#| msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-------- پیغام ارجاع داده شده --------"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "شرکت‌کنندگان"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2689
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "فرستده‌ی نامعلوم"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "برای اضافه کردن یک شرکت‌کننده اینجا کلیک کنید"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3110
+msgid "Posting destination"
+msgstr "مقصد پست"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "نام مصطلح"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3111
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "به نمایندگی از"
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+msgid "Select Folder"
+msgstr "انتخاب پوشه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "واگذاری به"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Headers"
+msgid "Any header"
+msgstr "سرنامه‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "عضو"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Color"
+msgstr "تخصیص رنگ"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "لطفاً پاسخ دهید"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Assign Score"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "BCC"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>حا_ضران</b>"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Beep"
+msgstr "بوق"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "ت_غییر سازمان‌دهنده"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "CC"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "آ_شنا‌ها..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed "
+msgid "Completed On"
+msgstr "تکمیل "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "سازمان‌دهنده"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date received"
+msgstr "تاریخ دریافت"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "سازمان‌دهنده:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Date sent"
+msgstr "تاریخ ارسال"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
-msgid "Memo"
-msgstr "یادداشت"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "Deleted"
+msgstr "حذف شده"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "باز کردن یادداشت‌ها در «%s» امکان پذیر نیست."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not end with"
+msgstr "پایان  نمی‌یابد با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_گروه:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not exist"
+msgstr "وجود ندارد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "محتویات _یادداشت:"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "does not end with"
+msgid "does not have words"
+msgstr "پایان  نمی‌یابد با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>گزینه‌های تقویم</b>"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not return"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "اضافه کردن تقویم جدید"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not sound like"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "گروه تقویم"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "does not start with"
+msgstr "شروع نمی‌شود با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "مکان تقویم"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "پیش‌نویس"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "نام تقویم"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "ends with"
+msgstr "پایان می‌یابد با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه‌های فهرست تکلیف</b>"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "exists"
+msgstr "وجود دارد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف جدید"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Expression"
+msgstr "اصطلاح"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "گروه فهرست تکلیف"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Follow Up"
+msgstr "پی‌گیری"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "نام فهرست تکلیف"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward"
+msgid "Forward to"
+msgstr "ارجاع"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"شما در حال تغییر یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "has words"
+msgstr "گذرواژه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "شما در حال واگذاری یک رویداد مکرر هستید، می‌خواهید کدام را واگذار کنید؟"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "Important"
+msgstr "مهم"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"شما در حال تغییر یک تکلیف مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is after"
+msgstr "قرار دارد بعد از"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر دهید؟"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is before"
+msgstr "قرار دارد قبل از"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "فقط این مورد"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is Flagged"
+msgstr "پرچم‌دار شده با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "این مورد و موارد قبلی"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "پرچم‌دار شده با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "این مورد و موارد بعدی"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "is not"
+msgid "is not set"
+msgstr "برابر نیست با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "همه‌ی موارد"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "is set"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "این قرار تکرارهایی دارد که اوولوشن نمی‌تواند آنها را ویرایش کند."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Junk"
+msgstr "آشغال"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "تاریخ تکرار نامعتبر است"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Junk Test"
+msgstr "آزمایش آشغال"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
-msgid "on"
-msgstr "در"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Label"
+msgstr "برچسب"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-msgid "first"
-msgstr "اول"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Mailing list"
+msgstr "فهرست پستی"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
-msgid "third"
-msgstr "سوم"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Match All"
+msgstr "تطبیق با همه"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
-msgid "fourth"
-msgstr "چهارم"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Body"
+msgstr "بدنه‌ی پیغام"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] 
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
-msgid "last"
-msgstr "آخر"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Header"
+msgstr "سرنامه‌ی پیغام"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "Other Date"
-msgstr "تاریخ دیگر"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "پیغام‌ آشغال است"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-msgid "1st to 10th"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "پیغام‌ آشغال نیست"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
-msgid "11th to 20th"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Message contains"
+msgid "Message Location"
+msgstr "پیغام‌ حاوی"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Pipe to Program"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the 
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
-msgid "21st to 31st"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Play Sound"
+msgstr "پخش صدا"
+
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "خوانده"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "گیرندگان"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Regex Match"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
-msgid "day"
-msgstr "روز"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Replied to"
+msgstr "پاسخ داده شده به"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns"
+msgstr "باز می‌گرداند"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns greater than"
+msgstr "باز می‌گرداند بیشتر از"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
-msgid "on the"
-msgstr "در روز"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "returns less than"
+msgstr "باز می‌گرداند کمتر از"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
-msgid "occurrences"
-msgstr "دفعه"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Run Program"
+msgstr "اجرای برنامه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
-msgid "Date/Time"
-msgstr "تاریخ/زمان"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>استثنائات</b>"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "فرستنده"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>پیش‌نمایش</b>"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "vFolder on _Recipients"
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _گیرندگان"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>تکرار</b>"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Label"
+msgid "Set Label"
+msgstr "برچسب"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square 
brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "هر"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Set Status"
+msgstr "تنظیم وضعیت"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square 
brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "این قرار تکرار می‌شود"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "اندازه (kB)"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "همیشه"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square 
brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "ماه"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Source Account"
+msgstr "حساب مبدأ"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square 
brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "هفته"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Specific header"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "سال"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "starts with"
+msgstr "شروع می‌شود با"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "زمان انجام اشتباه است"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "توقف پردازش"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
-msgid "Web Page"
-msgstr "صفحه‌ی وب"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Unselected Column"
+msgid "Unset Color"
+msgstr "ستون انتخاب نشده"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">متفرقه</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">وضعیت</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
-msgid "Completed"
-msgstr "انجام شد"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "Unset Status"
+msgstr "وضعیت تنظیم نشده"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
-msgid "High"
-msgstr "بالا"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Then By"
+msgid "Then"
+msgstr "بعد از روی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
-msgid "In Progress"
-msgstr "در حال اجرا"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+#, fuzzy
+#| msgid "Needs Action"
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "نیاز به کنش دارد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
-msgid "Low"
-msgstr "پایین"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "پیغام‌های خوانده نشده:"
+msgstr[1] "پیغام‌های خوانده نشده:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1011
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "مجموع پیغام‌ها:"
+msgstr[1] "مجموع پیغام‌ها:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "مجموع پیغام‌ها:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Total messages:"
+#| msgid_plural "Total messages:"
+msgid "Quota usage"
+msgstr "مجموع پیغام‌ها:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ویژگی‌های پوشه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
-msgid "Not Started"
-msgstr "آغاز نشده"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<برای انتخاب پوشه اینجا کلیک کنید<"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_درصد انجام:"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Create"
+msgid "C_reate"
+msgstr "ایجاد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "وضع_یت:"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_نام پوشه:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
-msgid "Undefined"
-msgstr "تعریف نشده"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "نام پوشه نمی‌تواند «/» داشته باشد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_تاریخ انجام:"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%d items)"
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%Id مورد)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
-msgid "_Priority:"
-msgstr "اولویت_:"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "‌درخت پوشه‌ی نامه"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "صفحه‌ی _وب:"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "در حال جابه‌جایی پوشه‌ی %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
-msgid "_Task"
-msgstr "_تکلیف"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
-msgid "Task Details"
-msgstr "جزئیات تکلیف"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2282
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به پوشه‌ی %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2284
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "‌در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در پوشه‌ی %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
 #, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "باز کردن تکلیف‌ها در '%s' امکان پذیر نیست."
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "نمی‌توان پیغام(ها) در بالاترین مخزن رها کرد"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "مقو_لات..."
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "تطبیق نیافته"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "سا_زمان‌دهنده:"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+msgid "Loading..."
+msgstr "در حال بار کردن.."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "تاریخ آ_غاز:"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "_جابه‌جایی به پوشه..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "_نسخه برداری پوشه در..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "تاریخ _سررسید:"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _vFolder"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>تقویم‌های آزاد/مشغول</b>"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "مشخص کنید پوشه کجا ایجاد شود:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>بسامد انتشار</b>"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "ا_شتراک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>مکان انتشار</b>"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscribe to list"
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "تنظیمات انتشار آزاد/مشغول"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscribe to list"
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "_روزانه"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_قطع اشتراک"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_دستی"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe Folders"
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "کلمه‌ی _عبور:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "قطع اشتراک «%s»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "آبونمان‌های پوشه‌ای"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "نام _کاربر:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
+msgid "_Account:"
+msgstr "_حساب:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_هفتگی"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
+#, fuzzy
+#| msgid "Always Search"
+msgid "Clear Search"
+msgstr "همیشه جستجو شود"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%Id روز"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr ""
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%Id هفته"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "مشترک شدن پوشه‌ی کاربران دیگر"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%Id ساعت"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+#, fuzzy
+#| msgid "Subscribe"
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "مشترک شدن"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%Id دقیقه"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%Id ثانیه"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse All _Threads"
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "عملی ناشناخته در آستانه‌ی اجراست"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "Collapse All _Threads"
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s پیش از آغاز قرار"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s پس از آغاز قرار"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+#, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s در آغاز قرار"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+#, fuzzy
+#| msgid "Refresh List of Folders"
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "نوسازی فهرست پوشه‌ها"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s پیش از پایان قرار"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s پس از پایان قرار"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:97
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "آیا مطمينید که می‌خواهید {0} پیغام را یک دفعه باز کنید؟"
+
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "این پیغام دیگر نشان داده نشود."
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s در پایان قرار"
+#: ../mail/em-utils.c:305
+msgid "Message Filters"
+msgstr "صافی‌های پیغام"
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../mail/em-utils.c:1041
 #, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "پیغام‌های دریافتی از %s"
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "پوشه‌های _جستجو"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "برای باز کردن %s کلیک کنید"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "پوشه"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "منبع پوشه‌ی جستجو"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
-msgid "Memo:"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
-msgid "Web Page:"
-msgstr "صفحه‌ی _وب:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
-msgid "Untitled"
-msgstr "بی‌عنوان"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "with all local folders"
+msgid "All local folders"
+msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "خلاصه:"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+#, fuzzy
+#| msgid "with all active remote folders"
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "با همه‌ی پوشه‌های دوردست فعال"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
-msgid "Start Date:"
-msgstr "تاریخ آغاز:"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+#, fuzzy
+#| msgid "with all local and active remote folders"
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی و دوردست فعال"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
-msgid "Due Date:"
-msgstr "تاریخ سررسید:"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "specific folders only"
+msgid "Specific folders"
+msgstr "فقط پوشه‌های به‌خصوص"
 
-#. write status
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
-msgid "Status:"
-msgstr "وضعیت:"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+#, fuzzy
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "include subfolders"
+msgstr "ایجاد زیرپوشه‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-msgid "Priority:"
-msgstr "اولویت:"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "در حال وارد کردن داده‌های Elm"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
-msgid "Public"
-msgstr "عمومی"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "واردکننده‌ی اِلم به اوولوشن"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
-msgid "Private"
-msgstr "خصوصی"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "وارد کردن نامه از Elm."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
-msgid "Confidential"
-msgstr "محرمانه"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "پوشه‌ی مقصد:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "تاریخ پایان"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
+msgid "Select folder"
+msgstr "انتخاب پوشه"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "تاریخ آغاز"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "انتخاب پوشه برای وارد کردن به"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "خلاصه"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-msgid "Free"
-msgstr "آزاد"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "فرستنده"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Busy"
-msgstr "مشغول"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"موقعیت جغرافیایی باید در این قالب وارد شود: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "وارد کننده‌ی پوشه‌های با قالب صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "بله"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "در حال وارد کردن صندوق نامه"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "خیر"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "در حال وارد کردن «%s»"
 
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Unknown"
-msgstr "نامعلوم"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "در حال پویش %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
-msgid "Recurring"
-msgstr "مکرر"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "در حال وارد کردن داده‌ی پاین"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
-msgid "Assigned"
-msgstr "تخصیص داده شده"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "واردکننده‌ی پاین به اوولوشن"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
-msgid "Save As..."
-msgstr "ذخیره به نام..."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "وارد کردن نامه از پاین."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی پیوست‌های انتخاب شده..."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "گیرنده‌ی نامه %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
 #, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "تصویر بی‌عنوان.%s"
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "فرستنده‌ی نامه %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_ذخیره به نام..."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "موضوع %s باشد"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
-#: ../mail/em-popup.c:566
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "فهرست پستی %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "اضافه کردن قاعده‌ی صافی"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
 #, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "باز کردن در %s..."
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
-msgid "0%"
-msgstr "٪۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
-msgid "10%"
-msgstr "٪۱۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
-msgid "20%"
-msgstr "٪۲۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Header"
+msgid "Header name"
+msgstr "سرصفحه"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
-msgid "30%"
-msgstr "٪۳۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender contains"
+msgid "Header content"
+msgstr "فرستنده حاوی"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
-msgid "40%"
-msgstr "٪۴۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "اولویت پیش‌فرض:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-msgid "50%"
-msgstr "٪۵۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Format messages in _HTML"
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "_قالب‌بندی پیغام در HTML"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
-msgid "60%"
-msgstr "٪۶۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically insert _smiley images"
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "درج خودکار تصاویر _صورتک‌ها "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-msgid "70%"
-msgstr "٪۷۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Always send back a read receipt"
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "ارسال همیشگی رسید خواندن"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-msgid "80%"
-msgstr "٪۸۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "90%"
-msgstr "٪۹۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "100%"
-msgstr "٪۱۰۰"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Replies and parents"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "پاسخ‌ها و والدها"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "در حال حذف اشیا انتخاب شده"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_سبک پاسخ دادن:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
-msgid "Updating objects"
-msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی اشیا"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "سبک _ارجاع:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
-msgid "Save as..."
-msgstr "ذخیره به نام..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "باز کردن صفحه‌ی وب"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "چا_پ..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_بریدن"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "چسباندن_"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_تخصیص تکلیف"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "پیوست"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Quoted"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "نقل قول شده"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "علامت گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not delete"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do Not Quote"
+msgstr "حذف نشود"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "تورفتگی"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "برای اضافه کردن یک تکلیف کلیک کنید"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "امضاها"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "٪ انجام شد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Signatures"
+msgstr "امضاها"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
-msgid "Complete"
-msgstr "انجام شد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "زبان"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "تاریخ انجام"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Languages Table"
+msgstr "جدول زبان‌‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "تاریخ سررسید"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"فهرست زبان‌هایی که اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است که شما برایشان "
+"لغت‌نامه نصب کرده‌اید."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
-msgid "Priority"
-msgstr "اولویت"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "غلط‌یابی املایی در حین _تایپ کردن"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "تاریخ آغاز:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "رنگ کلماتی که غلط املایی دارند:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "مرتب کردن تکلیف‌ها"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
-msgid "Moving items"
-msgstr "در حال جابه‌جایی موارد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "غلط‌یاب املایی"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
-msgid "Copying items"
-msgstr "در حال نسخه‌برداری از موارد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "قرار جدید_"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام با خط موضوع خالی"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "_رویداد تمام‌روز جدید"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "سؤال کردن هنگام ارسال پیغام‌هایی که فقط گیرنده‌ی رونوشت محرمانه دارند"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "_جلسه‌ی جدید"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
-msgid "New _Task"
-msgstr "_تکلیف جدید"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr ""
 
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
-msgid "_Current View"
-msgstr "_نمای فعلی"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "انتخاب ا_مروز"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_انتخاب تاریخ..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "No Information"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "بدون اطلاعات"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "نس_خه‌برداری در تقویم"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "صبح"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Use _Default"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "استفاده از _پیش‌فرض"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Configuration"
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "پیکربندی نامه"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "انت_قال به تقویم"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_واگذاری جلسه..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_زمان‌بندی جلسه..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
-msgid "_Forward as iCalendar..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
-msgid "_Reply"
-msgstr "_پاسخ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "_درگاه:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
-#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "پاسخ به _همه"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "تأیید هویت"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "قابل جابه‌جایی کردن این دفعه"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "نام _کاربر:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "حذف این _دفعه"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "_Password:"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "کلمه‌ی _عبور:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "حذف _همه‌ی دفعات"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Start"
+msgid "Start up"
+msgstr "شروع"
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "سازمان‌دهنده: %s <%s>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Check folder permissions"
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "اجازه‌های پوشه را بررسی کنید"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "سازمان‌دهنده: %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr ""
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "مکان: %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "_Message Display"
+msgid "Message Display"
+msgstr "نمایش _پیغام"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "مدت: %s. %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "_استفاده از قلم‌های مشابه برنامه‌های دیگر"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr " %A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "قلم ا_ستاندارد:"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od %OH:%OM:%OS"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"تاریخ باید در این قالب وارد شود: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر  HTML"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "تقسیمات %I02i دقیقه‌ای"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Fi_xed width Font:"
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "قلم _متساوی‌العرض:"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %Od %B"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "_علامت‌گذاری پیغام‌ها به عنوان خوانده پس از"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:841
-msgid "am"
-msgstr "صبح"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "پررنگ کردن نقل _قول‌ها با"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:843
-msgid "pm"
-msgstr "ب.ظ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "color"
+msgstr "رنگ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "_کدگذاری نویسه‌های پیش‌فرض"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "هر %Id روز"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "برگشت به رشته کردن پیغام‌ها از روی مو_ضوع"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "هر %Id هفته"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "_حذف همه"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "هر %Id هفته روز"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام _خروج"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
-msgid " and "
-msgstr " و "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "تأیید گرفتن _هنگام پاک‌سازی یک پوشه"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "روز %s"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_نمایش تصاویر متحرک‌"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام‌های HTML برای آشناهایی که نمی‌خواهند"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "هر %Id ماه"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "_بار کردن تصاویر"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "هر %Id سال"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "تصاویر _هیچ‌وقت از اینترنت بار نشوند"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "در مجموع %Id بار"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load images in mail from contacts"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "با_ر کردن تصاویر در نامه از آشناها"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
-msgid ", ending on "
-msgstr "، پایان در روز"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "تصاویر _همیشه از اینترنت بار شوند"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
-msgid "Starts"
-msgstr "آغاز می‌شود"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
-msgid "Ends"
-msgstr "پایان می‌یابد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Label"
+msgid "Labels"
+msgstr "برچسب"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-msgid "Due"
-msgstr "سررسید"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender contains"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "فرستنده حاوی"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the raw email source of the message"
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "نشان دادن مبدأ خام نامه‌ی الکترونیکی"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-msgid "iCalendar Error"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
-msgid "An unknown person"
-msgstr "یک شخص نامعلوم"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "همه‌ی _سرنامه‌های پیغام"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-msgid "Accepted"
-msgstr "پذیرفته شد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "‌جدول سرنامه‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:84
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "تاریخ/زمان"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
-msgid "Declined"
-msgstr "رد شد"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "گشتن در نامه‌های _وارده به دنبال آشغال"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "_حذف پیغام"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در فهرست تکلیف‌های شما ممکن نیست"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "گشتن در نامه‌های _وارده به دنبال آشغال"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> اطلاعات جلسه را منتشر کرده است."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#, fuzzy
+#| msgid "_Load images if sender is in address book"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "بار کردن _تصاویر اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی من هست"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "اطلاعات جلسه"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "List local addressbook folders"
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "فهرست کردن پوشه‌های دفترچه‌ی نشانی محلی"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور %s در یک جلسه است."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور شما در یک جلسه است."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+msgid "No encryption"
+msgstr "بدون رمزنگاری"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "پیشنهاد جلسه"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "رمزنگاری TLS"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به یک جلسه‌ی موجود افزوده شود"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "رمزنگاری SSL"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی جلسه"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"پیفام‌هایی که برای پی‌گیری انتخاب کرده‌اید  در زیر فهرست شده‌اند.\n"
+"لطفاً یک کنش پی‌گیری از منوی «پرچم» انتخاب کنید."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد آخرین اطلاعات جلسه را دریافت کند."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "پرچم_:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "درخواست به‌هنگام‌سازی جلسه"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_سررسید در:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> به درخواست جلسه‌ای پاسخ داده است"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_انجام شده"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "پاسخ جلسه"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "تماس"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ای را لغو کرده است."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "ارجاع نشود"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "لغو جلسه"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "پی‌گیری"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> پیغام نامفهومی ارسال کرده است."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "برای اطلاع شما"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "پیغام جلسه‌ی نامناسب"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "ارجاع"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b>اطلاعات تکلیف را منتشر کرده است"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "پاسخی لازم نیست"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
-msgid "Task Information"
-msgstr "اطلاعات تکلیف"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "پاسخ به همه"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> از %s درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهد."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "مرور"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> از شما درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهید."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "پیشنهاد تکلیف"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "برای پذیرفتن توافق‌نامه‌ی مجوز اینجا را _تیک بزنید"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_قبول مجوز"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-msgid "Task Update"
-msgstr "به‌هنگام سازی تکلیف"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "اطلاعات امنیت"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف را دریافت کند."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ویرایش امضا"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "درخواست به‌هنگام سازی تکلیف"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "رمزنگاری"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> به تخصیص تکلیف پاسخ داده است."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "تأیید هویت نامعتبر"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
-msgid "Task Reply"
-msgstr "پاسخ تکلیف"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"این کارگزار از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت "
+"پشتیبانی نکند."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> تکلیفی را لغو کرده است."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "ورود شما به سیستم «{0}» با نام «{0}» شکست خورد."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "لغو تکلیف"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید "
+"که بسیاری از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید "
+"قفل تبدیل روشن باشد."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "پیغام تکلیف خراب"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی در قالب HTML بفرستید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> اطلاعات آزاد/مشغول را منتشر کرده است."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+#| "HTML email:\n"
+#| "{0}\n"
+#| "Send anyway?"
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"لطفاً اطمینان حاصل کنید که این گیرندگان مایل و قادر به دریافت نامه‌ی HTML "
+"هستند:\n"
+"{0}\n"
+"به هر حال ارسال شود؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی بدون موضوع بفرستید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> اطلاعات آزاد/مشغول شما را درخواست کرده است."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"اضافه کردن یک خط موضوع بامعنی به پیغام، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی "
+"چیست به مخاطبانتان می‌دهد."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "درخواست آزاد/مشغول"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> به درخواست آزاد/مشغول پاسخ داده است."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "پاسخ آزاد/مشغول"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "پیغام اشغال/آزاد نامناسب"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr ""
+"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "به نظر نمی‌رسد شکل پیغام درست باشد"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "پیغام فقط حاوی درخواست‌های پشتیبانی نشده است."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr ""
+"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "پیوست حاوی پیغام تقویم معتبر نیست."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "پیوست مورد قابل نمایش در تقویم ندارد."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی انجام شد\n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "شیء نامعتبر است و به‌هنگام‌سازی آن ممکن نیست\n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "_خصوصی"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "این پاسخ از هیچ یک از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. به شرکت‌کنندگان اضافه شود؟"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان به علت وضعیت نامعتبر ممکن نیست!\n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد\n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کننده ممکن نیست چون مورد دیگر وجود ندارد"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما گیرنده‌ای مشخص نکرده‌اید"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "مورد ارسال شد!\n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"لطفاً یک نشانی معتبر پست الکترونیکی در فیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با "
+"کلیک کردن رویدکمه‌ی گیرنده: کنار جعبه‌ی ورودی دنبال نشانی‌های پست الکترونیکی "
+"جستجو کنید."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "ارسال مورد ممکن نیست!\n"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "از پوشه‌ی پیش‌نویس پیش‌فرض استفاده شود؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "یک کنش انتخاب کنید:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"باز کردن پوشه‌ی پیش‌نویس‌های این حساب ممکن نیست. به جای آن از پوشه‌ی پیش‌نویس‌های "
+"سیستم استفاده بشود؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
-msgid "Update"
-msgstr "به‌هنگام سازی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "استفاده از _پیش‌فرض"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
-msgid "Accept"
-msgstr "پذیرش"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+#| "folder \"{0}\"?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را "
+"پاک کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "پذیرش احتمالی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "اگر ادامه دهید، دیگر قادر نخواهید بود این پیغام‌ها را بازیابی کنید."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
-msgid "Decline"
-msgstr "رد"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_پاکسازی"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "ارسال اطلاعات آزاد/مشغول"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در همه‌ی پوشه‌ها را "
+"پاک کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت پاسخ‌دهنده"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "ارسال آخرین اطلاعات"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "باز کردن تعداد زیادی پیغام در آن واحد ممکن است کمی طول بکشد."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "انصراف"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_باز کردن پیغام‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr ""
+"پیغام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک "
+"کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--گیرنده--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "پیغام تقویم"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"اگر برنامه را ترک کنید، این پیغام‌ها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده "
+"نخواهند شد."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "تاریخ:"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "خطا هنگام «{0}»."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "در حال بار کردن تقویم"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "خطا هنگام اجرای عملیات."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "در حال بار کردن تقویم..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "گذرواژه را وارد کنید."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "پیغام کارگزار:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "خطا در بار کردن تعاریف صافی‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "تاریخ پایان"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "تاریخ آغاز"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "رؤسا"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی را ایجاد کرد، چون «{1}»"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
-msgid "Required Participants"
-msgstr "شرکت‌کنندگان الزامی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت را ایجاد کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "شرکت‌کنندگان اختیاری"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "پرونده وجود دارد ولی رونویسی روی آن ممکن نیست."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
-msgid "Resources"
-msgstr "منابع"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "پرونده وجود دارد ولی یک پرونده‌ی متعارف نیست."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
-msgid "Individual"
-msgstr "شخص"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Group"
-msgstr "گروه"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-msgid "Resource"
-msgstr "منبع"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly "
+#| "and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"پوشه‌های سیستم برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را "
+"تغییر داد یا آنها را جابه‌جا و یا حذف کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-msgid "Room"
-msgstr "اتاق"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
-msgid "Chair"
-msgstr "صندلی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
-msgid "Required Participant"
-msgstr "شرکت کنندگان الزامی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "تغییر نام یا جابه‌جایی پوشه‌ی سیستم «{0}» ممکن نیست."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "شرکت کنندگان اختیاری"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "واقعاً پوشه‌ی «{0}» و همه‌ی زیرپوشه‌هایش حذف شود؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-msgid "Non-Participant"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
 msgstr ""
+"اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه "
+"حذف خواهند شد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
-msgid "Needs Action"
-msgstr "نیاز به کنش دارد"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
-msgid "Tentative"
-msgstr "احتمالی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه "
+"حذف خواهند شد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
-msgid "Delegated"
-msgstr "واگذار شد"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "ارسال پیغام ممکن نیست: سرویس متصل نیست."
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
-msgid "Attendee                          "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-msgid "In Process"
-msgstr "در حال اجرا"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A، %Od %B %Oy"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%A %Oy/%Om/%Od"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "خارج از دفتر"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "پوشه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
-msgid "No Information"
-msgstr "بدون اطلاعات"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "ش_رکت‌کنندگان..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "نمی‌توان مبدأ «{2}» را باز کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_گزینه‌ها"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "نمی‌توان مقصد «{2}» را باز کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "نمایش _فقط ساعت‌های کاری"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "نمی‌توان از پوشه‌ی «{0}» در «{1}» نسخه‌برداری کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "نمایش _زوم به خارج"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_به‌هنگام‌سازی آزاد/مشغول"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "نمی‌توان تغییرات در حساب را ذخیره کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_انتخاب خودکار"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "همه‌ی اطلاعات لازم را وارد نکرده‌اید."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "نمی‌توانید دو حساب با یک نام ایجاد کنید."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_همه‌ی آدم‌ها و منابع"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "همه‌ی آ_دم‌ها و یک منبع"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب برای همیشه حذف خواهند شد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
-msgid "_Required people"
-msgstr "آدم‌های _مورد نیاز"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "آدم‌های مورد نیاز و _یک منبع"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب و همه‌ی\n"
+" اطلاعات پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
-msgid "_Start time:"
-msgstr "زمان آغاز_:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را از کار انداخته و همه‌ی پیشکارهای آن را "
+"حذف کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
-msgid "_End time:"
-msgstr "زمان _پایان:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "اگر ادامه دهید، همه‌ی حساب‌های پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد."
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "از کار انداخته نشود"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "برای اضافه کردن یادداشت کلیک کنید"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+msgid "_Disable"
+msgstr "_از کار انداختن"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "مرتب کردن یادداشت‌ها"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را ویرایش کرد؛ چون این پوشه وجود ندارد."
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
-#, c-format
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
-"خطا در %s:\n"
-" %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
-msgid "Loading memos"
-msgstr "در حال بار کردن یادداشت‌ها"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی مجازی «{0}» را اضافه کرد."
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "در حال باز کردن یادداشت‌ها %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different "
+#| "name."
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "پوشه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "در حال حذف کردن اشیاء انتخاب شده..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "پوشه‌های جستجو به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند."
 
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "صافی‌های نامه به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "پوشه‌ی مفقود."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "باید یک پوشه مشخص کنید."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "در حال انجام تکلیف‌ها..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی جستجو بگذارید."
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
-msgid "Expunging"
-msgstr "در حال پاک‌سازی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "No sources selected."
+msgid "No folder selected."
+msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است."
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "منطقه‌ی زمانی را انتخاب کنید"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"باید حداقل یک پوشه به عنوان منبع مشخص کنید.\n"
+"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک پوشه‌ها و/یا با انتخاب همه‌ی پوشه‌های محلی، "
+"همه‌ی پوشه‌های دوردست و یا هردو انجام دهید."
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
-msgid "%d %B"
-msgstr "%Od %B"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "مشکل در کوچ دادن پوشه‌ی نامه‌ی قدیمی «{0}»."
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
-msgid "Updating query"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی پرس‌وجو"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
-msgid "_Custom View"
-msgstr "نمای _سفارشی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده گرفتن"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_ذخیره‌ی نمای سفارشی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "رونویسی"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_تعریف نماها..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "ال_حاق"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "در حال بار کردن قرارها در %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها در %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "در حال باز کردن %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution"
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "اوولوشن"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
-msgid "Purging"
-msgstr "در حال پاک‌سازی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "آوریل"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "خواندن پرونده‌ی مجوز ممکن نیست."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "اوت"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "دسامبر"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "لطفاً صبر کنید."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "فوریه"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار برای فهرست سازوکارهای تأیید هویت پشتیبانی شده."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "ژانویه"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار برای فهرست سازوکارهای تأیید هویت پشتیبانی شده."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "جولای"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#, fuzzy
+#| msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "ژوئن"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "مارس"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid "iPod Synchronization"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "همگام‌سازی iPod"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "می"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize to iPod"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "همگام‌سازی با iPod"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "نوامبر"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "آیا می‌خواهید همه‌ی پیغام‌های را به عنوان خوانده علامت‌گذاری کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "اکتبر"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "علامت‌گذاری  همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده به عنوان خوانده"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "انتخاب تاریخ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده "
+"علامت‌گذاری خواهد شد."
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "سپتامبر"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close message window."
+msgstr "بستن این پنجره"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "انتخاب امروز"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Would you like to save your changes?"
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
-msgid "An organizer must be set."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "_Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "دست‌کم یک شرکت‌کننده لازم است"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757
-msgid "Event information"
-msgstr "اطلاعات رویداد"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "خیر"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759
-msgid "Task information"
-msgstr "اطلاعات تکلیف"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "_Always"
+msgstr "همیشه"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761
-msgid "Journal information"
-msgstr "اطلاعات دفتر یادداشت روزانه"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgid "N_ever"
+msgstr "هرگز"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying folder %s"
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-msgid "Calendar information"
-msgstr "اطلاعات تقویم"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید مدخل {0} دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-msgid "Updated"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی شده"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving folder %s"
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "در حال جابه‌جایی پوشه‌ی %s"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
-msgid "Refresh"
-msgstr "نوسازی"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلیف '{0}' را حذف کنید؟"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-msgid "Counter-proposal"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
 msgstr ""
+"این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون حسابی که می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار "
+"انداخته شده است"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول (%s به %s)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "iCalendar information"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr ""
+"لطفاً حساب‌تان را به کار بیاندازید یا با استفاده از حساب دیگری ارسال کنید."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "شما باید یکی از شرکت‌کنندگان در رویداد باشید."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "تعیین اجازه‌های پوشه برای نمایندگان ممکن نیست."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-msgid "Properties..."
-msgstr "ویژگی‌ها..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%Id یادداشت"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "، %Idتا انتخاب شده"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove the delegate %s?"
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "نماینده‌ی %s حذف شود؟"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "ارتقا دادن یادداشت‌ها شکست خورد."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Unfinished messages found"
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "پیغام‌های‌ ناتمام پیدا شدند"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "باز کردن فهرست یادداشت «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#, fuzzy
+#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "پیوست حاوی پیغام تقویم معتبر نیست."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "تقویمی برای ایجاد یادداشت موجود نیست"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع یادداشت"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی سیستم «{0}» را حذف کرد."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
-msgid "New memo"
-msgstr "یادداشت جدید"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to retrieve message"
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "بازیابی پیغام امکان پذیر نیست"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
-msgid "_Memo"
-msgstr "_یادداشت"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to open book"
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "باز کردن دفترچه شکست خورد"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
-msgid "New memo list"
-msgstr "فهرست یادداشت جدید"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
-msgid "Memo l_ist"
-msgstr "_فهرست یادداشت"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "ایجاد یک فهرست یادداشت جدید"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد"
 
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
-msgid "Print Memos"
-msgstr "چاپ یادداشت‌ها"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "تقویم انتخاب شده را برای نمایش برون‌خط علامت‌گذاری می‌کند."
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to retrieve message"
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Hidden file is attached."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
 msgstr ""
 
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "کوچ دادن تنظیمات قدیمی از evolution/config.xmldb ممکن نیست"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Exporting data failed."
+msgid "Printing failed."
+msgstr "صدور داده‌ها شکست خورد."
 
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:794
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "کوچ دادن تقویم «%s» ممکن نیست"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#, fuzzy
+#| msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»."
 
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:962
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "کوچ دادن تکلیف‌های «%s» ممکن نیست"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open destination"
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "باز کردن مقصد ممکن نیست"
 
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "(%Id ثانیه)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "شما باید برای تکمیل این عمل برخط کار کنید."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "1st"
-msgstr "م۱"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+msgid "Canceling..."
+msgstr "در حال انصراف..."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "2nd"
-msgstr "۲م"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "ارسال و دریافت نامه"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "3rd"
-msgstr "۳م"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "انصراف از همه"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "4th"
-msgstr "۴م"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
+msgid "Updating..."
+msgstr "در حال به‌هنگام سازی..."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:493
-msgid "5th"
-msgstr "۵م"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "در حال انتظار..."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "6th"
-msgstr "۶م"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking for new mail"
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "7th"
-msgstr "۷م"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+msgid "Search Folders"
+msgstr "پوشه‌های جستجو"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "8th"
-msgstr "۸م"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "‌ویرایش پوشه‌ی جستجو"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "9th"
-msgstr "۹م"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "پوشه‌ی جستجوی جدید"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:494
-msgid "10th"
-msgstr "۱۰م"
+#: ../mail/message-list.c:1243
+msgid "Unseen"
+msgstr "ندیده"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "11th"
-msgstr "۱۱م"
+#: ../mail/message-list.c:1244
+msgid "Seen"
+msgstr "دیده"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "12th"
-msgstr "۱۲م"
+#: ../mail/message-list.c:1245
+msgid "Answered"
+msgstr "جواب داده شده"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "13th"
-msgstr "۱۳م"
+#: ../mail/message-list.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward"
+msgid "Forwarded"
+msgstr "ارجاع"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "14th"
-msgstr "۱۴م"
+#: ../mail/message-list.c:1247
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "چند پیغام ندیده"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:495
-msgid "15th"
-msgstr "۱۵م"
+#: ../mail/message-list.c:1248
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "چند پیغام"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "16th"
-msgstr "۱۶م"
+#: ../mail/message-list.c:1252
+msgid "Lowest"
+msgstr "کمترین"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "17th"
-msgstr "۱۷م"
+#: ../mail/message-list.c:1253
+msgid "Lower"
+msgstr "کمتر"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "18th"
-msgstr "۱۸م"
+#: ../mail/message-list.c:1257
+msgid "Higher"
+msgstr "بیشتر"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "19th"
-msgstr "۱۹م"
+#: ../mail/message-list.c:1258
+msgid "Highest"
+msgstr "بیشترین"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:496
-msgid "20th"
-msgstr "۲۰م"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1888 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "امروز %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "21st"
-msgstr "۲۱م"
+#: ../mail/message-list.c:1897
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "دیروز %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "22nd"
-msgstr "۲۲م"
+#: ../mail/message-list.c:1909
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "23rd"
-msgstr "۲۳م"
+#: ../mail/message-list.c:1917
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%Od %B %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "24th"
-msgstr "۲۴م"
+#: ../mail/message-list.c:1919
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%Od %B %Oy"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:497
-msgid "25th"
-msgstr "۲۵م"
+#: ../mail/message-list.c:2750
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های مرئی"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "26th"
-msgstr "۲۶م"
+#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "27th"
-msgstr "۲۷م"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4135
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow-Up"
+msgid "Follow-up"
+msgstr "پی‌گیری"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "28th"
-msgstr "۲۸م"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4637 ../mail/message-list.c:5041
+msgid "Generating message list"
+msgstr "در حال تولید فهرست پیغام‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "29th"
-msgstr "۲۹م"
+#: ../mail/message-list.c:4871
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/print.c:498
-msgid "30th"
-msgstr "۳۰م"
+#: ../mail/message-list.c:4876
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "There are no items to show in this view."
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"موردی برای نشان دادن در این نما وجود ندارد."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:499
-msgid "31st"
-msgstr "۳۱م"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "پرچم‌دار"
 
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Su"
-msgstr "یک"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "دریافت شد"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Mo"
-msgstr "دو"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "وضعیت پرچم"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "Tu"
-msgstr "سه"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "پرچم پی‌گیری"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:574
-msgid "We"
-msgstr "چه‍"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "سررسید در"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:575
-msgid "Th"
-msgstr "پن‍"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "Messages To"
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:575
-msgid "Fr"
-msgstr "جم‍"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject Threading"
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "رشته کردن موضوعی"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:575
-msgid "Sa"
-msgstr "شن‍"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی"
 
-#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1923
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "روز انتخاب شده (%A %Od %B %Oy)"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "گیرنده‌ حاوی"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%A %Od %B"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+msgid "Message contains"
+msgstr "پیغام‌ حاوی"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%A %Od %Oy"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
+msgid "Subject contains"
+msgstr "موضوع حاوی"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
-#: ../calendar/gui/print.c:1956
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%A %B %Od %Oy"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+msgid "Sender contains"
+msgstr "فرستنده حاوی"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:1960
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "هفته‌ی انتخاب شده (%s - %s)"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+msgid "Body contains"
+msgstr "بدنه حاوی"
 
-#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1968
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "ماه انتخاب شده (%B %Oy)"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1203
+#, fuzzy
+#| msgid "Table model"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "مدل جدول"
 
-#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1975
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "سال انتخاب شده (%Oy)"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Free/Busy Information"
+msgid "Address formatting"
+msgstr "اطلاعات آزاد/مشغول"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
-msgid "Appointment"
-msgstr "قرار"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2306
-msgid "Task"
-msgstr "تکلیف"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:104
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "کامل کردن خودکار"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "خلاصه: %s"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2379
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "وضعیت: %s"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiple VCards"
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "کارت‌های مجازی چندگانه"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "VCard for %s"
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "کارت مجازی برای %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
 #, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "اولویت: %s"
+msgid "Contact information"
+msgstr "اطلاعات آشنا"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2408
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
 #, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "درصد تکمیل: ‏%Ii‎"
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "اطلاعات آشنا برای %s"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:259
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+msgid "New Address Book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی جدید"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contact"
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "آ_شنا"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "ایجاد یک آشنای جدید"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact _List"
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_فهرست آشنا"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "ایجاد یک فهرست آشنای جدید"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Address _Book"
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "ایجاد یک دفترچه‌ی نشانی جدید"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2420
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "نشانی اینترنتی: %s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:315
+msgid "Certificates"
+msgstr "گواهی‌ها"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2434
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "مقولات: %s"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "ویژگی‌های دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2445
-msgid "Contacts: "
-msgstr "آشنا‌ها: "
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as VCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "ن_سخه‌برداری از همه‌ی آشنا‌ها در..."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2620
-msgid "Print Item"
-msgstr "چاپ مورد"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
-msgid "_New Task List"
-msgstr "فهرست تکلیف _جدید"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+#, fuzzy
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "ح_ذف دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%Id تکلیف"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "حذف پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "به‌هنگام‌سازی تکلیف‌ها شکست خورد."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "جا_به‌جایی همه‌ی آشنا‌ها به..."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "باز کردن فهرست تکلیف «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "جابه‌جایی آشناهای پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "تقویمی برای ایجاد تکلیف موجود نیست"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی _جدید"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع تکلیف"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "ویژگی‌های _دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
-msgid "New task"
-msgstr "تکلیف جدید"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
-msgid "Create a new task"
-msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
-msgid "New assigned task"
-msgstr "تکلیف تخصیص داده شده‌ی جدید"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "آشنا‌ها را از دفترچه‌ی نشانی انتخاب کنید"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_تغییر نام..."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "تکلیف ت_خصیص داده شده"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "ایجاد تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی جدید"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "توقف بار کردن"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
-msgid "New task list"
-msgstr "فهرست تکلیف جدید"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_نسخه برداری از آشنا در..."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "_فهرست تکلیف"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#, fuzzy
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "ایجاد یک فهرست تکلیف جدید"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_حذف آشنا"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "ارجاع آشنا..."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "دیگر سؤال نشود."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "چاپ تکلیف‌ها"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "ارجاع آشنا..."
 
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "یدسچپجش"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+#, fuzzy
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "قرارها و جلسه‌ها"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#, fuzzy
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_جابه‌جایی آشنا به..."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "در حال باز کردن تقویم"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+#, fuzzy
+#| msgid "Send selected contacts to another person."
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "آشنای _جدید..."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "_فهرست آشنای جدید..."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-msgid "Reminder!"
-msgstr "یادآور!"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "آ_شنا"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "پرونده‌های تقویم مجازی (.vcf)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+msgid "View the current contact"
+msgstr "نمایش آشنای فعلی"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "واردکننده‌ی تقویم مجازی اوولوشن"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "ا_رسال پیغام به آشنا..."
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "رویدادهای تقویم"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#, fuzzy
+#| msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "واردکننده‌ی تقویم هوشمند اوولوشن"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "اعمال"
 
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "افریقا/آبیجان"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview:"
+msgid "_Preview"
+msgstr "پیش‌نمایش:"
 
-#: ../calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "افریقا/آگرا"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف شود"
 
-#: ../calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "افریقا/آدیس‌آبابا"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ویژگی‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "افریقا/الجزیره"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "افریقا/اسمرا"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "افریقا/باماکو"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "افریقا/باتگوئی"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "_پیغام‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "افریقا/بانجول"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "افریقا/بیسائو"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification"
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_طبقه‌بندی"
 
-#: ../calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "افریقا/بلنتایر"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "افریقا/برازاویل"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical Draw Grid"
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "توری ترسیم عمودی"
 
-#: ../calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "افریقا/بوجومبورا"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#, fuzzy
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "افریقا/قاهره"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "تطبیق نیافته"
 
-#: ../calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "افریقا/دارالبیضاء"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "جستجوی پیشرفته"
 
-#: ../calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "افریقا/سئوتا"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+#, fuzzy
+#| msgid "Print contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "چاپ آشنا‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "افریقا/کوناکری"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "پیش‌نمایش آشناهایی که قرار است چاپ شوند"
 
-#: ../calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "افریقا/داکار"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "چاپ آشنا‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "افریقا/دارالسلام"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "ذ_خیره‌ی دفترچه‌ی نشانی به شکل کارت مجازی"
 
-#: ../calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "افریقا/جیبوتی"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "ذخیره‌ی آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده به شکل کارت مجازی."
 
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "افریقا/دوالا"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save as VCard..."
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_ذخیره به شکل کارت مجازی..."
 
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "افریقا/العیون"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
+#, fuzzy
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "ذخیره‌ی آشناهای انتخاب شده به شکل کارت مجازی."
 
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "افریقا/فری‌تاون"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_ارجاع آشناها"
 
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "افریقا/گابورونی"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_ارجاع آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "افریقا/هراره"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "ارسال _پیغام برای آشناها"
 
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "افریقا/یوهانسبورگ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "ارسال _پیغام برای فهرست"
 
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "افریقا/کامپالا"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "ارسال _پیغام برای آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "افریقا/خارطوم"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+msgid "Audio Player"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "افریقا/کیگالی"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "افریقا/کینشاسا"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "افریقا/لاگوس"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "افریقا/لیبرویل"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr ""
+
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "افریقا/لومه"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Select name of Evolution archive"
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "نام آرشیو اوولوشن را انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "افریقا/لواندا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از پشتیبان‌سازی"
 
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "افریقا/لوبومباشی"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "آرشیو اوولوشن که بازیابی شود را انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "افریقا/لوزاکا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از بازیابی"
 
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "افریقا/مالابو"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "افریقا/ماپوتو"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "افریقا/مزرو"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore Evolution directory"
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "بازیابی شاخه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "افریقا/مبابان"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "افریقا/موگادیشو"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "افریقا/مونروویا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "بازیابی شاخه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "افریقا/نایروبی"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Evolution archive"
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "افریقا/نجامنا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "افریقا/نیامه"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "افریقا/نواکشوت"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "خاموش کردن %s (%s)\n"
 
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "افریقا/واگادوگو"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "افریقا/پورتونوو"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "افریقا/سائو تومه"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mark as Complete"
+msgid "Back up complete"
+msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "افریقا/تیمبوکتو"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "افریقا/طرابلس"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "افریقا/تونس"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "افریقا/ویندهوک"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "امریکا/ایدک"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "امریکا/انکریج"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "امریکا/انگویلا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Mail"
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "نامه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "امریکا/انتیگا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "در حال برپاسازی پوشه‌ی جستجو: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "امریکا/آراگواینا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Test"
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "آزمایش اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "امریکا/آروبا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "امریکا/آسونسیون"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "امریکا/باربادوس"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "امریکا/بلئین"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart Evolution"
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "امریکا/بلیز"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های پاین قدیمی شما است"
 
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "امریکا/بوئاویشتا"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "امریکا/بوگوتا"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Mail"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "نامه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "امریکا/بویسی"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "آرشیو اوولوشن که بازیابی شود را انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "امریکا/بوئنوس‌آیرس"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟"
 
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "امریکا/خلیج کمبریج"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "امریکا/کانکون"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an action:"
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "یک کنش انتخاب کنید:"
 
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "امریکا/کاراکاس"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این جلسه را حذف کنید؟"
 
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "امریکا/کاتامارکا"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "امریکا/کاین"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Please restart Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "لطفاً اوولوشن را راه‌اندازی مجدد کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "امریکا/کیمن"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate Permissions"
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "واگذاری اجازه‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "امریکا/شیکاگو"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
 
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "امریکا/چیئوائوا"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "امریکا/کوردووا"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "امریکا/کاستاریکا"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "امریکا/کویاوا"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Log filter actions"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "ثبت اعمال صافی"
 
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "امریکا/کوراسائو"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "امریکا/داوسن"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#, fuzzy
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "قلم ا_ستاندارد:"
 
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "امریکا/داوسن کریک"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "امریکا/دنور"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "امریکا/دترویت"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "امریکا/دومینیکا"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "در حال اتصال مجدد به %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "امریکا/ادمونتون"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+msgid "Server Information"
+msgstr "اطلاعات کارگزار"
 
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "امریکا/السالوادور"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "رمزنگاری"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+msgid "Authentication"
+msgstr "تأیید هویت"
 
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "امریکا/فورتالزا"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ناشناس"
 
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "امریکا/گلیس بی"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "استفاده از نشانی پست الکترونیکی"
 
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "امریکا/گودهوب"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "استفاده از نام متمایز (DN)"
 
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "امریکا/خلیج گوس"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Methods"
+msgid "Method:"
+msgstr "روش‌های ورود"
 
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "امریکا/گراند تورک"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+#| "server."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
+msgstr ""
+"روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده می‌کند.  به خاطر داشته باشید "
+"تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP "
+"شما نیاز دارد."
 
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "امریکا/گرنیدا"
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+msgid "Using LDAP"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "امریکا/گوادلوپ"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+msgid "Searching"
+msgstr "در حال جستجو"
 
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "امریکا/گواتمالا"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Search _base:"
+msgid "Search Base:"
+msgstr "_پایه‌ی جستجو:"
 
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "امریکا/گوایاکیل"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "یافتن پایه‌های جستجوی ممکن"
 
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "امریکا/گویانا"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+msgid "One Level"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "امریکا/هلیفکس"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "Subtree"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "امریکا/هاوانا"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search scope:"
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "حوزه‌ی _جستجو:"
 
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "امریکا/ارموسیو"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
+#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all "
+#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only "
+#| "include the entries one level beneath your base."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
+msgstr ""
+"محدوده‌ی جستجو معین می‌کند که می‌خواهید جستجویتان تا چه عمقی در شاخه‌های درخت "
+"پایین برود. حوزه‌ی جستجوی «زیرشاخه» همه‌ی ورودی‌های زیر پایه‌ی جستجوی شما را در "
+"بر خواهد گرفت. حوزه‌ی جستجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایه‌ی "
+"جستجویتان را در بر خواهد گرفت."
 
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "امریکا/ایندیانا/ایندیاناپولیس"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "صافی جستجو"
 
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "امریکا/ایندیانا/ناکس"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+msgid "Downloading"
+msgstr "در حال بارگیری"
 
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "امریکا/ایندیانا/مارنگو"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+msgid "Limit:"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "امریکا/ایندیانا/ویوی"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "contact"
+#| msgid_plural "contacts"
+msgid "contacts"
+msgstr "آشنا"
 
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "امریکا/ایندیاناپولیس"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "امریکا/اینوویک"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "_URL:"
+msgid "URL:"
+msgstr "_نشانی اینترنتی:"
 
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "امریکا/ایکلوئت"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "امریکا/جامائیکا"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Camel error: %s"
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "خطای Camel: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "امریکا/خوخوئی"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not parse recipient list"
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "تجزیه‌ی فهرست گیرندگان ممکن نیست"
 
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "امریکا/جونو"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty message"
+msgid "Empty response"
+msgstr "پیغام خالی"
 
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "امریکا/کنتاکی/لوئیزویل"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "پاسخ غیر منتظره از کارگزار IMAP: %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "امریکا/کنتاکی/مانتیسلو"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not locate server {0}."
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "مکان‌یابی کارگزار{0} ممکن نیست."
 
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "امریکا/لاپاس"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
+msgid "Path"
+msgstr "مسیر"
 
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "امریکا/لیما"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "امریکا/لوس‌آنجلس"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "New Memo List"
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "فهرست یادداشت جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "امریکا/لوئیزویل"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Task List"
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "فهرست تکلیف _جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "امریکا/ماسیو"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "تقویم‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "امریکا/ماناگوئا"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Memos List"
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "فهرست یادداشت‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "امریکا/ماناوس"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Task List"
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "امریکا/مارتینیک"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+msgid "Email:"
+msgstr "پست الکترونیکی:"
 
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "امریکا/ماساتلان"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "امریکا/مندوسا"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "امریکا/منامینی"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "روزهای تولد و سالگردها"
 
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "امریکا/مریدا"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Weather Calendars"
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "تقویم‌های آب و هوا"
 
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "امریکا/مکزیکوسیتی"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "گذرواژه‌ی %s (کاربر %s) را وارد کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "امریکا/میکلون"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "امریکا/مونترئی"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "امریکا/مونته‌ویدئو"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Name"
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "نام تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "امریکا/مانتریال"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "امریکا/مانتسرت"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "_File:"
+msgid "File:"
+msgstr "_پرونده:"
 
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "امریکا/ناسائو"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "America/New_York"
-msgstr "امریکا/نیویورک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Import"
+msgid "I_mport"
+msgstr "وارد شود"
 
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "امریکا/نیپیگان"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "انتخاب تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "امریکا/نوم"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "انتخاب فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "امریکا/نورونیا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import to Calendar"
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "_وارد کردن به تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "امریکا/داکوتای‌شمالی/مرکز"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import to Tasks"
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_وارد کردن به تکلیف‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "امریکا/پاناما"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "تقویم‌های انتخاب شده برای هشدارها"
 
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "امریکا/پانگنیرتونگ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "_Due date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "تاریخ _سررسید:"
 
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "امریکا/پاراماریبو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date completed:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_تاریخ انجام:"
 
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "امریکا/فینیکس"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+msgid "Minutes"
+msgstr "دقیقه"
 
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "امریکا/پورتوپرنس"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+msgid "Hours"
+msgstr "ساعت"
 
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "امریکا/پورت آو اسپین"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "Days"
+msgstr "روزها"
 
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "امریکا/پورترولیو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "60 minutes"
+msgstr "۶۰ دقیقه"
 
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "امریکا/پورتوریکو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "30 minutes"
+msgstr "۳۰ دقیقه"
 
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "امریکا/رینی‌ریور"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "۱۵ دقیقه"
 
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "امریکا/خلیجک رنکین"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "10 minutes"
+msgstr "۱۰ دقیقه"
 
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "امریکا/رسیفی"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "05 minutes"
+msgstr "۰۵ دقیقه"
 
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "امریکا/رجاینا"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Time zone:"
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
 
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "امریکا/ریوبرانکو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Show field in View"
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "نمایش فیلدها در نما"
 
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "امریکا/روساریو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "امریکا/سانتیاگو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Time format:"
+msgstr "قالب زمانی:"
 
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "امریکا/سانتودومینگو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_۱۲ ساعتی"
 
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "امریکا/سائوپائولو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_۲۴ ساعتی"
 
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "امریکا/اسکورسبیسون"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+msgid "Work Week"
+msgstr "هفته‌ی کاری"
 
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "امریکا/شیپ‌راک"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "شروع _هفته:"
 
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "امریکا/سنت جانز"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Work days:"
+msgstr "روزهای کاری:"
 
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "امریکا/سنت کیتس"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_شروع روز:"
 
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "امریکا/سنت لوشا"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_Mon"
+msgstr "_دوشنبه"
 
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "امریکا/سنت تامس"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "_Tue"
+msgstr "_سه‌شنبه"
 
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "امریکا/سنت وینسنت"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
+msgid "_Wed"
+msgstr "_چهارشنبه"
 
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "امریکا/سویفت کرنت"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "T_hu"
+msgstr "_پنجشنبه"
 
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "امریکا/تگوسیگالپا"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "_Fri"
+msgstr "_جمعه"
 
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "امریکا/توله"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Sat"
+msgstr "_شنبه"
 
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "امریکا/تاندر بی"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "S_un"
+msgstr "_یکشنبه"
 
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "امریکا/تیخوانا"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "_پایان روزها:"
 
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "امریکا/تورتولا"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Alerts</b>"
+msgid "Alerts"
+msgstr "<b>اعلام خطرها</b>"
 
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "امریکا/ونکوور"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_تأیید گرفتن هنگام حذف موارد"
 
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "امریکا/وایت‌هورس"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "ت_قسیمات زمانی"
 
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "امریکا/وینیپگ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_نشان دادن زمان پایان قرارها در نمای هفته و ماه"
 
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "امریکا/یاکوتات"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_فشرده کردن آخرهفته‌ها در نمای ماه"
 
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "امزیکا/یلونایف"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "نمایش _شماره‌ی هفته در ناوشگر تاریخ"
 
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "جنوبگان/کیسی"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "جنوبگان/دیویس"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "جنوبگان/دومون دورویل"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "نمایش"
 
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "جنوبگان/موسن"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks List"
+msgid "Task List"
+msgstr "فهرست تکلیف‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "جنوبگان/مک‌مردو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "T_asks due today:"
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "تکلی_ف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد:"
 
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "جنوبگان/پالمر"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overdue tasks:"
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده"
 
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "جنوبگان/قطب جنوب"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_مخفی کردن تکلیف‌های انجام شده پس از"
 
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "جنوبگان/سیووا"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "نشان دادن هشدارهای نمایشی در سینی اطلاع"
 
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "جنوبگان/واستوک"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "نمای_ش یک یادآور"
 
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "شمالگان/لانگ‌ییر‌باین"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "پیش از هر قرار"
 
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "آسیا/عدن"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "نمای_ش یک یادآور"
 
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "آسیا/آلماتی"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "آسیا/امان"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "تقویم‌های مورد استفاده برای اعلان هشدار را انتخاب کنید"
 
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "آسیا/انادیر"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "<b>کارگزار پیش‌فرض آزاد/مشغول</b>"
 
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "آسیا/آق‌تاو"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "قالب:"
 
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "آسیا/آق‌توبه"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"<i>‏%u و %d از نشانی نامه‌ی الکترونیکی با کاربر و دامنه جایگزین خواهند شد.</i>"
 
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "آسیا/عشق‌آباد"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Publishing Location"
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "مکان انتشار"
 
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "آسیا/بغداد"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "تقویم جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "آسیا/بحرین"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "_Appointment"
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_قرار"
 
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "آسیا/باکو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "ایجاد یک قرار جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "آسیا/بانکوک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "All Day A_ppointment"
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "قرار تمام روز"
 
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "آسیا/بیروت"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_جلسه"
 
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "آسیا/بیشکک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "آسیا/برونئی"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Cale_ndar"
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "ت_قویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "آسیا/کلکته"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "ایجاد یک تقویم جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "آسیا/چویبالسان"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:696
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "تقویم و تکلیف‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "آسیا/چونگ‌کینگ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "انتخاب‌گر مبدأ تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "آسیا/کلمبو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:882
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "در حال باز کردن تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "آسیا/دمشق"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "ویژگی‌های تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "آسیا/داکا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"این عملیات همه‌ی رویدادهای قدیمی‌تر از زمان انتخاب شده را برای همیشه پاک خواهد "
+"کرد. اگر ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
 
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "آسیا/دیلی"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "محو رویدادهای قدیمی‌تر از"
 
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "آسیا/دوبی"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "در حال نسخه‌برداری از موارد"
 
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "آسیا/دوشنبه"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "در حال جابه‌جایی موارد"
 
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "آسیا/غزه"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+msgid "event"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "آسیا/هاربن"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "تقویم جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "آسیا/هنگ‌کنگ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_نسخه‌برداری..."
 
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "آسیا/هوود"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "انتخاب تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "آسیا/ایرکوتسک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "حذف پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "آسیا/استانبول"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "Go Back"
+msgstr "ساختن پشتیبان"
 
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "آسیا/جاکارتا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#, fuzzy
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "جلو رفتن"
 
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "آسیا/جایاپورا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Select today"
+msgstr "انتخاب امروز"
 
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "آسیا/دارالسلام"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "Select _Date"
+msgstr "انتخاب تاریخ"
 
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "آسیا/کابل"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "انتخاب یک تاریخ به‌خصوص"
 
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "آسیا/کامچاتکا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "تقویم _جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "آسیا/کراچی"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "پا_ک‌سازی"
 
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "آسیا/کاشغر"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "پاک‌سازی جلسات و قرارهای قدیمی"
 
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "آسیا/کاتماندو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#, fuzzy
+#| msgid "Refresh"
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "نوسازی"
 
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "آسیا/کرسنایارسک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "آسیا/کوالالامپور"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "آسیا/کوچینگ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#, fuzzy
+#| msgid "Find _Now"
+msgid "Find _next"
+msgstr "یافتن فوری"
 
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "آسیا/کویت"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "آسیا/ماکائو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous"
+msgid "Find _previous"
+msgstr "قبلی"
 
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "آسیا/ماکائو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "آسیا/مگادان"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Stop _running search"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "آسیا/ماکاسار"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "آسیا/مانیل"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "نمایش _فقط این تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "آسیا/مسقط"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "نس_خه‌برداری در تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "آسیا/نیکوزیا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_واگذاری جلسه..."
 
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "آسیا/نووسیبریسک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "حذف قرار"
 
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "آسیا/اومسک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "حذف قرار"
 
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "آسیا/اورال"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "حذف این _دفعه"
 
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "آسیا/پنوم‌پن"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "حذف این مورد"
 
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "آسیا/پونتیاناک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "حذف _همه‌ی دفعات"
 
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "آسیا/پیونگ‌یانگ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "حذف همه‌ی دفعات"
 
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "آسیا/قطر"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+#, fuzzy
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "_رویداد تمام‌روز جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "آسیا/قزل‌اوردا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "ایجاد یک قرار تمام روز جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "آسیا/رانگون"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "آسیا/ریاض"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "_جلسه‌ی جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "آسیا/سایگون"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "آسیا/ساخالین"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "انت_قال به تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "آسیا/سمرقند"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "قرار جدید_"
 
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "آسیا/سئول"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "قابل جابه‌جایی کردن این دفعه"
 
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "آسیا/شانگهای"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_باز کردن قرار"
 
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "آسیا/سنگاپور"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "نمایش قرار فعلی"
 
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "آسیا/تایپه"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+msgid "_Reply"
+msgstr "_پاسخ"
 
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "آسیا/تاشکند"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_زمان‌بندی جلسه..."
 
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "آسیا/تفلیس"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#, fuzzy
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "پاک‌سازی جلسات و قرارهای قدیمی"
 
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "آسیا/تهران"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "قرار جدید_"
 
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "آسیا/تیمپو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#, fuzzy
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "%s در پایان قرار"
 
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "آسیا/توکیو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "_ترک"
 
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "آسیا/اوجونگ پاندانگ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+msgid "Day"
+msgstr "روز"
 
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "آسیا/اولان‌باتور"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Show one day"
+msgstr "نمایش یک روز"
 
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "آسیا/اورومچی"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "List"
+msgstr "فهرست"
 
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "آسیا/وینتیان"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "Show as list"
+msgstr "نمایش به صورت فهرست"
 
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "آسیا/ولادیواستوک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+msgid "Month"
+msgstr "ماه"
 
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "آسیا/یاکوتسک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Show one month"
+msgstr "نمایش یک ماه"
 
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "آسیا/یکاترینبورگ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+msgid "Week"
+msgstr "هفته"
 
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "آسیا/ایروان"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Show one week"
+msgstr "نمایش یک هفته"
 
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "اقیانوس اطلس/آسور"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+#, fuzzy
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "نمایش یک هفته"
 
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "اقیانوس اطلس/برمودا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Appointment"
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "ذخیره‌ی قرار"
 
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "اقیانوس اطلس/قناری"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+#, fuzzy
+#| msgid "All Day A_ppointment"
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "قرار تمام روز"
 
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "اقیانوس اطلس/کیپ ورد"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "اقیانوس اطلس/فارو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "شرح‌های حاوی"
 
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "اقیانوس اطلس/یان ماین"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "خلاصه‌های حاوی"
 
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "اقیانوس اطلس/مادئیرا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "چاپ این تقویم"
 
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "اقیانوس اطلس/ریکیاویک"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "پیش‌نمایش تقویمی که قرار است چاپ شود"
 
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "اقیانوس اطلس/جورجیای جنوبی"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save as VCard..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_ذخیره به شکل کارت مجازی..."
 
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "اقیانوس اطلس/سنت هللنا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+msgid "Go To"
+msgstr "رفتن به"
 
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "اقیانوس اطلس/استنلی"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "%d memo"
+#| msgid_plural "%d memos"
+msgid "memo"
+msgstr "%Id یادداشت"
 
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "استرالیا/آدلاید"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#, fuzzy
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "یادداشت جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "استرالیا/بریزبن"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "استرالیا/بروکن هیل"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_باز کردن یادداشت"
 
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "استرالیا/داروین"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "نمایش یادداشت‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "استرالیا/هوبارت"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "باز کردن صفحه‌ی وب"
 
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "استرالیا/لیندمن"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "نمایش یادداشت‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "استرالیا/لرد هاو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1487
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "استرالیا/ملبورن"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1488
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "استرالیا/پرت"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "استرالیا/سیدنی"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1513
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "اروپا/آمستردام"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1538
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "اروپا/آندورا"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "%d task"
+#| msgid_plural "%d tasks"
+msgid "task"
+msgstr "%Id تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "اروپا/آتن"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_تخصیص تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "ااروپا/بلفاست"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "اروپا/بلگراد"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "اروپا/برلین"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mark as Complete"
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "علامت گذاری به عنوان انجام شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "اروپا/براتیسلاوا"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "اروپا/بروکسل"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "_تکلیف جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "اروپا/بخارست"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "اروپا/بوداپست"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_باز کردن تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "اروپا/کیشینئو"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "اروپا/کپنهاگ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "اروپا/دوبلین"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "فهرست یادداشت جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "اروپا/خیورالتار"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "اروپا/هلسینکی"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_باز کردن یادداشت"
 
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "اروپا/استانبول"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Memos List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "فهرست یادداشت‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "اروپا/کالینینگراد"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "ایجاد یک فهرست یادداشت جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "اروپا/کیف"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع یادداشت"
 
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "اروپا/لیسبون"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening memos at %s"
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "در حال باز کردن یادداشت‌ها %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "اروپا/لیوبلیانا"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "چاپ یادداشت‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "اروپا/لندن"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Task List Properties"
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "ویژگی‌های فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "اروپا/لوکزامبورگ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_حذف پیغام"
 
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "اروپا/مادرید"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_پیدا کردن در پیغام..."
 
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "اروپا/مالت"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "اروپا/مینسک"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "فهرست یادداشت جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "اروپا/موناکو"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "اروپا/مسکو"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "New Memo List"
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "فهرست یادداشت جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "اروپا/نیکوزیا"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "اروپا/اسلو"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "اروپا/پاریس"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "نمایش _فقط این فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "اروپا/پراگ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Message _Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش پیغام"
 
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "اروپا/ریگا"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش"
 
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "اروپا/رم"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "اروپا/سامارا"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "اروپا/سان مارینو"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "چاپ فهرست یادداشت‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "اروپا/سارایوو"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "فهرست یادداشت‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد"
 
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "اروپا/سیمفروپل"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "_حذف پیغام"
 
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "اروپا/اسکوپیه"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "واگذاری به"
 
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "اروپا/صوفیه"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "‫%d یادداشت"
+msgstr[1] "‫%d یادداشت"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr "، %Idتا انتخاب شده"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Task List"
+msgid "New Task List"
+msgstr "فهرست تکلیف _جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "اروپا/استکهلم"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "_Task"
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "اروپا/تالین"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Assigne_d Task"
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "تکلیف ت_خصیص داده شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "اروپا/تیرانا"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "ایجاد تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "اروپا/اوژگرت"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Tasks List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "فهرست تکلیف‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "اروپا/فادوتس"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "ایجاد یک فهرست تکلیف جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "اروپا/واتیکان"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "انتخاب‌کننده‌ی منبع تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "اروپا/وین"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening tasks at %s"
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها %s"
 
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "اروپا/ویلنیوس"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "چاپ تکلیف‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "اروپا/ورشو"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "ویژگی‌های فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "اروپا/زاگرب"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "اروپا/زاپاروژیه"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "دیگر سؤال نشود."
 
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "اروپا/زوریخ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_حذف همه"
 
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "اقیانوس هند/آنتاناناریوو"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_پیدا کردن در پیغام..."
 
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "اقیانوس هند/چاگوس"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "اقیانوس هند/کریسمس"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "_نسخه‌برداری..."
 
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "اقیانوس هند/کوکوس"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "انتخاب فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "اقیانوس هند/کومور"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "اقیانوس هند/کرگلن"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "فهرست تکلیف _جدید"
 
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "اقیانوس هند/مائه"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "اقیانوس هند/مالدیو"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "اقیانوس هند/موریس"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "نمایش _فقط این فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "اقیانوس هند//مایوت"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#, fuzzy
+#| msgid "Mar_k as Complete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_علامت‌گذاری به عنوان انجام شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "اقیانوس هند/رئونیون"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "حذف تکلیف‌های انجام شده"
 
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "اقیانوس آرام/آپیا"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "اقیانوس آرام/اوکلند"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "نشان دادن قاب پیش‌نمایش"
 
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "اقیانوس آرام/چتم"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#, fuzzy
+#| msgid "Show task preview window"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "اقیانوس آرام/ایستر"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Show task preview window"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش تکلیف"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Task"
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "ذخیره‌ی تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "اقیانوس آرام/افاته"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#, fuzzy
+#| msgid "Completed "
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "تکمیل "
 
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "اقیانوس آرام/اندربری"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "اقیانوس آرام/فاکائوفو"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overdue tasks:"
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "تکلیف‌های _عقب افتاده"
 
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "اقیانوس آرام/فیجی"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Attachments"
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "نشان دادن پیوست‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "اقیانوس آرام/فونافوتی"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "چاپ فهرست تکلیف‌ها"
 
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "اقیانوس آرام/گالاپاگوس"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+#, fuzzy
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "فهرست تکلیف‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد"
 
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "اقیانوس آرام/'گامبیه"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "انتخاب فهرست تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "اقیانوس آرام/گوادالکانال"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "_حذف همه"
 
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "اقیانوس آرام/گوام"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:558
+msgid "Expunging"
+msgstr "در حال پاک‌سازی"
 
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "اقیانوس آرام/هونولولو"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:669
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "‫%d تکلیف"
+msgstr[1] "‫%d تکلیف"
 
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "اقیانوس آرام/جانستون"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+msgid "ITIP"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "اقیانوس آرام/کریسمس"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "اقیانوس آرام/کوسرای"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "امروز %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "اقیانوس آرام/کواجالین"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "امروز %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "اقیانوس آرام/مجورو"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "امروز %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "اقیانوس آرام/مارکیزاس"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "فردا %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "اقیانوس آرام/میدوی"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "فردا %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "اقیانوس آرام/نائورو"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "فردا %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "اقیانوس آرام/نیوئه"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "فردا %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "اقیانوس آرام/نورفولک"
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "اقیانوس آرام/نومئا"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "اقیانوس آرام/پاگو پاگو"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "اقیانوس آرام/پالاو"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "اقیانوس آرام/پیتکرن"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "اقیانوس آرام/پوناپی"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A، %Oe %B"
 
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "اقیانوس آرام/پورت مورزبی"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "اقیانوس آرام/راروتونگا"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "اقیانوس آرام/سایپان"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "اقیانوس آرام/تاهیتی"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "اقیانوس آرام/تاراوا"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A، %Oe %B %Oy"
 
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "اقیانوس آرام/تونگاتاپو"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "اقیانوس آرام/تروک"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "اقیانوس آرام/ویک"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM"
 
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "اقیانوس آرام/والیس"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
 
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "اقیانوس آرام/یپ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+msgid "An unknown person"
+msgstr "یک شخص نامعلوم"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
 #, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%I.0f کیلوبایت"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr ""
 
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
 #, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%I.0f مگابایت"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr ""
 
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%I.0f گیگابایت"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "نوار پیوست"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: %s"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ی زیر را به شما واگذار کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: پرونده متعارف نیست"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b>از طریق %s خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
-msgid "Posting destination"
-msgstr "مقصد پست"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "پوشه‌هایی را که پیغام باید به آنها پست شود انتخاب کنید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "برای دفترچه‌ی نشانی اینجا کلیک کنید"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
 
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "نشانی _برگشت:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسه‌ی زیر را دریافت کند:"
 
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_فرستنده:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسه‌ی زیر را دریافت کند:"
 
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "مو_ضوع:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> پاسخ جلسه‌ی زیر را  فرستاده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
-msgid "_To:"
-msgstr "_گیرنده:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> پاسخ جلسه‌ی زیر را  فرستاده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "گیرنده‌های پیغام را وارد کنید"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_رونوشت:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ی زیر را لغو کرده است."
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیغام را دریافت خواهند کرد وارد کنید"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است."
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "رونوشت _محرمانه:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است."
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"نشانی‌هایی که بدون این که در فهرست گیرنده‌های پیغام باشند یک رونوشت از آن را "
-"دریافت خواهند کرد وارد کنید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است:"
 
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_پست به:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> تغییرات جلسه‌ی زیر را رد کرده است."
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b>از طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> خواستار تخصیص %s به تکلیف زیر شده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "برای انتخاب پوشه‌ها برای پست کردن به آن‌ها اینجا کلیک کنید"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیفی به شما تخصیص داده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
-msgid "Post To:"
-msgstr "پست به:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> تکلیفی به شما تخصیص داده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_پیوست کردن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "درج پیوست"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:828
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
 msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
 msgstr ""
-"امضای پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی امضایی برای این حساب تنظیم نشده است"
+"<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
 msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
-"رمزنگاری پیغام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این حساب تنظیم "
-"نشده ا ست"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "نوار _پیوست مخفی شود"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3843
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "دلیل نامعلوم"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
-msgid "Could not open file"
-msgstr "باز کردن پرونده ممکن نیست"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "بازیابی پیغام از ویرایش‌گر ممکن نیست"
+"<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "پیغام بی‌عنوان"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> پیغام تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را فرستاده کرده است:"
 
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
-msgid "Open File"
-msgstr "باز کردن پرونده"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> پیغام تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را فرستاده کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "تولید خودکار"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "ام_ضا:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3725
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3728
-msgid "Compose Message"
-msgstr "نگارش پیغام"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4952
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr "<b>(نگارشگر حاوی بدنه‌ی پیغام غیر متنی است، که قابل ویرایش نیست.)<b>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "همه‌ی حساب‌ها حذف شدند."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغام با عنوان «{0}» را که در حال نگارش آن هستید دور "
-"بیاندازید؟"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b>از طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "به دلیل «{0}»، شاید لازم باشد گزینه‌های نامه‌ی دیگری را انتخاب کنید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "<b>%s</b> تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "به دلیل «{1}»."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"بستن این پنجره‌ی نگارش پیغام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم "
-"بگیرید پیغام را در پوشه‌ی پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید "
-"توانست بعدها پیغام را ادامه دهید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "ایجاد پنجره‌ی نگارش ممکن نیست."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "ایجاد پیغام ممکن نیست."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "<b>%s</b> تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "خواندن پرونده‌ی امضای «{0}» ممکن نیست."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+#, fuzzy
+msgid "All day:"
+msgstr "رویداد تمام‌روز"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "بازیابی پیغام‌ها برای پیوست کردن از {0} ممکن نیست."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "تاریخ آ_غاز:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "ذخیره در پرونده‌ی ذخیره‌ی خودکار «{0}» ممکن نیست."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+msgid "Start time:"
+msgstr "زمان آغاز:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "شاخه‌ها را نمی‌توان به پیغام پیوست کرد."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "%Id روز"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "آیا می‌خواهید پیغام ناتمام را بازیابی کنید؟"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+msgid "End time:"
+msgstr "زمان پایان:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "بارگیری در حال پیشرفت است. آیا مایلید نامه را بفرستید؟"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Calendar"
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "_باز کردن تقویم"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "خطا در ذخیره‌ی خودکار به دلیل «{1}».‏"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_رد همه"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیغام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای "
-"خارج شد. با استفاده از بازیابی پیغام می‌توانید کار را از همان جا که قطع شده "
-"بود، ادامه دهید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+msgid "_Decline"
+msgstr "_رد"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "پرونده‌ی «{0}» یک پرونده‌ی متعارف نیست و نمی‌تواند با پیغام ارسال شود."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "همه _احتمالی"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست "
-"کنید، و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_احتمالی"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"فعال سازی کنترل ویرایش‌گر HTML امکان‌پذیر نیست.\n"
-"\n"
-"لطفاً اطمینان حاصل کنید که نسخه‌ی صحیح gtkhtml و libgtkhtml نصب شده‌اند."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "Acce_pt all"
+msgstr "_پذیرش همه"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "فعال کردن کنترل انتخاب نشانی امکان پذیر نیست."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept"
+msgid "Acce_pt"
+msgstr "_پذیرش"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "پیغام‌های‌ ناتمام پیدا شدند"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send Information"
+msgid "Send _Information"
+msgstr "_ارسال اطلاعات"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "اخطار: پیغام‌های تغییر داده شده"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "نمی‌توانید پرونده‌ی «{0}» را به این پیغام پیوست کنید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+msgid "_Update"
+msgstr "_به‌هنگام سازی"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "پبش از آن که بتوانید نامه‌ای بنویسید لازم است یک حساب پیکربندی کنید."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+msgid "Comment:"
+msgstr "توضیح:"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "بازیابی _نشود"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reply to sender"
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "_پاسخ به فرستنده"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Recover"
-msgstr "با_زیابی"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+#, fuzzy
+#| msgid "Send u_pdates to attendees"
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_ذخیره‌ی پیغام"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+#, fuzzy
+#| msgid "A_pply to all instances"
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "اِ_عمال به همه‌ی نمونه‌ها"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:511
-msgid "Evolution"
-msgstr "اوولوشن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time as _busy"
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "نشان دادن زمان به شکل _مشغول"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
-msgid "Groupware Suite"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr ""
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "کارگیر PIM و نامه‌ی الکترونیکی اوولوشن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+#, fuzzy
+#| msgid "Sh_ow a reminder"
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "نمای_ش یک یادآور"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "کارت نشانی"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_تکلیف‌ها:"
 
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "اطلاعات تقویم"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+#, fuzzy
+#| msgid "_Memos"
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_یادداشت‌ها"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+msgid "Sa_ve"
 msgstr ""
-"<b>در حال حاضر وضعیت شما «خارج از دفتر» است. </b>\n"
-"\n"
-"آیا مایلید وضعیت‌تان را به «داخل دفتر» تغییر دهید؟ "
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>پیغام خارج از دفتر</b>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3673
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>وضعیت:</b>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3702
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "قرار در تقویم «%s» پیدا شد"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی "
-"که شما در دفتر نیستید\n"
-"به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد.</small>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3815
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "من در حال حاضر در دفتر هستم"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "این جلسه در هیچ تقویمی پیدا نشد"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "من در حال حاضر خارج از دفتر هستم"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3828
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Do not Change Status"
-msgstr "نه، وضعیت تغییر نکند"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3833
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "دستیار خارج از دفتر"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "در حال باز کردن تقویم"
 
-#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "بله، وضعیت تغییر کند"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "در حال جستجو به دنبال نسخه‌ی موجود این قرار!"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid "      "
-msgstr "       "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>دریافت نامه‌ی الکترونیکی</b>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>ارسال نامه‌ی الکترونیکی:</b>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ "
-"خواندن به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
-" که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد "
-"Evolution چه کاری انجام دهد.</small>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "ارسال همیشگی رسید خواندن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "برای ارسال رسید خواندن از من سؤال شود"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5076
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5183
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr ""
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "هیچ‌وقت رسید خواندن فرستاده نشود"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "تجزیه‌ی مورد ممکن نیست"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "رسیدهای خواندن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "سازمان‌دهنده نماینده‌ی %s را حذف کرده است"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "درخواست رسید خواندن برای همه‌ی پیغام‌هایی که من ارسال می‌کنم"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "اطلاع انصراف برای نماینده ارسال شد"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "مگر این که پیغام به یک فهرست پستی ارسال شود، ‌و نه به شخص من"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "فرستادن اطلاع انصراف به نماینده ممکن نشد"
 
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، Evolution "
-"چه کاری باید انجام دهد؟"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4935
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی شرکت‌کنندگان ممکن نیست. %s"
 
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"پرونده‌ای با این نام از قبل وجود دارد.\n"
-"آیا رونویسی شود؟"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4942
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد"
 
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "پرونده رونویسی شود؟"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4965
+#, fuzzy
+#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "شیء نامعتبر است و به‌هنگام‌سازی آن ممکن نیست\n"
 
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "خطای اوولوشن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5041
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان ممکن نیست چون وضعیت نامعتبر است"
 
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "اخطار اوولوشن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5113
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5153
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کننده ممکن نیست چون مورد دیگر وجود ندارد"
 
-#: ../e-util/e-error.c:124
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "اطلاعات اوولوشن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+#, fuzzy
+#| msgid "Meeting Information"
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "اطلاعات جلسه"
 
-#: ../e-util/e-error.c:126
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "پرس و جوی اوولوشن"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
+#, fuzzy
+#| msgid "Task information"
+msgid "Task information sent"
+msgstr "اطلاعات تکلیف"
 
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:443
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "خطای داخلی، خطای نامعلوم «%s» درخواست شد"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
+#, fuzzy
+#| msgid "No Information"
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "بدون اطلاعات"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5242
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5247
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "فیلد وجود دارد «{0}»."
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#, fuzzy
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "تقویم:"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "رونویسی"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317
+#, fuzzy
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "تقویم جدید"
 
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "جهت سینی."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%Id ثانیه قبل"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"پیغام ادعا می‌کند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست."
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%Id دقیقه بعد"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5422
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5452
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%Id ساعت قبل"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5423
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5453
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"پیغام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/"
+"مشغول نیست"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%Id روز قبل"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%Id هفته قبل"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr "برای پردازش همه‌ی این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%Id ماه قبل"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%Id سال قبل"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:285
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<برای انتخاب تاریخ اینجا کلیک کنید>"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6137
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "این قرار تکرار می‌شود"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
-msgid "now"
-msgstr "حالا"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6140
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgid "This task recurs"
+msgstr "این قرار تکرار می‌شود"
 
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:295
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%Oy/%B/%Od"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6143
+#, fuzzy
+#| msgid "This appointment rec_urs"
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "این قرار تکرار می‌شود"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:415
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "زمانی برای مقایسه انتخاب کنید"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه "
+"شود؟"
 
-#: ../filter/filter-file.c:289
-msgid "Choose a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "این جلسه واگذار شده است."
 
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Important"
-msgstr "مهم"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot; ?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نماینده‌ی «{1}» را اضافه کنید؟"
 
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "To Do"
-msgstr "رسیدگی شود"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Meeting Information"
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "اطلاعات جلسه"
 
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Later"
-msgstr "بعداً"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_حذف پیغام بعد از کنش"
 
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "آزمایش"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "جستجوی تداخل"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:799
-msgid "_Search name:"
-msgstr "نام _جستجو:"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "انتخاب تقویم‌ها برای جستجو به دنبال تداخل جسله‌ها"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:827
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "قالب‌بند آی‌تیپ"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "اگر همه‌ی شرایط برقرار شد"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "قسمت‌های متن/تقویم را در پیغام‌ها نمایش می‌دهد."
 
-#: ../filter/filter-rule.c:866
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "اگر یکی از شرایط برقرار شد"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "Google Features"
+msgstr "امکانات Groupwise"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:868
-msgid "Find items:"
-msgstr "پیدا کردن موارد:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "All related"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr ""
 
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "Replies"
-msgstr "پاسخ‌ها"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "پاسخ‌ها و والدها"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter-rule.c:889
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "بدون پاسخ یا والد"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "Include threads"
-msgstr "حاوی رشته‌ها باشد"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
-msgid "Incoming"
-msgstr "وارده"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
-msgid "Outgoing"
-msgstr "صادره"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "عبارت باقاعده‌ی نادرست «{0}»."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "_File:"
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "_پرونده:"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "ترجمه‌ی عبارت باقاعده‌ی «{1}» ممکن نیست."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "پرونده‌ی «{0}» وجود ندارد یا یک پرونده‌ی متعارف نیست."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "تاریخ ناقص."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "ایجاد شاخه‌ی قرقره‌ی «%s» ممکن نیست: %s"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "نام پرونده‌ی ناقص."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Configuration"
+msgid "Configuration"
+msgstr "پیکربندی نامه"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Missing name."
-msgstr "نام ناقص."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "_کارگزار:"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "نام «{0}» قبلاً استفاده شده است."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "_درگاه:"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "لطفاً نام دیگری انتخاب کنید."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+msgid "User_name:"
+msgstr "نام کاربر:"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "باید یک تاریخ انتخاب کنید"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Encry_ption certificate:"
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "_گواهی رمزنگاری:"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "باید نامی بر روی این صافی بگذارید."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "_Secure connection"
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "_اتصال امن"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "باید یک نام پرونده مشخص کنید."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>قاعده‌های _صافی</b>"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr ""
 
-#: ../filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "مقایسه شود با"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Alarm:"
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "هشدار سفارشی:"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:4
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "نمایش صافی‌های نامه:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:5
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr "زمان پیغام با ۱۲:۰۰ نیمه شب تاریخ مشخص شده مقایسه خواهد شد."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Alarm:"
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "هشدار سفارشی:"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
 msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+"   %F - stands for the From address\n"
+"   %R - stands for the recipient addresses"
 msgstr ""
-"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n"
-"با زمانی نسبی مقایسه خواهد شد."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"تاریخ پیغام هنگام صافی کردن\n"
-"با تاریخ فعلی مقایسه خواهد شد."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "کارگزار به تأیید هویت نیاز دارد"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "زمانی به نسبت زمان فعلی"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "T_ype: "
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_نوع: "
 
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "قبل"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupwise Features"
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "امکانات Groupwise"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:17
-msgid "months"
-msgstr "ماه"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "تنظیمات تقویم و تکلیف‌ها"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%Id پیغام پیوست شده"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:19
-msgid "the current time"
-msgstr "وقت فعلی"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mail Message"
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "پیغام نامه‌ای"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the time you specify"
-msgstr "وقتی که شما مشخص می‌کنید"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "نگارش یک پیغام نامه‌ای جدید"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:22
-msgid "years"
-msgstr "سال"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Accounts"
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "حساب‌های نامه‌ای"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:378
-msgid "Add Rule"
-msgstr "اضافه کردن قاعده"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new mail folder"
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:454
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "ویرایش قاعده"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail _Folder"
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "‌پوشه‌ی نامه"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:732
-msgid "Rule name"
-msgstr "نام قاعده"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:553
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "حساب‌های نامه‌ای"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:562
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "ترجیحات نامه"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:571
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "ترجیحات نگارشگر"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "ترجیحات نامه‌، از جمله امنیت و نمایش پیغام را اینجا پیکربندی کنید"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "غلط یاب املائی، امضاها و نگارشگر پیغام را اینجا پیکربندی کنید"
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی خود را اینجا پیکربندی کنید"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "از کار انداختن حساب"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "نامه‌ی اوولوشن"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "از کار انداختن حساب"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "کنترل پیکربندی حساب‌های نامه‌ی اوولوشن"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "حذف همیشگی همه‌ی پیغام‌های حذف شده از همه‌ی پوشه‌ها"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the properties of this folder"
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "نگارشگر نامه‌ی اوولوشن"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#, fuzzy
+#| msgid "_Refresh:"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_نوسازی:"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "کنترل پیکربندی نگارشگر نامه‌ی اوولوشن"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid "Change the properties of this folder"
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "کنترل ترجیحات نامه‌ی اوولوشن"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "نامه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#, fuzzy
+#| msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "فهرست یادداشت برای استفاده‌ی برون‌خط علامت نخورده است"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:531
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "حساب‌های نامه‌ای"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#, fuzzy
+#| msgid "Outbox"
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "ارسالی"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "ترجیحات نامه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_نسخه برداری پوشه در..."
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "نا_مه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "موافقت‌نامه‌ی مجوز %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "حذف همیشگی این پوشه"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"لطفاً متن موافقت‌نامه‌ی مجوز برای %s را\n"
-"که در پایین نمایش داده شده با دقت بخوانید\n"
-"و برای پذیرفتن آن در جعبه‌ی نشان‌زنی علامت بزنید\n"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_پاک‌سازی"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
-msgid "Select Folder"
-msgstr "انتخاب پوشه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "حذف همیشگی تمام پیغام‌های حذف شده از این پوشه"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "برای هر پیغام سؤال شود"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "_علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Identity"
-msgstr "هویت"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages as read"
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "دریافت نامه‌ی الکترونیکی"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_جابه‌جایی به پوشه..."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2012
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "گشتن خودکار به دنبال نامه‌ی _جدید در هر"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "جابه‌جایی پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ارسال نامه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+msgid "_New..."
+msgstr "_جدید..."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Defaults"
-msgstr "پیش‌فرض‌ها"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی جدید برای ذخیره‌ی نامه"
 
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
-msgid "Security"
-msgstr "امنیت"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه"
 
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "گزینه‌های دریافت"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
+#, fuzzy
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "در حال نوسازی پوشه"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "تغییر نام این پوشه"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "ویرایش‌گر حساب"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "انتخاب _رشته‌ی پیغام"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "دستیار حساب اوولوشن"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:409
-msgid "Disable"
-msgstr "از کار انداختن"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
-#: ../mail/em-account-prefs.c:411
-msgid "Enable"
-msgstr "به کار انداختن"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
-msgid "[Default]"
-msgstr "[پیش‌فرض]"
-
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
-msgid "Enabled"
-msgstr "به کار افتاده"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Message _Thread"
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "انتخاب _رشته‌ی پیغام"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:524
-msgid "Account name"
-msgstr "نام حساب"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+#, fuzzy
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:526
-msgid "Protocol"
-msgstr "قرارداد"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "خالی کردن _زباله‌دان"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:967
-msgid "Unnamed"
-msgstr "بی‌نام"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
+#, fuzzy
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "حذف همیشگی همه‌ی پیغام‌های حذف شده از همه‌ی پوشه‌ها"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
-msgid "Language(s)"
-msgstr "زبان‌ها"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+#, fuzzy
+#| msgid "_Label"
+msgid "_New Label"
+msgstr "_برچسب"
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
-msgid "Add signature script"
-msgstr "اضافه کردن کدنوشته‌ی امضا"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1417
+msgid "N_one"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "امضا(ها)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "آ_بونمان‌ها"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:863 ../mail/em-format-quote.c:389
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- پیغام ارجاع داده شده --------"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "مشترک شدن یا لغو اشتراک پوشه‌هایی در کارگزارهای دوردست"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1655
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "فرستده‌ی نامعلوم"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "ارسال / _دریافت"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1702
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید"
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_قواعد صافی"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove All"
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "حذف همه"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "تخصیص رنگ"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+#, fuzzy
+#| msgid "_Send"
+msgid "_Send All"
+msgstr "_ارسال"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "پیوست‌ها"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
+#, fuzzy
+#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "بوق"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "نسخه‌برداری در پوشه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "جمع کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "تاریخ دریافت"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "تاریخ ارسال"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "باز کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "حذف شده"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "صافی‌های _پیغام"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "ایجاد یا ویرایش قواعد صافی کردن نامه‌های جدید"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "پایان  نمی‌یابد با"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscriptions"
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "آ_بونمان‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "وجود ندارد"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+msgid "F_older"
+msgstr "_پوشه"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
+msgid "_Label"
+msgstr "_برچسب"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "ا_یجاد پوشه‌ی جستجو از جستجو..."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "شروع نمی‌شود با"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "پوشه‌های _جستجو"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "وجود ندارد"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
+#, fuzzy
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "ایجاد یا ویرایش تعاریف پوشه‌ی جستجو"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "پیش‌نویس"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "پوشه‌ی جدید"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "پایان می‌یابد با"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#, fuzzy
+#| msgid "Message _Preview"
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "_پیش‌نمایش پیغام"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "وجود دارد"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#, fuzzy
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش پیغام"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "وجود دارد"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _حذف شده"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "اصطلاح"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "پی‌گیری"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_گروه کردن از روی رشته"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "برابر است با"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#, fuzzy
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "فهرست پیغام‌های رشته شده"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "قرار دارد بعد از"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "قرار دارد قبل از"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#, fuzzy
+#| msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "ضامن این که انتخاب‌کننده‌ی فرستنده نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "پرچم‌دار شده با"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "بیشتر است از"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "کمتر است از"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#, fuzzy
+#| msgid "Messages"
+msgid "All Messages"
+msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "برابر نیست با"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#, fuzzy
+#| msgid "Next _Important Message"
+msgid "Important Messages"
+msgstr "پیغام م_هم بعدی"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "پرچم‌دار شده با"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad Task Message"
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "پیغام تکلیف خراب"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "آشغال"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#, fuzzy
+#| msgid "Message is not Junk"
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "پیغام‌ آشغال نیست"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "آزمایش آشغال"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Attachment"
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "درج پیوست"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#, fuzzy
+#| msgid "Label"
+msgid "No Label"
 msgstr "برچسب"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "فهرست پستی"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#, fuzzy
+msgid "Read Messages"
+msgstr "پیغام‌های خوانده نشده:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Match All"
-msgstr "تطبیق با همه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "پیغام‌های خوانده نشده:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Body"
-msgstr "بدنه‌ی پیغام"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
+#, fuzzy
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message Header"
-msgstr "سرنامه‌ی پیغام"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Accounts"
+msgid "All Accounts"
+msgstr "حساب‌های نامه‌ای"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "پیغام‌ آشغال است"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Account"
+msgid "Current Account"
+msgstr "حساب مبدأ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "پیغام‌ آشغال نیست"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1803
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _vFolder"
+msgid "Current Folder"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "جابه‌جایی به پوشه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Hula Account Setup"
+msgid "All Account Search"
+msgstr "برپاسازی حساب Hula"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Search"
+msgstr "نام حساب"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Play Sound"
-msgstr "پخش صدا"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "‫%d انتخاب شده،"
+msgstr[1] "‫%d انتخاب شده،"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
-msgid "Read"
-msgstr "خوانده"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "‫%d حذف شد"
+msgstr[1] "‫%d حذف شد"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Recipients"
-msgstr "گیرندگان"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "‫%d جفنگ"
+msgstr[1] "‫%d جفنگ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "‫%d پیش‌نویس"
+msgstr[1] "‫%d پیش‌نویس"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Replied to"
-msgstr "پاسخ داده شده به"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "‫%d ارسال نشده"
+msgstr[1] "‫%d ارسال نشده"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns"
-msgstr "باز می‌گرداند"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "‫%d ارسال شده"
+msgstr[1] "‫%d ارسال شده"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns greater than"
-msgstr "باز می‌گرداند بیشتر از"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "‫%d خوانده نشده"
+msgstr[1] "‫%d خوانده نشده"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "returns less than"
-msgstr "باز می‌گرداند کمتر از"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "در مجموع %d"
+msgstr[1] "در مجموع %d"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Run Program"
-msgstr "اجرای برنامه"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+msgid "Trash"
+msgstr "زباله‌دان"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "ارسال / دریافت"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Sender"
-msgstr "فرستنده"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:452
+msgid "Language(s)"
+msgstr "زبان‌ها"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Set Status"
-msgstr "تنظیم وضعیت"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Every time"
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "هر بار"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "اندازه (kB)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Once per day"
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "روزی یک بار"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "sounds like"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Once per week"
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "هفته‌ای یک بار"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Source Account"
-msgstr "حساب مبدأ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Once per month"
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "ماهی یک بار"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Specific header"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Immediately follow each other"
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr "بلافاصله پشت سر هم"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "شروع می‌شود با"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357
+msgid "Header"
+msgstr "سرصفحه"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "توقف پردازش"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains Value"
+msgstr "ادامه"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
-msgid "Subject"
-msgstr "موضوع"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail 
message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1205
+#, fuzzy
+#| msgid "Table header"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "سرصفحه‌ی جدول"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Unset Status"
-msgstr "وضعیت تنظیم نشده"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1206
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "نمایش اندازه‌ی ا_صلی"
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>سپس</b>"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "آیا مایلید Evolution را کارگزار نامه‌ی الکترونیکی پیش‌فرض‌تان بکنید؟"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:144
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "ا_یجاد پوشه‌ی جستجو از جستجو..."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr ""
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "مجموع پیغام‌ها:"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr ""
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:158
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "پیغام‌های خوانده نشده:"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Send message receipts:"
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "در حال ارسال رسید‌های پیغام:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:289
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ویژگی‌های پوشه"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "By Se_nder"
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "با _فرستنده"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<برای انتخاب پوشه اینجا کلیک کنید<"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "Create"
-msgstr "ایجاد"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_نام پوشه:"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "اوولوشن در حال برون‌خط شدن است."
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
-msgid "Search Folders"
-msgstr "پوشه‌های جستجو"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
 
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "تطبیق نیافته"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr ""
+"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
-msgid "Drafts"
-msgstr "پیش‌نویس‌ها"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
 
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
-msgid "Inbox"
-msgstr "دریافتی"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
-msgid "Outbox"
-msgstr "ارسالی"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
+msgid "OAuth"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
-msgid "Sent"
-msgstr "ارسال شده"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr "این گزینه با استفاده از ورود ناشناس به سیستم به کارگزار متصل خواهد شد."
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
-msgid "Loading..."
-msgstr "در حال بار کردن.."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+msgid "Author(s)"
+msgstr "مؤلف(ها)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:694
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "‌درخت پوشه‌ی نامه"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "مدیر متصل شونده‌ها"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:854
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "در حال جابه‌جایی پوشه‌ی %s"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "توجه: بعضی از تغییرات تا زمان راه‌اندازی مجدد مؤثر نخواهند بود"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:856
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "در حال نسخه‌برداری از پوشه‌ی %s"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Review"
+msgid "Overview"
+msgstr "مرور"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به پوشه‌ی %s"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+msgid "Plugin"
+msgstr "متصل شونده"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "‌در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در پوشه‌ی %s"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_متصل شونده‌ها"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "نمی‌توان پیغام(ها) در بالاترین مخزن رها کرد"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_نسخه‌برداری در پوشه"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next message"
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "نمایش پیغام بعدی"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_جابه‌جا کردن به پوشه"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next important message"
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "نمایش پیغام مهم بعدی"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "پویش پوشه‌ها در «%s»"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_View"
-msgstr "ن_ما"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous important message"
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "نمایش پیغام مهم قبلی"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_نسخه‌برداری..."
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
-msgid "_Move..."
-msgstr "_جابه‌جایی..."
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr ""
 
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "پوشه‌ی جدید"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_تغییر نام..."
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "نمایش فقط و فقط متن ساده"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "در حال نسخه‌برداری از «%s» در «%s»"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
-#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
-msgid "Select folder"
-msgstr "انتخاب پوشه"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "HTML Mode"
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "حالت HTML"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
-msgid "C_opy"
-msgstr "نسخه‌برداری"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer plain-text"
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "ترجیح متن ساده"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "در حال ایجاد پوشه‌ی '%s'"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
-msgid "Create folder"
-msgstr "ایجاد پوشه"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "مشخص کنید پوشه کجا ایجاد شود:"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "حالت متن ساده"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "پاسخ به _فرستنده"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Forward"
-msgstr "_ارجاع"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_ویرایش به صورت پیغام جدید..."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "ا_حیاء"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "جابه‌جایی به پوشه..."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "نسخه برداری در _پوشه..."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _خوانده"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "‏Spamassassin (توکار)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _نخوانده"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "_شامل آزمایش‌های دوردست"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1099
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _مهم"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "<small>باعث قابل اطمینان‌تر شدن، ولی کندتر شدن صافی خواهد شد</small>"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1100
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _بی‌اهمیت"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "‏Spamassassin (توکار)"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1101
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان آ_شغال"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "در حال وارد کردن پرونده‌ها"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1102
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _غیر آشغال"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation cancelled"
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "عملیات لغو شد"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1103
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "علامت‌گذاری برای پی‌_گیری..."
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Update complete\n"
+msgid "Import complete."
+msgstr "به‌هنگام‌سازی انجام شد\n"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
-msgid "_Label"
-msgstr "_برچسب"
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
+#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
+#| "applications. \n"
+#| "\n"
+#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgid ""
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
+msgstr ""
+"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحه‌ی بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حساب‌های "
+"پست الکترونیکی شما متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن "
+"کند. \n"
+"\n"
+"لطفاً برای ادامه روی دکمه‌ی «جلو» کلیک کنید."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
-msgid "_None"
-msgstr "_هیچ کدام"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "در حال بار کردن.."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "پر_چم گذاشتن برای انجام شده‌ها"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Columns..."
+msgid "_Format as..."
+msgstr "قالب ستون‌ها..."
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "پا_ک کردن پرچم‌"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "_Other languages"
+msgstr "زبان"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "ایجاد _قاعده از پیغام"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Text height"
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "ارتفاع متن"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _موضوع"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:349
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _فرستنده"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text Mode"
+msgid "_Plain text"
+msgstr "حالت متن ساده"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _گیرنده"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب فهر_ست پستی"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "صافی _موضوع"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "صافی _فرستنده"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "صافی _گیرندگان"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "صافی فهر_ست پستی"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "HTML Mail"
+msgid "_HTML"
+msgstr "نامه‌ی HTML"
 
-#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
-msgid "Default"
-msgstr "پیش‌فرض"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2111
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
-msgid "Print Message"
-msgstr "چاپ پیغام"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Script"
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "اضافه کردن _کدنوشته"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "بازیابی پیغام امکان پذیر نیست"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2460
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_نسخه‌برداری از مکان پیوند"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "_Personal"
+msgid "_Perl"
+msgstr "_شخصی"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2462
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی _جستجو"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2463
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_از این نشانی"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_به این نشانی"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2818
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "برای فرستادن نامه به %s کلیک کنید"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr ""
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:496
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "تطابقات: %Id"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
-msgid "Unsigned"
-msgstr "امضا نشده"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr "این پیغام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیغام اصل باشد."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Visual"
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "تصویری"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
-msgid "Valid signature"
-msgstr "امضای معتبر"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr "این پیغام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیغام اصل است."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Actions"
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "اعمال"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "امضای نامعتبر"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
 msgstr ""
-"نمی‌توان امضای این پیغام را تأیید کرد، ممکن است در حین گذار تغییر کرده باشد."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "امضای معتبر، تأیید فرستنده ممکن نیست"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
 msgstr ""
-"پیغام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستنده‌ی پیغام ممکن نیست."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "رمزنگاری نشده"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
 msgstr ""
-"این پیغام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن "
-"خواهد بود."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
 msgstr ""
-"این پیغام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، "
-"ولی نه غیرممکن خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیغام را "
-"ببیند."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
-msgid "Encrypted"
-msgstr "رمزنگاری شده"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
 msgstr ""
-"این پیغام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیغام "
-"را ببیند."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "رمزنگاری شده، قوی"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
+msgid "_Go"
+msgstr "خیر"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
 msgstr ""
-"این پیغام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل "
-"خواهد بود که با صرف زمانی معقول محتویات این پیغام را ببیند."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_نمایش گواهی"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:884
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "این گواهی قابل نمایش نیست"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "کامل شده در %Od %B %Oy,‏ %OH:%OM"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "_List:"
+msgid "_Lisp"
+msgstr "فهرست:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
-msgid "Overdue:"
-msgstr "عقب افتاده"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "تا %Od %B %Oy, %OH:%OM"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
-msgid "_View Inline"
-msgstr "نمایش تورفتگی"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
-msgid "_Hide"
-msgstr "_مخفی کردن"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "اندازه شدن در _عرض"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "نمایش اندازه‌ی ا_صلی"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "پیوست"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Object Signer"
+msgid "_Objective C"
+msgstr "امضاکننده‌ی شیء"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
-msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr ""
 
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
-#, c-format
-msgid "%d attachme_nt"
-msgid_plural "%d attachme_nts"
-msgstr[0] "%Id پیو_ست"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Object Signer"
+msgid "_Object Script"
+msgstr "امضاکننده‌ی شیء"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
-msgid "S_ave"
-msgstr "ذ_خیره"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paste"
+msgid "_Pascal"
+msgstr "چسباندن_"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
-msgid "S_ave All"
-msgstr "ذ_خیره‌ی همه"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
-msgid "No Attachment"
-msgstr "بدون پیوست"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Program:"
+msgid "_Prolog"
+msgstr "برنامه:"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "صفحه‌ی %Id از %Id"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Script"
+msgid "_PostScript"
+msgstr "اضافه کردن _کدنوشته"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "در حال بازیابی '%s'"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:610
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "امضا معتبر است ولی تأیید فرستنده ممکن نیست"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:881
-msgid "Malformed external-body part."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:911
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "اشاره‌گر به سایت FTP (%s)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:922
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s) معتبر در پایگاه «%s»"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:924
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "اشاره‌گر به پرونده‌ی محلی (%s)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:945
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی دوردست (%s)"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Full VCard"
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "نمایش کارت مجازی کامل"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:956
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "اشاره‌گر به داده‌ی خارجی نامعلوم (نوع «%s»)"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Compact VCard"
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "نمایش کارت مجازی فشرده"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1183
-msgid "Formatting message"
-msgstr "قالب‌بندی پیغام"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in addressbook"
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "ذخیره در دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "فرستنده"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "%Id آشنای دیگر هستند."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Reply-To"
-msgstr "نشانی برگشت"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "%Id آشنای دیگر هستند."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "گیرنده"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Addressbook"
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Cc"
-msgstr "رونوشت"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Bcc"
-msgstr "رونوشت محرمانه"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Test"
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "آزمایش اوولوشن"
 
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
-msgid "Mailer"
-msgstr "نامه‌رسان"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "این پیغام دیگر نشان داده نشود."
 
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%OA، %OH:%OM %Z)</I>"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:473
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1618
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%OH:%OM %Z)</I>"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Save all attachments"
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
-msgid "Date"
-msgstr "تاریخ"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "گروه‌های خبری"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add attachment..."
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "ا_ضافه کردن پیوست..."
 
-#: ../mail/em-format.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s پیوست"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit message"
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_ویرایش پیغام"
 
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment Bar"
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "نوار پیوست"
 
-#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "تجزیه‌ی پیغام MIME امکان‌پذیر نیست. به شکل منبع نمایش داده می‌شود."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-format.c:1279
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "رمزنگاری پشتیبانی نشده برای multipart/encrypted"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "آشنا‌های خودکار"
 
-#: ../mail/em-format.c:1446
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "_مخفی کردن نشانی‌ها هنگام ارسال نامه به این فهرست"
 
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "خطا در تأیید امضا"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Contacts"
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "آشنا‌های خودکار"
 
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "خطای ناشناخته در تأیید امضا"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "آشناهای پیغام فوری"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Every time"
-msgstr "هر بار"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy "
+#| "list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "همگام‌سازی ادواری اطلاعات و تصاویر آشناها از فهرست رفقای گیم"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
-msgid "Once per day"
-msgstr "روزی یک بار"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Address Book"
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "انتخاب دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
-msgid "Once per week"
-msgstr "هفته‌ای یک بار"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "همگام‌سازی با فهرست ر_فقا در لحظه‌ی حاضر"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
-msgid "Once per month"
-msgstr "ماهی یک بار"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
+#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
+#| "buddy lists."
 msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
 msgstr ""
-"مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخه‌ی ‎1.x تغییر کرده "
-"است.\n"
-"\n"
-"لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
+"هر وقت به پیغامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی پست الکترونیکی گیرنده "
+"را در دفترچه‌ی نشانی شما پر می‌کند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیغام "
+"فوری را از فهرست رفقای شما می‌گیرد."
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1648
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Netscape data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1674
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی «%s» در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1859
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "پوشش صندوق‌های نامه‌ی موجود در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "آوتلوک اکسپرس 4 (‎.mbx)"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2063
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "باز کردن داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP قدیمی «%s» ممکن نیست: %s"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2077
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "ایجاد شاخه‌ی داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "امنیت"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2106
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "نسخه‌برداری از داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "شخصی"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "ایجاد حافظه‌ی نامه‌ی محلی «%s» شکست خورد: %s"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Unverified"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "تأیید نشده"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2712
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "ایجاد پوشه‌های نامه‌ی محلی در '%s' امکان پذیر نیست: %s"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "محرمانه"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "هیچ کدام"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "_Custom View"
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "نمای _سفارشی"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2731
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
 msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 msgstr ""
-"خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» "
-"وجود ندارد یا خراب شده است."
 
-#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_پاسخ به فرستنده"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Kenya"
+msgid "Key"
+msgstr "کنیا"
 
-#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "پاسخ به _فهرست"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:482
+msgid "Values"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_باز کردن پیوند در مرورگر"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom _message"
+msgid "Custom Header"
+msgstr "_پیغام سفارشی"
 
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr " ار_سال پیغام جدید به..."
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to 
specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-popup.c:622
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "_اضافه کردن به دفترچه‌ی نشانی"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
-msgid "Subscribed"
-msgstr "مشترک شد"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
-msgid "Folder"
-msgstr "پوشه"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Impossible internal error."
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "خطای داخلی غیرممکن."
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
-msgid "Please select a server."
-msgstr "لطفاً یک کارگزار انتخاب کنید"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact Editor"
+msgid "External Editor"
+msgstr "ویرایش‌گر آشنا"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "کارگزاری انتخاب نشد"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "باز کردن پنجره برای نگارش یک پیغام نامه‌ای"
 
-#: ../mail/em-utils.c:124
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "این پیغام دیگر نشان داده نشود."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-utils.c:319
-msgid "Message Filters"
-msgstr "صافی‌های پیغام"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
-msgid "message"
-msgstr "پیغام"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت را ایجاد کرد."
 
-#: ../mail/em-utils.c:634
-msgid "Save Message..."
-msgstr "ذخیره‌ی پیغام..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-utils.c:683
-msgid "Add address"
-msgstr "اضافه کردن نشانی"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr ""
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1167
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "پیغام‌های دریافتی از %s"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "پوشه‌های _جستجو"
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "خطای ناشناخته"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "منبع پوشه‌ی جستجو"
+#: ../plugins/face/face.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "انتخاب یک پرونده"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "شناسایی خودکار پیوند"
+#: ../plugins/face/face.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Import a _single file"
+msgid "Image files"
+msgstr "وارد کردن یک _تک پرونده"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "شناسایی خودکار صورتک‌ها"
+#: ../plugins/face/face.c:358
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "بررسی آشغال بودن نامه‌ی دریافتی"
+#: ../plugins/face/face.c:371
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول"
+#: ../plugins/face/face.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Include:"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "شامل:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "رنگ پررنگ کردن نقل‌قول."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ارسال مورد ممکن نیست!\n"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid message contents"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "محتویات پیغام نامعتبر است"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نگارش پیغام‌ها."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "لطفاً تصویری برای این آشنا انتخاب کنید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "بدون تصویر"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "مجموعه‌‌نویسه‌ی پیش‌فرض برای نمایش پیغام‌ها."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "سبک ارجاع پیش‌فرض"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "تورفتگی"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Get list _archive"
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "_گرفتن آرشیو فهرست"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "سبک پاسخ دادن پیش‌فرض"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Get list _usage information"
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "گرفتن _اطلاعات استفاده‌ی فهرست"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact list _owner"
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "_مالک فهرست آشنا"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "تماس با صاحب فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "ترسیم شاخص‌های غلط‌های املایی روی کلمات هنگامی که تایپ می‌کنید."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "_Post message to list"
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_پست پیغام به فهرست"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "پست پیغام برای فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "خالی کردن همه‌ی پوشه‌های زباله‌دان هنگام خروج از اوولوشن"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+#, fuzzy
+#| msgid "_Subscribe to list"
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"به کار انداختن حالت مکان‌نمایی، تا هنگامخواندن نامه‌ها مکان‌نما را ببینید."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "مشترک شدن فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "قطع اشتراک «%s»"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "قطع اشتراک فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "ارتفاع قاب فهرست پیغام‌ها."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "_فهرست پستی"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیغام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال "
-"شود آیا واقعاً مایل به انجام این کار است."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "کنش‌های فهرست پستی"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 msgstr ""
-"اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان برای "
-"نمایش محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفه‌ای بونوبویی که در "
-"پایگاه‌داده‌ی گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی‌کن اجرا شد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "فهرست برچسب‌ها و رنگ‌های وابسته به آنها"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "کنش موجود نیست"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "فهرست مجوزهای پذیرفته شده"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "List of accounts"
-msgstr "فهرست حساب‌ها"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "پست کردن مجاز نیست"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"فهرست حساب‌هایی که برای مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. فهرست حاوی "
-"رشته‌هایی است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/accounts "
-"هستند."
+"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است."
+"برای جزییات با مالک فهرست تماس بگیرید."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "فهرست سرنامه‌های سفارشی و این که به کار افتاده‌اند یا نه."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "پست الکترونیکی به فهرست پستی ارسال شود؟"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"فهرست برچسب‌های مؤلفه‌های نامه‌ی اوولوشن. این فهرست حاوی رشته‌هایی است که نام:"
-"رنگ هستند که رنگ با استفاده از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "فهرست انواع MIME که بررسی شود در بونوبو نمایشگر مؤلفه‌ای دارند یا نه"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_ارسال پیغام"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "فهرست نام‌های قرارداد که مجوزشان پذیرفته شده است."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_ویرایش پیغام"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "سرنامه‌ی معیوب"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
 msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
 msgstr ""
-"بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ "
-"تصاویر هرگز از شبکه بار نشوند‌ ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر "
-"بار شوند ۲ ‐ تصاویر همیشه از شبکه بار شوند"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "ثبت اعمال صافی"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "ثبت اعمال صافی در یک پرونده‌ی ثبت وقایع مشخص."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "کنش پست الکترونیکی‌ای موجود نیست"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "پرونده‌ای که اعمال صافی در آن ثبت می‌شوند."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Subject is %s"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "موضوع %s باشد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان دیده پس از انقضای مدت مشخص."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "New mail notify"
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "اعلان نامه‌ی جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Show Fields"
+msgid "Show %s"
+msgstr "نمایش فیلدها"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "علامت‌گذاری نقل قول‌ها در پیغام «پیش‌نمایش»"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "پخش پرونده‌ی صدا هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep"
+msgid "_Beep"
+msgstr "بوق"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
+#, fuzzy
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "استفاده از زیرخط"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "سبک نمایش پیغام («عادی»، «سرنامه‌های کامل»، «مبدأ»)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#, fuzzy
+#| msgid "Search _filter:"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "_صافی جستجو:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "حداقل روزها مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+msgid "Select sound file"
+msgstr "یک پرونده صوتی انتخاب کنید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "حداقل زمان مابین خالی کردن‌های زباله‌دان هنگام خروج، به روز."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "پرونده‌ی صوتی اعلان نامه‌ی جدید"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+#, fuzzy
+#| msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد به من اعلام _نشود"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "New Mail Notification"
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "اطلاع نامه‌ی جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "کسب تکلیف درباره‌ی موضوع خالی"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "سؤال از کاربر زمانی که می‌خواهد پوشه‌ای را حذف کند."
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#, c-format
 msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "کسب تکلیف از کاربر هنگامی که می‌خواهد پیغامی بدون موضوع ارسال کند."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "سئوال وقتی کاربر پاک‌سازی می‌کند"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر فقط رونوشت محرمانه را پر می‌کند"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
 msgstr ""
-"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند ۱۰ پیغام یا بیشتر را یک دفعه باز کند."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#, c-format
 msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
 msgstr ""
-"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامه‌ی HTML را برای کاربرانی ارسال کند "
-"که شاید نخواهند نامه‌ی HTML دریافت کنند."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
 msgstr ""
-"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیغامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال "
-"کند."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی می‌کند HTML ناخواسته ارسال کند"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "شناسایی پیوند‌ها در متن و جایگزین کردن آنها."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "تشخیص صورتک‌ها در متن و جای‌گزینی آن‌ها با تصاویر/"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "اجرای آزمایش آشغال روی نامه‌های وارده"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "ارسال نامه‌ی HTML به طور پیش‌فرض."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show Animations"
-msgstr "نمایش پویانمایی‌ها"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "نمایش تصاویر پویانمایی شده به صورت پویانمایی."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده (به صورت خط خورده) در فهرست پیغام‌ها."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "نمایش پیغام‌های حذف شده در فهرست پیغام‌ها"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "پرونده‌ی صوتی که هنگام رسیدن نامه‌ی جدید پخش می‌شود."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید که کاربر می‌خواهد استفاده کند را مشخص می‌کند."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "غلط‌یابی املایی درخط"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "آیا می‌خواهید آن را رونویسی کنید؟"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "No summary"
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "بدون خلاصه"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "Terminal font"
-msgstr "قلم پایانه"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از آغاز زمان."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can not open file"
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "قلم پایانه برای نمایش نامه"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+msgid ""
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "قلم با عرض متغیر برای نمایش نامه"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+msgid ""
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
 msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "رشته کردن فهرست پیغام."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "No description available."
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "شرحی موجود نیست."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "رشته کردن فهرست پیغام"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "ایجاد یک قرار جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "رشته کردن فهرست پیغام بر حسب موضوع"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "ایجاد یک یادداشت جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "مدت لازم برای علامت‌گذاری پیغام به دیده شده."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "رشته‌ی شناسه‌ی کاربر حساب پیش‌فرض."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new task"
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "ایجاد یک تکلیف جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin ‏(spamc/spamd)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "_جلسه‌ی جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "ایجاد یک درخواست جلسه‌ی جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "استفاده از قلم‌های سفارشی برای نمایش نامه"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "تبدیل پیغام انتخاب شده به یک تکلیف جدید"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Moving messages into folder %s"
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به پوشه‌ی %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "فقط استفاده از آزمایش‌های spam محلی (بدون DNS)."
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده "
+"علامت‌گذاری خواهد شد."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "Variable width font"
-msgstr "قلم با عرض متغیر"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "ایجاد زیرپوشه‌ها"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _vFolder"
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark me_ssages as read"
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "علامت‌گذاری _پیغام‌ها به عنوان خوانده"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "علامت‌گذاری همه به عنوان خوانده"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است."
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages as read"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "مورد نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "واردکننده‌ی پرونده‌های CSV و Tab آوت‌لوک"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "موردِ نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "موردِ نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "وارد کردن نامه از پاین."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "مورد نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است."
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
+msgid "_Mail"
+msgstr "نا_مه"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "پوشه‌ی مقصد:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است."
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Book"
+msgid "_Address Book"
+msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Appointments"
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "قرارها"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است."
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "ت_کلیف‌ها"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Journal entry - %s"
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "مدخل یادداشت روزانه ‐ %s"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
-msgid "Importing Elm data"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Elm data"
+msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "در حال وارد کردن داده‌های Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "واردکننده‌ی اِلم به اوولوشن"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "انتشار تقویم"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "وارد کردن نامه از Elm."
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "مکان‌ها"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "پوشه‌ی مقصد:"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "تقویم‌ها را قادر می‌سازد روی وب منتشر شوند"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "انتخاب پوشه برای وارد کردن به"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "باز کردن مبدأ ممکن نیست"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "تجزیه‌ی پیغام S/MIME ممکن نیست: خطای ناشناخته"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "وارد کننده‌ی پوشه‌های با قالب صندوق نامه‌ی برکلی (mbox)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
 #, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "در حال وارد کردن «%s»"
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
-msgid "Please wait"
-msgstr "لطفاً صبر کنید"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "در حال وارد کردن صندوق نامه"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "به _کار انداختن"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "در حال پویش %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید این URL را حذف کنید؟"
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "صافی اولویت «%s»"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create pipe: %s"
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "ایجاد لوله مفدور نیست: %s"
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_انتشار اطلاعات تقویم"
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Daily"
+msgid "Daily"
+msgstr "_روزانه"
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ قدیمی شما است"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Weekly"
+msgid "Weekly"
+msgstr "_هفتگی"
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+"روزانه\n"
+"هفتگی\n"
+"دستی (از طریق منوی کنش‌ها)"
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
-msgid "Settings"
-msgstr "تنظیمات"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "صافی‌های نامه"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "عمومی"
 
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
 msgstr ""
-"اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n"
-"آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "در حال وارد کردن داده‌ی پاین"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "_پنجره"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "واردکننده‌ی پاین به اوولوشن"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "وارد کردن نامه از پاین."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "گیرنده‌ی نامه %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "مکان"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "فرستنده‌ی نامه %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_انتشار به نام:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "موضوع %s باشد"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_بسامد انتشار:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "فهرست پستی %s"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Time _zone:"
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "منطقه‌ی _زمانی:"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "اضافه کردن قاعده‌ی صافی"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "منبع"
 
-#: ../mail/mail-component.c:521
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%Id نامه حذف شد"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "نوع سرویس_:"
 
-#: ../mail/mail-component.c:523
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%Id آشغال"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_پرونده:"
 
-#: ../mail/mail-component.c:546
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%Id پیش‌نویس"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_درگاه:"
 
-#: ../mail/mail-component.c:548
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%Id نامه ارسال شد"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "نام _کاربر:"
 
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%Id نامه ارسال نشد"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "کلمه‌ی _عبور:"
 
-#: ../mail/mail-component.c:554
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "در مجموع %Id نامه"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه"
 
-#: ../mail/mail-component.c:556
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "، %Id نامه‌ی نخوانده"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "مکان انتشار"
 
-#: ../mail/mail-component.c:779
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "پیغام نامه‌ای جدید"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: «%s»"
 
-#: ../mail/mail-component.c:780
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "پیغام نامه‌ای"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "New Location"
+msgstr "مکان"
 
-#: ../mail/mail-component.c:781
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "نگارش یک پیغام نامه‌ای جدید"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "مکان"
 
-#: ../mail/mail-component.c:787
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "پوشه‌ی نامه‌ی جدید"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#: ../mail/mail-component.c:788
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "‌پوشه‌ی نامه"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "UID"
+msgstr "شناسه‌ی کاربر"
 
-#: ../mail/mail-component.c:789
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی نامه‌ی جدید"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Description List"
+msgstr "فهرست شرح‌ها"
 
-#: ../mail/mail-component.c:933
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "ارتقای تنظیمات نامه یا پوشه‌ها شکست خورد"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Categories List"
+msgstr "فهرست مقولات"
 
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_مهم"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Comment List"
+msgstr "فهرست توضیحات"
 
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:86
-msgid "_Work"
-msgstr "_کاری"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "Contact List"
+msgstr "فهرست آشنا"
 
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:87
-msgid "_Personal"
-msgstr "_شخصی"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Start"
+msgstr "شروع"
 
-#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:88
-msgid "_To Do"
-msgstr "_رسیدگی شود"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "End"
+msgstr "پایان"
 
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:89
-msgid "_Later"
-msgstr "_بعداً"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Due"
+msgstr "سررسید"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "percent Done"
+msgstr "درصد انجام شده"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_بررسی نوع‌های پشتیبانی شده."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "URL"
+msgstr "نشانی اینترنتی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>‏SSL در این ساخت اوولوشن پشتیبانی نمی‌شود</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Attendees List"
+msgstr "فهرست شرکت‌کنندگان"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>ام_ضا‌ها</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "Modified"
+msgstr "تغییر داده شد"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_زبان‌ها</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای قالب CVS"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>باعث قابل اطمینان‌تر شدن، ولی کندتر شدن صافی خواهد شد</small>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Malformed header"
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "سرنامه‌ی معیوب"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+#, fuzzy
+#| msgid "Value delimiter:"
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "جداساز مقادیر:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات حساب</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Record delimiter:"
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "جداساز رکوردها:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">نوع تأیید هویت</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تأیید هویت</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "قالب مقادیر جدا شده با ویرول (.csv)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">نگارش پیغام</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendars"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "تقویم‌ها"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">پیکربندی</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">رفتار پیش‌فرض</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">حذف نامه</span>"
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_سرنامه‌های نمایش داده شده</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "RDF format (.rdf)"
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "قالب RDF ‏(.rdf)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">گرینه‌های صافی‌ها</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "_Format:"
+msgstr "قالب"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">برچسب‌ها و رنگ‌ها</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+msgid "Select destination file"
+msgstr "انتخاب  پرونده‌ی مقصد"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">بار کردن تصویرها</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">نمایش پیغام</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">قلم‌های پیغام</span>"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">رسید‌های پیغام</span>"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اعلان نامه‌ی جدید</span>"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
+#, fuzzy
+#| msgid "Job Title"
+msgid "No Title"
+msgstr "عنوان شغل"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات اختیاری</span>"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">گزینه‌ها</span>"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as draft"
+msgid "Save as Template"
+msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+#: ../shell/e-shell.c:284
+msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">قلم‌های چاپ شده</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات الزامی</span>"
+#: ../shell/e-shell.c:337
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">‏MIME امن (S/MIME)</span>"
+#: ../shell/e-shell.c:411
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">امنیت</span>"
+#: ../shell/e-shell.c:417
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">پیغام‌های ارسالی و پیش‌نویس‌ها</span>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+msgid "Searches"
+msgstr "جستجوها"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">پیکربندی کارگزار</span>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+msgid "Save Search"
+msgstr "ذخیره‌ی جستجو"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "مدیریت حساب"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
+msgid "Sho_w:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "اضافه کردن امضای _جدید..."
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search:"
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_جست و جو:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "اضافه کردن _کدنوشته"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
+#, fuzzy
+#| msgid "Wi_thin"
+msgid "i_n"
+msgstr "در _عرض"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "امضای _همیشگی پیغام‌های صادره هنگام استفاده از این حساب"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "کارت مجازی (.vcf، .gcrd)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+msgid "All Files (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "ارسال همیشگی رونوشت به:"
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "ارسال همیشگی رونوشت محرمانه به:"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr "دانیال بهزادی <dani behzi gmail com>‏"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "ا_عتماد همیشگی به کلیدهای موجود در دسته‌کلید هنگام رمزنگاری"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "وبگاه اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "رمزنگاری همیشگی برای _خود هنگام ارسال نامه‌های رمزنگاری شده"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "فهرست دسته‌ها"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "پیوست کردن پیغام اصلی"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "‏Bug buddy نصب نشده است."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "درج خودکار تصاویر _صورتک‌ها "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "اجرای Bug buddy ممکن نیست."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "نمایش اطلاعاتی درباره‌ی اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_بستن پنجره"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدید می‌رسد بوق زده شود_"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Contents"
+msgstr "آ_شنا"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_مجموعه‌نویسه:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Evolution archive"
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_وارد کردن..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check in_coming mail for junk"
-msgstr "گشتن در نامه‌های _وارده به دنبال آشغال"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "غلط‌یابی املایی در حین _تایپ کردن"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "New _Window"
+msgstr "_پنجره‌ی جدید"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "بررسی می‌کند که پیغام‌های وارده آشغال نباشند."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدیدی که این پوشه را نمایش می‌دهد"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_پاک کردن"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#, fuzzy
+#| msgid "_Available Categories:"
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "م_قولات موجود:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Clea_r"
-msgstr "پا_ک کردن"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#, fuzzy
+#| msgid "_Available Categories:"
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "م_قولات موجود:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "رنگ کلماتی که غلط املایی دارند:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "مرجع _سریع"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Colors"
-msgstr "رنگ‌ها"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "تأیید گرفتن _هنگام پاک‌سازی یک پوشه"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+msgid "Exit the program"
+msgstr "خروج از برنامه"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "جست و جوی _پیشرفته..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr ""
-"تبریک می‌گوییم، پیکربندی نامه‌ی شما انجام شد.\n"
-"\n"
-"حالا می‌توانید با اوولوشن نامه دریافت یا ارسال کنید.\n"
-"\n"
-"برای ذخیره شدن تنظیماتتان روی «اِعمال» کلیک کنید."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "De_fault"
-msgstr "_پیش‌فرض"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_کدگذاری نویسه‌های پیش‌فرض"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "ویرایش جستجوهای ذخیره شده..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_امضای دیجیتال پیغام‌های صادره (به طور پیش‌فرض)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "پیغام اصلی نقل نشود"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+#, fuzzy
+#| msgid "Click here to attach a file"
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "<برای پیوست پرونده اینجا کلیک کنید>"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Done"
-msgstr "انجام شد"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_پیدا کردن فوری"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "پ_وشه‌ی پیش‌نویس‌ها:"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "به _کار انداختن"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "ذخیره‌ی جستجو"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#, fuzzy
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "ارسال گزارش _اشکال"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "خالی کردن پوشه‌های زباله‌دان هنگام _خروج"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "ارسال گزارش اشکال با استفاده از Bug Buddy‏"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_گواهی رمزنگاری:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_کار برون‌خط"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "رمز کردن پیغام‌های _صادره (به طور پیش‌فرض)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "شروع با حالت برون‌خط"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed width Font:"
-msgstr "قلم _متساوی‌العرض:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_کار برخط"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "_متساوی‌العرض:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "آغاز در حالت برخط"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Font Properties"
-msgstr "ویژگی‌های قلم"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+msgid "Lay_out"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "_قالب‌بندی پیغام در HTML"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+msgid "_New"
+msgstr "_جدید"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "نام _کامل:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+msgid "_Search"
+msgstr "_جستجو"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "نامه‌ی HTML"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_ظاهر تعویض کننده"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Headers"
-msgstr "سرنامه‌ها"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+msgid "_Window"
+msgstr "_پنجره"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "پررنگ کردن نقل _قول‌ها با"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+#, fuzzy
+#| msgid "Side _Bar"
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "_نوار کناری"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "_شامل آزمایش‌های دوردست"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Inline"
-msgstr "تورفتگی"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#, fuzzy
+#| msgid "Window B_uttons"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "_دکمه‌های پنجره"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Languages Table"
-msgstr "جدول زبان‌‌ها"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+#, fuzzy
+#| msgid "Show time as _busy"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "نشان دادن زمان به شکل _مشغول"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "پیکربندی نامه"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+#, fuzzy
+#| msgid "Status _Bar"
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "_نوار وضعیت"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "‌جدول سرنامه‌ها"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+#, fuzzy
+#| msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار وضعیت"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "مکان صندوق پست"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Full VCard"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "نمایش کارت مجازی کامل"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Message Composer"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Attachment _Bar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "_نوار پیوست نمایش داده شود"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد شد."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+#, fuzzy
+#| msgid "_Icons only"
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "فقط _شمایل‌ها"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "سازمان"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با شمایل"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "شناسه‌ی _کلید PGP/GPG:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text only"
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_فقط متنی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "پخش پرونده‌ی صدا هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با متن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"لطفاً یک نام گویا برای این حساب در فضای زیر وارد کنید.\n"
-"این نام فقط برای اهداف نمایشی به کار خواهد رفت."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+#, fuzzy
+#| msgid "Icons _and text"
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "شمایل _و متن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"لطفاً اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر "
-"سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با شمایل و متن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"لطفاً نام و نشانی پست الکترونیکی خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های "
-"«اختیاری» در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های "
-"الکترونیکی که می‌فرستید بیاورید."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool_bar style"
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "سبک _نوار ابزار"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "لطفاً از گزینه‌های زیر انتخاب کنید"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با استفاده از تنظیمات نوار ابزار رومیزی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "سؤال کردن هنگام ارسال پیغام‌هایی که فقط گیرنده‌ی رونوشت محرمانه دارند"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+msgid "Define Views..."
+msgstr "تعریف نما..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Quote original message"
-msgstr "نقل قول پیغام اصلی"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create new view"
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "_ایجاد یک نمای جدید"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Quoted"
-msgstr "نقل قول شده"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Current View"
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "ذخیره‌ی نمای فعلی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Re_member password"
-msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "نمای _فعلی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "نشانی _برگشت:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+msgid "Custom View"
+msgstr "نمای سفارشی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Remember _password"
-msgstr "به خاطر سپردن _گذرواژه"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "S_elect..."
-msgstr "_انتخاب..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "برپاسازی تنظیمات صفحه برای چاپگر فعلی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "قلم ا_ستاندارد:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "تعویض به %s"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "انت_خاب..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML برای چاپ"
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر  HTML"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Evolution"
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML برای چاپ"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select sound file"
-msgstr "یک پرونده صوتی انتخاب کنید"
+#: ../shell/main.c:206
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"با تشکر\n"
+"تیم اوولوشن\n"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Send message receipts:"
-msgstr "در حال ارسال رسید‌های پیغام:"
+#: ../shell/main.c:212
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "دیگر گفته نشود"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "ارسال نامه"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:303
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "پوشه‌ی پیغام‌های ارسالی:"
+#: ../shell/main.c:307
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "کارگزار به تأیید هویت نیاز دارد"
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "آغاز در حالت برخط"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "نوع کارگزار_:"
+#: ../shell/main.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "No store available"
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "فضایی برای ذخیره موجود نیست."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "گواهی ام_ضا:"
+#: ../shell/main.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "آغاز در حالت برخط"
+
+#: ../shell/main.c:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "خاموش کردن همه‌ی مؤلفه‌های اوولوشن به اجبار"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "ام_ضا:"
+#: ../shell/main.c:321
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "از کار انداختن بار کردن متصل شونده‌ها."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Signatures"
-msgstr "امضاها"
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "جدول امضاها"
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "نام پرونده را مشخص کنید:"
+#: ../shell/main.c:329
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "غلط‌یاب املایی"
+#: ../shell/main.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_نوع: "
+#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "کارگیر PIM و نامه‌ی الکترونیکی اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../shell/main.c:587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
 msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"فهرست زبان‌هایی که اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است که شما برایشان "
-"لغت‌نامه نصب کرده‌اید."
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Use %s --help for more information.\n"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../shell/main.c:593
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| "  Use %s --help for more information.\n"
 msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"خروجی این اسکریپت به عنوان امضای شما\n"
-"به کار خواهد رفت. نامی که مشخص می‌کنید تنها\n"
-"مصارف نمایشی خواهد داشت."
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Use %s --help for more information.\n"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "ارتقا از نسخه‌ی قبلی شکست خورد: {0}"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "{1}\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
 msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
-"نامی که می‌خواهید با آن به این حساب ارجاع کنید را تایپ کنید.\n"
-"به عنوان مثال: «شخصی» یا «کاری»"
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-msgid "User_name:"
-msgstr "نام کاربر:"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "ادامه"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "_ترک"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "عرض مت_غیر:"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "داده‌های قدیمی از نسخه‌ی {0} حذف شوند؟"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
 "\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Edit trust settings:"
 msgstr ""
-"به دستیار پیکربندی نامه‌ی اوولوشن خوش آمدید.\n"
+"گواهی «%s» یک گواهی مرجع‌دار است.\n"
 "\n"
-"برای شروع روی «جلو» کلیک کنید. "
+"ویرایش تنظیمات اعتماد:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_اضافه کردن امضا"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "نام گواهی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "تصاویر _همیشه از اینترنت بار شوند"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization"
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "سازمان"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد به من اعلام _نشود"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "واحد سازمانی (وس)‏"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "درخواست‌های جلسه امضا _نشود (برای سازگاری با آوت‌لوک)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "شماره‌ی سریال"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "سبک _ارجاع:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "مقاصد"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr "با_ر کردن تصاویر در نامه از آشناها"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "صادر شده در تاریخ"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "این حساب _پیش‌فرض من است"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization"
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "سازمان"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_علامت‌گذاری پیغام‌ها به عنوان خوانده پس از"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "واحد سازمانی (وس)‏"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "تصاویر _هیچ‌وقت از اینترنت بار نشوند"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Issuer"
+msgid "Issued"
+msgstr "صادرکننده"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Path:"
-msgstr "_مسیر:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "زمان انقضا"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام‌های HTML برای آشناهایی که نمی‌خواهند"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "اثر انگشت SHA1"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_کسب تکلیف هنگام ارسال پیغام با خط موضوع خالی"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "اثر انگشت MD5"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_سبک پاسخ دادن:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Email _Address:"
+msgid "Email Address"
+msgstr "_نشانی پست الکترونیکی:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Script:"
-msgstr "_اسکریپت:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "یک گواهی برای وارد کردن انتخاب کنید..."
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "_نمایش پویانمایی‌ها تصویری"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach file(s)"
+msgid "All files"
+msgstr "پیوست پرونده‌(ها‏)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_استفاده از اتصال امن:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "تأیید هویت شکست خورد.\n"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_استفاده از قلم‌های مشابه برنامه‌های دیگر"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "PKCS12 File Password"
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "'گذرواژه‌ی پرونده‌ی PKCS12"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "color"
-msgstr "رنگ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Certificate Authority"
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "مرجع صدور گواهی پست الکترونیکی"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "description"
-msgstr "شرح"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate details"
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "جزییات گواهی"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>منابع جستجوی پوشه</b>"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "<جزء گواهی نیست>"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">امضای دیجیتال</span>"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "<b>این گواهی برای استفاده‌های زیر تأیید شده است:</b>"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">رمزنگاری</span>"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "گواهی کارگیر SSL"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "گواهی کارگزار SSL"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_انجام شده"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "گواهی امضا کننده‌ی پست‌الکترونیکی"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_پیدا کردن:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "Find in Message"
-msgstr "یافتن در پیغام"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "صادر شده در تاریخ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "پرچم برای پی‌گیری"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "آبونمان‌های پوشه‌ای"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "سازمان (س)‏"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "License Agreement"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "واحد سازمانی (وس)‏"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "<b>اعتبار</b>"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "صادر شده در تاریخ"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-msgid "None Selected"
-msgstr "هیچ‌کدام انتخاب نشد"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
+#, fuzzy
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "اثر انگشت MD5"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "S_erver:"
-msgstr "کارگزار:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "<b>سلسله‌مراتب گواهی‌ها</b>"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Security Information"
-msgstr "اطلاعات امنیت"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "<b>فیلدهای گواهی</b>"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "نام فیلد"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
+msgid "Details"
+msgstr "جزئیات"
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
 msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
 msgstr ""
-"پیفام‌هایی که برای پی‌گیری انتخاب کرده‌اید  در زیر فهرست شده‌اند.\n"
-"لطفاً یک کنش پی‌گیری از منوی «پرچم» انتخاب کنید."
+"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را "
+"هم می‌پذیرید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_قبول مجوز"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را "
+"هم قبول ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_سررسید در:"
+#: ../smime/gui/component.c:51
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "گذرواژه‌ی «%s» را وارد کنید"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "پرچم_:"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:77
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای پایگاه‌داده‌ی گواهی را وارد کنید"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "ا_شتراک"
+#: ../smime/gui/component.c:80
+msgid "Enter new password"
+msgstr "گذرواژه‌ی جدید را وارد کنید"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "برای پذیرفتن توافق‌نامه‌ی مجوز اینجا را _تیک بزنید"
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"صادر شده برای:\n"
+"  موضوع: %s\n"
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"صادر شده از طرف:\n"
+"  موضوع: %s\n"
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "انتخاب گواهی"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "شما گواهی‌هایی از این سازمان‌ها دارید که هویت شما را تأیید می‌کنند:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "جدول گواهی‌ها"
+
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "ساختن پشتیبان"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "ساختن پشتیبان برای همه"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_قطع اشتراک"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "گواهی‌های شما"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "فقط پوشه‌های به‌خصوص"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که هویت این افراد را تأیید می‌کنند:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "با همه‌ی پوشه‌های دوردست فعال"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی و دوردست فعال"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که این مراجع صدور گواهی را تأیید می‌کنند:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "با همه‌ی پوشه‌های محلی"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Authorities"
+msgstr "مراجع صدور"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "در حال چاپ %s"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:104
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "در حال صافی کردن پوشه"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت وب‌گاه‌ها"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:265
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "در حال آوردن نامه"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت کاربران پست الکترونیکی."
 
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:565
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "اعمال صافی‌های صادره شکست خورد: %s"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت برنامه‌سازان."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
-#, c-format
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"الحاق به %s شکست خورد: %s\n"
-"در حال الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی به جای آن."
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و "
+"رویه‌های آن (در صورت وجود) را  بررسی کنید."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:623
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "الحاق به پوشه‌ی «ارسالی» محلی شکست خورد: %s"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "گواهی"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:735
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "در حال ارسال %Id پیغام از %Idتا"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate details"
+msgstr "جزییات گواهی"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:760
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "ارسال %Id پیغام از %Idتا شکست خورد"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
-msgid "Canceled."
-msgstr "لغو شد."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "اعتماد به صحت این گواهی"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:764
-msgid "Complete."
-msgstr "انجام شد."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:861
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "در حال ذخیره‌ی پیغام‌ها در پوشه"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_ویرایش مراجع صدور مورد اعتماد"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:946
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها به %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "نسخه"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:946
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "در حال نسخه‌برداری از پیغام‌ها در %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "نسخه‌ی ۱"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1169
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "پیغام ارجاعی"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "نسخه‌ی ۲"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "در حال باز کردن پوشه‌ی %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "نسخه‌ی ۳"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "در حال باز کردن مخزن %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "در حال حذف پوشه‌ی %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "در حال مرتب‌سازی پوشه‌ی «%s»"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "در حال ذخیره‌ی حساب «%s»"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1577
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "در حال نوسازی پوشه"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
-msgid "Expunging folder"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان در «%s»"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "استفاده از کلید گواهی"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
-msgid "Local Folders"
-msgstr "پوشه‌های محلی"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "نوع گواهی نت‌اسکیپ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1745
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "در حال بازیابی پیغام %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "شناسه‌ی کلید مرجع صدور گواهی"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1855
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
 #, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "در حال بازیابی %Id پیغام"
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "شناسه‌ی شیء (%s)"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "در حال ذخیره‌ی %Id پیغام"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "شناسه‌ی الگوریتم"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s\n"
-" %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "پارامترهای الگوریتم"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"خطا در ذخیره‌ی پیغام در: %s:\n"
-" %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "اطلاعات کلید عمومی موضوع"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2090
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "در حال ذخیره‌ی پیوست"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "الگوریتم کیلد عمومی موضوع"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2102
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s:\n"
-" %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "کلید عمومی موضوع"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2112
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "نوشتن داده‌ها ممکن نیست: %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2262
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "در حال قطع اتصال از %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "امضاکننده‌ی شیء"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2262
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "در حال اتصال مجدد به %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "مرجع صدور گواهی SSL"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2378
-msgid "Checking Service"
-msgstr "در حال بررسی سرویس"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "مرجع صدور گواهی پست الکترونیکی"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Canceling..."
-msgstr "در حال انصراف..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "در حال امضا"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:329
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "ارسال و دریافت نامه"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:336
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "انصراف از همه"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "رمزنگاری کلید"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425
-msgid "Updating..."
-msgstr "در حال به‌هنگام سازی..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "رمزنگاری داده‌ها"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
-msgid "Waiting..."
-msgstr "در حال انتظار..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "توافق‌نامه‌ی کلید"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:709
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "بررسی به دنبال نامه‌ی جدید"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "امضاکننده‌ی گواهی"
 
-#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-session.c:206
-msgid "Enter Password"
-msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "حیاتی"
 
-#: ../mail/mail-session.c:241
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "کاربر از عملیات منصر شد"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "غیر حیاتی"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "ویرایش امضا"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "نامی برای این امضا وارد کنید."
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "نام:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "الگوریتم امضای گواهی"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "ایجاد شاخه‌ی قرقره‌ی «%s» ممکن نیست: %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "صادرکننده"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد صادرکننده"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:256
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "پیغام ارجاعی ‐ %s"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد موضوع"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:258
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "پیغام ارجاعی"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "مقدار امضای گواهی"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "پوشه‌ی نامعتبر: «%s»"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%Oy/%Om/%Od"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "در حال برپاسازی پوشه‌ی جستجو: %s"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "امضا"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s: %s»"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "رمزنگاری"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s»"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "گواهی از قبل وجود دارد"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "‌ویرایش پوشه‌ی جستجو"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "'گذرواژه‌ی پرونده‌ی PKCS12"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "پوشه‌ی جستجوی جدید"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "وارد کردن گذرواژه برای پرونده‌ی PKCS12:‏"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "پوشه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "گواهی وارد شده"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "کارت‌های _نشانی"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
-msgstr ""
-"اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "نمای _فهرست"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr "امضایی به نام «{0}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "با _شرکت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"اضافه کردن یک خط موضوع بامعنی به پیغام، تصوری از این که نامه‌ی شما درباره‌ی "
-"چیست به مخاطبانتان می‌دهد."
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "نمای _روز"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "نمای هفته‌ی _کاری"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را حذف کنید؟"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "نمای _هفته"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این حساب را از کار انداخته و همه‌ی پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "نمای _ماه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید {0} پیغام را یک دفعه باز کنید؟"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_پیغام‌ها"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در همه‌ی پوشه‌ها را "
-"پاک کنید؟"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "به عنوان پوشه‌ی ار_سالی"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک "
-"کنید؟ "
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "با _موضوع"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی در قالب HTML بفرستید؟"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "با _فرستنده"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"آیا مطمينید که می‌خواهید پیغامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "با و_ضعیت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیغامی بدون موضوع بفرستید؟"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "با _پرچم پی‌گیری"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "به دلیل «{0}»."
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Work Week View"
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "نمای هفته‌ی کاری"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "به دلیل «{2}»."
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "As _Sent Folder"
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "به عنوان پوشه‌ی ار_سالی"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "امضای خالی"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_یادداشت‌ها"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را اضافه کرد."
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "با زمان _سررسید"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "نسخه برداری پوشه‌ی «{0}» در «{1}» ممکن نیست."
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "با _وضعیت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
+#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
+#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی موقت را ایجاد کرد."
+#~ msgid ""
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
+#~ "to a supported version"
+#~ msgstr ""
+#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است "
+#~ "در استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید "
+#~ "به یک نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی ذخیره‌سازی را ایجاد کرد، چون «{1}»"
+#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
+#~ msgstr "ایجاد دفترچه‌ی نشانی GroupWise:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را حذف کرد."
+#~ msgid ""
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "درحال حاضر شما تنها می‌توانید از طریق اوولوشن به دفترچه‌ی نشانی سامانه‌ی "
+#~ "GroupWise دست‌رسی داشته باشید. لطفاً یک‌بار از دیگر کلاینت‌های نامه‌ی "
+#~ "GroupWise استفاده کنید تا پوشه‌های آشنایان مکرّر و آشنایان شخصی شما را "
+#~ "بگیرد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی سیستم «{0}» را حذف کرد."
+#~ msgid "Export in asynchronous mode"
+#~ msgstr "صدور در حالت ناهمگام"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را ویرایش کرد؛ چون این پوشه وجود ندارد."
+#~| msgid ""
+#~| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size "
+#~| "100."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+#~ "100."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در حالت ناهمگام، اندازه‌ی پیش‌فرض ۱۰۰ است."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد."
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "تعداد"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "نمی‌توان منبع «{1}» را باز کرد"
+#~ msgid "In async mode, output must be file."
+#~ msgstr "در حالت ناهمگام، خروجی باید یک پرونده باشد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان منبع «{2}» را باز کرد."
+#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+#~ msgstr "در حالت عادی، نیازی به گزینه‌ی اندازه نیست."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "باز کردن مقصد «{2}» ممکن نیست."
+#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "تکلیف‌های اوولوشن به شکل غیرمنظره‌ای خارج شد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "تقویم‌های شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راه‌اندازی نشود قابل دسترسی "
+#~ "نخواهند بود."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
+#~| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+#~ msgstr "یادداشت اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "تغییر نام یا جابه‌جایی پوشه‌ی سیستم «{0}» ممکن نیست."
+#~| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "نمی‌توان تغییرات در حساب را ذخیره کرد."
+#~ msgid "Cannot create a new event"
+#~ msgstr "نمی‌توان رویداد جدیدی ایجاد کرد"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان در شاخه‌ی «{0}» ذخیره کرد."
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#~ msgstr ""
+#~ "«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمی‌تواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر را "
+#~ "از نوار کناری در نمای تقویم برگزینید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان در پرونده‌ی «{0}» ذخیره کرد."
+#~| msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+#~ msgid "Error on {0}: {1}"
+#~ msgstr "خطا در {0}: {1}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "نمی‌توان کدنوشته‌ی امضای «{0}» را تنظیم کرد."
+#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
+#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که "
-"بسیاری از کلمه‌های عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید قفل "
-"تبدیل روشن باشد."
+#~ msgid ""
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
+#~ "to a supported version."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است "
+#~ "در استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید "
+#~ "به یک نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی امضا ممکن نیست."
+#~| msgid "Could not open destination"
+#~ msgid "Could not perform this operation."
+#~ msgstr "نمی‌تواند این عمل را انجام داد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "«{0}» حذف شود؟"
+#~| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "باز کردن تقویم «%s» ممکن نیست: %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "حساب حذف شود؟"
+#~| msgid "Unable to open memos in '%s'."
+#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+#~ msgstr "باز کردن یادداشت‌ها در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "تغییرات دور ریخته شوند؟"
+#~| msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+#~ msgstr "باز کردن تکلیف‌ها در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do not delete"
-msgstr "حذف نشود"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "در حال باز کردن %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not disable"
-msgstr "از کار انداخته نشود"
+#~ msgid "ID of the socket to embed in"
+#~ msgstr "شناسه برای توکار شدن سوکت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "آیا مایلید عملیات در زیرپوشه‌ها انجام شود؟"
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "سوکت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "آیا می‌خواهید همه‌ی پیغام‌های را به عنوان خوانده علامت‌گذاری کنید؟"
+#~| msgid "Please choose another name."
+#~ msgid "Please enter your full name."
+#~ msgstr "لطفاً نام کامل خود را وارد کنید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
+#~| msgid "Using email address"
+#~ msgid "Please enter your email address."
+#~ msgstr "لطفاً نشانی رایانامه‌ی خود را وارد کنید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Enter password."
-msgstr "گذرواژه را وارد کنید."
+#~| msgid "The calendar you have selected is read-only"
+#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
+#~ msgstr "نشانی رایانامه‌ای که وارد کردید نامعتبر است."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "خطا در بار کردن تعاریف صافی‌ها"
+#~| msgid "Enter password."
+#~ msgid "Please enter your password."
+#~ msgstr "لطفاً گذرواژه‌ی خود را وارد کنید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "خطا هنگام اجرای عملیات."
+#~ msgid "CalDAV"
+#~ msgstr "CalDAV"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "خطا هنگام «{0}»."
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "گوگل"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "پرونده وجود دارد ولی رونویسی روی آن ممکن نیست."
+#~| msgid "Always"
+#~ msgid "Always (SSL)"
+#~ msgstr "همیشه (SSL)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "پرونده وجود دارد ولی یک پرونده‌ی متعارف نیست."
+#~| msgid "Whenever Possible"
+#~ msgid "When possible (TLS)"
+#~ msgstr "در صورت امکان (TLS)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "اگر ادامه دهید، دیگر قادر نخواهید بود این پیغام‌ها را بازیابی کنید."
+#~| msgid "Personal"
+#~ msgid "Personal details:"
+#~ msgstr "جزئیات شخصی:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"اگر این پوشه را حذف کنید، همه‌ی محتویات آن و محتویات زیر‌پوشه‌هایش برای همیشه "
-"حذف خواهند شد."
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "نشانی رایانامه:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "اگر ادامه دهید، همه‌ی حساب‌های پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد."
+#~| msgid "Details"
+#~ msgid "Details:"
+#~ msgstr "جزئیات:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب و همه‌ی\n"
-" اطلاعات پیشکار برای همیشه حذف خواهند شد."
+#~| msgid "Server _Type: "
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "نوع کارگزار:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "اگر ادامه دهید، اطلاعات حساب برای همیشه حذف خواهند شد."
+#~| msgid "Server Message:"
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "نشانی کارگزار:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"اگر برنامه را ترک کنید، این پیغام‌ها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده "
-"نخواهند شد."
+#~| msgid "No encryption"
+#~ msgid "Use encryption:"
+#~ msgstr "استفاده از رمزگذاری:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Ignore"
-msgstr "نادیده گرفتن"
+#~ msgid ""
+#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
+#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
+#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
+#~ "as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای استفاده از برنامه‌ی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. "
+#~ "نشانی رایانامه و گذرواژه‌تان را در زیر بنویسید و ما تلاش می‌کنیم همه‌ی "
+#~ "تنظیمات را خودمان انجام دهیم. اگر نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار "
+#~ "انجام دهیم، به جزئیات کارگزارتان نیاز خواهد داشت."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "تأیید هویت نامعتبر"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
+#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
+#~ "just entered but you may need to change them."
+#~ msgstr ""
+#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای گرفتن نامه‌ی شما به صورت خودکار انجام "
+#~ "دهیم. لطفاً آن‌ها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی که وارد کرده "
+#~ "بودید شروع کنیم، ولی ممکن است نیاز به تغیییر آن‌ها داشته باشید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "صافی‌های نامه به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند."
+#~| msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما می‌توانید انتخاب‌های بیش‌تری را برای پیکربندی جساب کاربری مشخّص کنید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
+#~ "guesses but you should check them over to make sure."
+#~ msgstr ""
+#~ "حال ما تنظیمات را برای ارسال نامه می‌خواهیم. ما سعی کردیم حدس‌هایی بزنیم، "
+#~ "ولی شما باید آن‌ها را بررسی کنید تا مطمئن شویم."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده"
+#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
+#~ msgstr "شما می‌تونایند تنظیمات پیش‌فرضتان را برای حساب کاربری‌تان مشخّص کنید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "علامت‌گذاری  همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده به عنوان خوانده"
+#~ msgid ""
+#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
+#~ "fetch your mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و "
+#~ "نامه‌هایتان را بگیریم."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Missing folder."
-msgstr "پوشه‌ی مفقود."
+#~| msgid "Receiving Email"
+#~ msgid "Next - Receiving mail"
+#~ msgstr "بعدی - درحال دریافت نامه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "No sources selected."
-msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است."
+#~| msgid "Receiving Email"
+#~ msgid "Receiving mail"
+#~ msgstr "درحال دریافت نامه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "باز کردن تعداد زیادی پیغام در آن واحد ممکن است کمی طول بکشد."
+#~| msgid "Sending Email"
+#~ msgid "Next - Sending mail"
+#~ msgstr "بعدی - درحال ارسال نامه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "لطفاً تنظیمات حساب‌تان را بررسی کنید و دوباره سعی کنید."
+#~| msgid "Identity"
+#~ msgid "Back - Identity"
+#~ msgstr "بازگشت - هویت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
-"لطفاً حساب‌تان را به کار بیاندازید یا با استفاده از حساب دیگری ارسال کنید."
+#~| msgid "Receiving Options"
+#~ msgid "Next - Receiving options"
+#~ msgstr "بعدی - گزینه‌های دریافت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"لطفاً یک نشانی معتبر پست الکترونیکی در فیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با "
-"کلیک کردن رویدکمه‌ی گیرنده: کنار جعبه‌ی ورودی دنبال نشانی‌های پست الکترونیکی "
-"جستجو کنید."
+#~| msgid "Receiving Options"
+#~ msgid "Receiving options"
+#~ msgstr "گزینه‌های دریافت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"لطفاً اطمینان حاصل کنید که این گیرندگان مایل و قادر به دریافت نامه‌ی HTML "
-"هستند:\n"
-"{0}\n"
-"به هر حال ارسال شود؟"
+#~| msgid "Receiving Email"
+#~ msgid "Back - Receiving mail"
+#~ msgstr "بازگشت - دریافت نامه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "لطفاً نامی یکتا برای شناسایی این امضا وارد کنید."
+#~| msgid "Sending Email"
+#~ msgid "Sending mail"
+#~ msgstr "درحال ارسال نامه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "Please wait."
-msgstr "لطفاً صبر کنید."
+#~| msgid "Delete account?"
+#~ msgid "Next - Review account"
+#~ msgstr "بعدی - بازبینی حساب کاربری"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "مشکل در کوچ دادن پوشه‌ی نامه‌ی قدیمی «{0}»."
+#~| msgid "Defaults"
+#~ msgid "Next - Defaults"
+#~ msgstr "بعدی - پیش‌فرض‌ها"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Querying server"
-msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار"
+#~| msgid "Receiving Options"
+#~ msgid "Back - Receiving options"
+#~ msgstr "بازگشت - گزینه‌های دریافت"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار برای فهرست سازوکارهای تأیید هویت پشتیبانی شده."
+#~| msgid "Sending Email"
+#~ msgid "Back - Sending mail"
+#~ msgstr "بازگشت - درحال ارسال نامه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "رسید خواندن درخواست شد."
+#~| msgid "Delete account?"
+#~ msgid "Review account"
+#~ msgstr "بازبینی حساب کاربری"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "واقعاً پوشه‌ی «{0}» و همه‌ی زیرپوشه‌هایش حذف شود؟"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "پایان"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "پوشه‌های جستجو به طور خودکار به‌هنگام‌سازی شدند."
+#~| msgid "Backup Settings..."
+#~ msgid "Back - Sending"
+#~ msgstr "بازگشت - درحال ارسال"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "ارسال رسید"
+#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+#~ msgstr "تنظیم کردن آشنایان گوگل با اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "امضا از قبل وجود دارد"
+#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+#~ msgstr "تنظیم کردن تقویم گوگل با اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"پوشه‌های سیستم برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را "
-"تغییر داد یا آنها را جابه‌جا و یا حذف کرد."
+#~ msgid "You may need to enable IMAP access."
+#~ msgstr "ممکن است نیاز باشد دست‌رسی IMAP را فعال کنید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Google account settings:"
+#~ msgstr "تنظیمات جساب کاربری گوگل:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+#~ msgstr "تنظیم کردن تقویم یاهو با اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
+#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
+#~ "is not correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "تقویم‌های یاهو به صورت نام_نام‌خانوادگی نام‌گذاری می‌شوند. ما تلاش کردیم که "
+#~ "نام تقویم را ایجاد کنیم. پس لطفاً تأیید کنید و اگر درست نیست نام تقویم را "
+#~ "دوباره وارد کنید."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
-"resend."
-msgstr ""
-"پیغام با استفاده از برنامه‌ی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا را "
-"گزارش می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
-"پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته "
-"باشد و سپس مجدداً آن را ارسال کنید."
+#~ msgid "Yahoo account settings:"
+#~ msgstr "تنظیمات حساب کاربری یاهو:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "پرونده‌ی کدنوشته باید وجود داشته باشد و قابل اجرا باشد."
+#~| msgid "Calendar Name"
+#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
+#~ msgstr "نام تقویم یاهو:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
+#~| msgid "_Password:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون حسابی که می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار انداخته شده است"
+#~| msgid "Close"
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "بستن زبانه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "این پیغام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما گیرنده‌ای مشخص نکرده‌اید"
+#~| msgid "Account Editor"
+#~ msgid "Account Wizard"
+#~ msgstr "جادوگر حساب کاربری"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"این کارگزار از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت "
-"پشتیبانی نکند."
+#~| msgid "Evolution Account Assistant"
+#~ msgid "Evolution account assistant"
+#~ msgstr "دستیار حساب کاربری اوولوشن"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "این امضا تغغیر کرده ولی ذخیره نشده است."
+#~ msgid "Modify %s..."
+#~ msgstr "تغییر %s…"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری خواهد شد."
+#~| msgid "Add IM Account"
+#~ msgid "Add a new account"
+#~ msgstr "افزودن حساب کاربری جدید"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr ""
-"اتصال به کارگزار GroupWise امکان پذیر نیست."
+#~| msgid "Account Management"
+#~ msgid "Account management"
+#~ msgstr "مدیریت حساب کاربری"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"باز کردن پوشه‌ی پیش‌نویس‌های این حساب ممکن نیست. به جای آن از پوشه‌ی پیش‌نویس‌های "
-"سیستم استفاده بشود؟"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "خواندن پرونده‌ی مجوز ممکن نیست."
+#~| msgid "Copy the selection"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "برگردان آخرین عمل"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "Use _Default"
-msgstr "استفاده از _پیش‌فرض"
+#~| msgid "Send Latest Information"
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "بازانجام آخرین عمل برگردانده شده"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "از پوشه‌ی پیش‌نویس پیش‌فرض استفاده شود؟"
+#~| msgid "Search filter"
+#~ msgid "Search for text"
+#~ msgstr "جست‌وجو برای متن"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "همه‌ی اطلاعات لازم را وارد نکرده‌اید."
+#~ msgid "Search for and replace text"
+#~ msgstr "جست‌وجو و جای‌گذاری متن"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-"پیغام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال می‌خواهید برنامه را ترک "
-"کنید؟"
+#~ msgid "Week start"
+#~ msgstr "شروع هفته:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "نمی‌توانید دو حساب با یک نام ایجاد کنید."
+#~ msgid "Work days"
+#~ msgstr "روزهای کاری:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی جستجو بگذارید."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+#~ msgstr "روزهایی که آغاز و پایان ساعت کاری‌شان مشخص شود."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "باید یک پوشه مشخص کنید."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - "
+#~| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - "
+#~| "Always load images off the net"
+#~ msgid ""
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#~ msgstr ""
+#~ "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ "
+#~ "تصاویر هرگز از شبکه بار نشوند‌ ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی بود تصاویر "
+#~ "بار شوند ۲ ‐ تصاویر همیشه از شبکه بار شوند"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"باید حداقل یک پوشه به عنوان منبع مشخص کنید.\n"
-"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک پوشه‌ها و/یا با انتخاب همه‌ی پوشه‌های محلی، همه‌ی پوشه‌های دوردست و یا 
هردو انجام دهید."
+#, fuzzy
+#~| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+#~ msgstr "فهرست انواع MIME که بررسی شود در بونوبو نمایشگر مؤلفه‌ای دارند یا نه"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "ورود شما به سیستم «{0}» با نام «{0}» شکست خورد."
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
+#~| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
+#~| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for "
+#~| "displaying content."
+#~ msgid ""
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
+#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
+#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان "
+#~ "برای نمایش محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفه‌ای "
+#~ "بونوبویی که در پایگاه‌داده‌ی گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تحویل نشد."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+#~ msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin ‏(spamc/spamd)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "_Append"
-msgstr "ال_حاق"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Spamassassin (built-in)"
+#~ msgid "SpamAssassin client binary"
+#~ msgstr "‏Spamassassin (توکار)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "دور ریختن تغییرات"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
+#~ msgstr "استفاده از شبح و کارگیر Spamassassin"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_پاکسازی"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot save changes to account."
+#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+#~ msgstr "نمی‌توان تغییرات در حساب را ذخیره کرد."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_باز کردن پیغام‌ها"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Disconnecting from %s"
+#~ msgid "Disconnecting %s"
+#~ msgstr "در حال قطع اتصال از %s"
 
-#: ../mail/message-list.c:1000
-msgid "Unseen"
-msgstr "ندیده"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error removing list"
+#~ msgid "Error resolving '%s'"
+#~ msgstr "خطا در حذف فهرست"
 
-#: ../mail/message-list.c:1001
-msgid "Seen"
-msgstr "دیده"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+#~ msgstr "ایجاد پوشه‌های نامه‌ی محلی در '%s' امکان پذیر نیست: %s"
 
-#: ../mail/message-list.c:1002
-msgid "Answered"
-msgstr "جواب داده شده"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{1}» را باز کرد"
 
-#: ../mail/message-list.c:1003
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "چند پیغام ندیده"
+#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+#~ msgstr "اتصال به کارگزار GroupWise امکان پذیر نیست."
 
-#: ../mail/message-list.c:1004
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "چند پیغام"
+#~ msgid "Please check your account settings and try again."
+#~ msgstr "لطفاً تنظیمات حساب‌تان را بررسی کنید و دوباره سعی کنید."
 
-#: ../mail/message-list.c:1008
-msgid "Lowest"
-msgstr "کمترین"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Open Messages"
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "_باز کردن پیغام‌ها"
 
-#: ../mail/message-list.c:1009
-msgid "Lower"
-msgstr "کمتر"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "به طور ناشناس"
 
-#: ../mail/message-list.c:1013
-msgid "Higher"
-msgstr "بیشتر"
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "یک"
 
-#: ../mail/message-list.c:1014
-msgid "Highest"
-msgstr "بیشترین"
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "زیرشاخه"
 
-#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
-msgid "?"
-msgstr "؟"
+#~ msgid "Supported Search Bases"
+#~ msgstr "پایه‌های جستجوی پشتیبانی شده"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "امروز %OH:%OM"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Server:"
+#~ msgid "Ser_ver:"
+#~ msgstr "_کارگزار:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "دیروز %OH:%OM"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Use secure connection:"
+#~ msgid "Use secure _connection:"
+#~ msgstr "_استفاده از اتصال امن:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %OH:%OM"
+#~ msgid "_Login method:"
+#~ msgstr "روش _ورود به سیستم:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%Od %B %OH:%OM"
+#~ msgid "Lo_gin:"
+#~ msgstr "_ورود به سیستم:"
 
-#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Od %B %Oy"
+#~ msgid "Search _base:"
+#~ msgstr "_پایه‌ی جستجو:"
 
-#: ../mail/message-list.c:2063
-msgid "Messages"
-msgstr "پیغام‌ها"
+#~ msgid "_Search scope:"
+#~ msgstr "حوزه‌ی _جستجو:"
 
-#: ../mail/message-list.c:3441
-msgid "Generating message list"
-msgstr "در حال تولید فهرست پیغام‌ها"
+#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "_پیدا کردن پایه‌های جستجوی ممکن"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "سررسید در"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Search _filter:"
+#~ msgid "S_earch filter:"
+#~ msgstr "_صافی جستجو:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "وضعیت پرچم"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "صافی جستجو"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "پرچم‌دار"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
+#~| "the search. If this is not modified, by  default search will be "
+#~| "performed on objectclass of the type \"person\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. اگر آن را تغییر "
+#~ "ندهید، جستجو به طور پیش‌فرض روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "پرچم پی‌گیری"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "۱"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "مکان اصلی"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "۵"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "دریافت شد"
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "انق_ضای مدت:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-msgid "Size"
-msgstr "اندازه"
+#~ msgid "_Download limit:"
+#~ msgstr "حدود بارگیری:"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Call"
-msgstr "تماس"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Path:"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "_مسیر:"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ارجاع نشود"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Loading Calendar"
+#~ msgid "Loading calendars"
+#~ msgstr "در حال بار کردن تقویم"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "پی‌گیری"
+#~ msgid "Loading memos"
+#~ msgstr "در حال بار کردن یادداشت‌ها"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
-msgid "For Your Information"
-msgstr "برای اطلاع شما"
+#~ msgid "Loading tasks"
+#~ msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "ارجاع"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Full Header"
+#~ msgid "_Fetch All Headers"
+#~ msgstr "سرصفحه‌ی کامل"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "پاسخی لازم نیست"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mail Headers Table"
+#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
+#~ msgstr "‌جدول سرنامه‌ها"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "پاسخ"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Custom _message"
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "_پیغام سفارشی"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "پاسخ به همه"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Accept"
+#~ msgid "A_ccept"
+#~ msgstr "پذیرش"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
-msgid "Review"
-msgstr "مرور"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+#~ msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "بدنه حاوی"
+#~ msgid "Proxy _Logout"
+#~ msgstr "_خروج از پیشکار"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Message contains"
-msgstr "پیغام‌ حاوی"
+#, fuzzy
+#~| msgid "S_elect..."
+#~ msgid "_Inspect..."
+#~ msgstr "_انتخاب..."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "گیرنده‌ حاوی"
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "خطای نامعلوم."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Sender contains"
-msgstr "فرستنده حاوی"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Test"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Test Item"
+#~ msgstr "آ_زمایش"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Subject contains"
-msgstr "موضوع حاوی"
+#~ msgid "Create a new test item"
+#~ msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Resource"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Test _Source"
+#~ msgstr "منبع"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی محلی"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create a new test item"
+#~ msgid "Create a new test source"
+#~ msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "به‌اشتراک گذاری"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set up Pilot configuration"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "تنظیم پیکربندی اولیه"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "متصل شونده‌ی درخط صدا"
+#, fuzzy
+#~| msgid "UID"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "شناسه‌ی کاربر"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
-msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr "نام آرشیو اوولوشن را انتخاب کنید"
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Show image animations"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "_نمایش پویانمایی‌ها تصویری"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از پشتیبان‌سازی"
+#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
+#~ msgstr "نمایشگر گواهی:  %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
-msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr "آرشیو اوولوشن که بازیابی شود را انتخاب کنید"
+#~ msgid "It has alarms."
+#~ msgstr "هشدار دارد."
+
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "نوار جستجو"
+
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "نوار جستجوی تقویم اوولوشن"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_راه‌اندازی مجدد اوولوشن بعد از بازیابی"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "واشو"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "پشتیبان‌سازی شاخه‌ی اوولوشن"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "ویرایش"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "بازیابی شاخه‌ی اوولوشن"
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "شروع ویرایش این خانه"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "بررسی آرشیو اوولوشن"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "ضامن"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "راه‌اندازی مجدد اوولوشن"
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "باز کردن"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "یک متصل شونده برای پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات Evolution"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "جمع کردن"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "متصل شونده‌ی پشتیبان‌سازی و بازیابی"
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "دکمه‌ی ترکیبی"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup Settings..."
-msgstr "تنظیمات پشتیبان‌سازی..."
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "فعال کردن پیش‌فرض"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات اوولوشن"
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "منوی واشو"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "Restore Settings..."
-msgstr "بازیابی تنظیمات..."
+#~ msgid "Error loading addressbook."
+#~ msgstr "خطا در بار کردن دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "آشنا‌های خودکار"
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "نسخه‌ی کارگزار"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "ایجاد _خودکار مدخل‌ها در دفترچه‌ی نشانی هنگام پاسخ‌دادن به نامه‌ها"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "آشناهای پیغام فوری"
+#~ msgid "Default Sync Address:"
+#~ msgstr "نشانی هم‌گام پیش‌فرض:"
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "همگام‌سازی ادواری اطلاعات و تصاویر آشناها از فهرست رفقای گیم"
+#~ msgid "Could not load addressbook"
+#~ msgstr "بار کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "همگام‌سازی با فهرست ر_فقا در لحظه‌ی حاضر"
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "آ_شنا‌ها"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"هر وقت به پیغامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی پست الکترونیکی گیرنده را در دفترچه‌ی نشانی شما پر 
می‌کند. "
-"همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیغام فوری را از فهرست رفقای شما می‌گیرد."
+#~ msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgstr "کامل‌کردن خودکار را اینجا پیکربندی کنید"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#~ msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+#~ msgstr "واشوی نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "ا_ستفاده از SSL"
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "نمایش‌گر نشانی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "تقویم‌های محلی"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "نمایش‌گر کارت دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "کارکردهای هسته را برای تقویم‌های محلی فراهم می‌کند."
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی دفترچه‌ی نشانی اوولوشن"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "_اتصال امن"
+#~ msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#~ msgstr "کنترل مدیریت گواهی‌های S/MIME اوولوشن"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "تقویم‌های HTTP"
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "کنترل پیکربندی تنظیمات پوشه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "کارکردهای هسته را تقویم‌های وب‌کل و http فراهم می‌کند."
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "مدیریت گواهی‌های S/MIME شما در اینجا"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "آب و هوا: ابری"
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "در این کامپیوتر"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "آب و هوا: مه"
+#~ msgid "On LDAP Servers"
+#~ msgstr "روی کارگزارهای LDAP"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "آب و هوا: قسمتی ابری"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "ارتقاء پوشه‌ها یا تنظیمات دفترچه‌ی نشانی شکست خورد."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "آب و هوا: باران"
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "پایه"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "آب و هوا: برف"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_نوع:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "آب و هوا: آفتابی"
+#~ msgid "Migrating..."
+#~ msgstr "در حال کوچ دادن..."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "آب و هوا: توفان تندری"
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "در حال کوچ دادن «%s»:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-msgid "Select a location"
-msgstr "یک مکان انتخاب کنید"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "کارگزارهای LDAP"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
-msgid "_Units:"
-msgstr "_واحدها:"
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات کامل کردن خودکار"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "متری (سلیسیوس، سانتی‌متر، ...)"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های آشناهای اوولوشن از نسخه‌ی ‎1.x به بعد عوض شده "
+#~ "است.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "بریتانیایی (فارنهایت، اینچ و غیره)"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "قالب آشناهای فهرست پستی عوض شده است.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "روش ذخیره کردن بعضی از شماره تلفن‌ها در اوولوشن تغییر کرده است.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "تقویم‌های آب و هوا"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "پرونده‌های نقشه‌ای و  ثبت وقایع تغییر اوولوشن's Palm Sync تغییر کرده است.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "تغییر نام پوشه‌ی «%s» به:"
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "نسخه‌برداری از نشانی _پست الکترونیکی"
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "تغییرنام پوشه"
 
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "نسخه‌برداری از ابزار"
+#~ msgid "A Folder with this name already exists"
+#~ msgstr "پوشه‌ای به این نام از قبل وجود دارد"
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "بررسی این که Evolution نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه"
+#~ msgid "Save As Vcard..."
+#~ msgstr "ذخیره به صورت کارت مجازی..."
 
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"هر بار که Evolution آغاز می‌شود، بررسی کند که نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_ویژگی‌ها..."
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
-"هنگام راه‌اندازی بررسی می‌کند Evolution کارگیر نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "انتخاب‌گر منبع آشنا"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "کارگیر نامه‌ی پیش‌فرض "
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "دسترسی ناشناس به کارگزار LDAP"
 
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "آیا مایلید Evolution را کارگزار نامه‌ی الکترونیکی پیش‌فرض‌تان بکنید؟"
+#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+#~ msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان پوشه‌ی _پیش‌فرض"
+#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+#~ msgstr "‏XML ‏‎EFolderList برای فهرست تکمیل نشانی‌های اینترنتی"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "منبع‌های پیش‌فرض"
+#~ msgid "Vertical pane position"
+#~ msgstr "موقعیت قاب عمودی"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
-"one."
-msgstr ""
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "۳۲۸۶"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "باز کردن پوشه‌ی کاربران دیگر"
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "۳۸۹"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_حساب:"
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "۶۳۶"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_نام پوشه:"
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>تأیید هویت</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_کاربر:"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>نمایش</b>"
 
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "گذرواژه‌ی امن"
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>بارگیری</b>"
 
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار "
-"Exchange متصل خواهد شد."
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>جستجو</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "گذرواژه‌ی متنی ساده"
+#~ msgid "<b>Server Information</b>"
+#~ msgstr "<b>اطلاعات کارگزار</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار اِکس‌چنج "
-"متصل خواهد شد."
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>نوع:</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "خارج از دفتر"
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی\n"
-" که هنگامی که شما در دفتر نیستید به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد."
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "اساسی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "من خارج از دفتر هستم"
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "نام متمایز"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
-msgid "I am in the office"
-msgstr "من  در دفتر هستم"
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
 
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "تغییرگذرواژه‌ی حساب اِکس‌چنج"
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+#~ "server if your LDAP server supports SSL."
+#~ msgstr ""
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL "
+#~ "پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Change Password"
-msgstr "تغییر گذرواژه"
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+#~ "server if your LDAP server supports TLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS "
+#~ "پشتیبانی کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
 
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "اداره‌ی تنظیمات واگذاری برای حساب اِکس‌چنج"
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
+#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
+#~ "will be vulnerable to security exploits."
+#~ msgstr ""
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه "
+#~ "از TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفاده‌های "
+#~ "امنیتی آسیب‌پذیر خواهد بود. "
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "دستیار واگذاری"
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. "
+#~ "اگر آن را خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
 
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "متفرقه"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»."
 
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "نمایش اندازه‌ی همه‌ی پوشه‌های Exchange"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "حداکثر تعداد مدخل‌هایی است که بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد "
+#~ "دفترچه‌ی نشانی شما را کند خواهد کرد."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Folders Size"
-msgstr "اندازه‌ی پوشه"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. "
+#~ "تنها کاربرد نمایشی دارد."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "تنظیمات Exchange"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
+#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
+#~ "administrator what port you should specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. "
+#~ "فهرستی از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید "
+#~ "کدام درگاه را مشخص کنید."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "نشانی اینترنتی_ OWA:"
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "_اضافه کردن دفترچه‌ی نشانی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_تأیید هویت"
+#~ msgid "cards"
+#~ msgstr "کارت‌"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
-msgid "Authentication Type"
-msgstr "نوع تأیید هویت"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>نامه‌ی الکترونیکی</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>خانه</b>"
 
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی "
-"صحیح را وارد کنید"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>شغل</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "دو گذرواژه مطابقت ندارند. لطفاً دوباره گذرواژه‌ها را وارد کنید."
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>متفرقه</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "تأیید گذرواژه"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>بقیه</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "Current Password:"
-msgstr "گذرواژه‌ی فعلی"
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>تلفن</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "New Password:"
-msgstr "گذرواژه‌ی جدید:"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>محل کار</b>"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"گذرواژه‌ی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید."
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "گذرواژه‌ی شما در %Id روز آینده منقضی خواهد شد"
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "گروهی ناول"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-msgid "Custom"
-msgstr "سفارشی"
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_یادداشت‌ها:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "واگذاری اجازه‌ها"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "ایالات متحده"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "اجازه‌های %s"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "افغانستان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To"
-msgstr "واگذاری به"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "آلبانی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "نماینده‌ی %s حذف شود؟"
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "الجزایر"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "دسترسی به اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "سومای امریکا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "پیدا کردن خود در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "آندورا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "پیدا کردن نماینده‌ی %s در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "آنگولا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "حذف نماینده‌ی %s ممکن نیست"
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "آنگویلا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "به‌هنگام‌سازی فهرست نمایندگان ممکن نیست."
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "جنوبگان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "اضافه کردن نماینده ممکن نیست %s"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "اَنتیگا و باربودا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "خطا هنگام خواندن فهرست نمایندگان."
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "آرژانتین"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "مؤلف (خواندن، ایجاد)"
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "ارمنستان"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_تقویم:"
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "آروبا"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "آ_شنا‌ها: "
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "استرالیا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "نمایندگان"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "اتریش"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "ویرایش‌گر (خواندن، ایجاد، ویرایش)"
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "آذربایجان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "اجازه‌های لازم برای"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "جزایر باهاما"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "بازبینی (فقط خواندنی)"
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "بحرین"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"با اجازه‌هایی که شما به کاربران داده‌اید قادر خواهند بود به \n"
-"جای شما نامه ارسال کنند و به پوشه‌های شما دسترسی داشته باشند."
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "بنگلادش"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "نماینده می‌تواند موارد خصوصی را ببیند_"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "بارابادوس"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_دریافتی:"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "روسیه‌ی سفید"
 
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_تکلیف‌ها:"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "بلژیک"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "اجازه‌ها..."
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "بلیز"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
-msgid "Folder Name"
-msgstr "نام پوشه"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "بنین"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
-msgid "Folder Size"
-msgstr "اندازه‌ی پوشه"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "برمودا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "مشترک شدن پوشه‌ی کاربران دیگر"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "بوتان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "‌درخت پوشه‌ی Exchange"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "بولیوی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "قطع اشتراک پوشه..."
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "بوسنی و هرزگوین"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "اشتراک پوشه‌ی «%s» واقعاً قطع شود؟"
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "بوتسوانا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "قطع اشتراک «%s»"
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی بووه"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "اخطار انقضای گذرواژه..."
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "برزیل"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "گذرواژه‌ی شما ۷ روز دیگر منقضی خواهد شد..."
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "قلمرو بریتانیایی اقیانوس هند"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_تغییر گذرواژه"
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "برونئی دارالسلام"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "_دکمه‌ی تأیید"
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "بلغارستان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(اجاز داده نشد.)"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "بورکینافاسو"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User:"
-msgstr "اضافه کردن کاربر:"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "بوروندی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User"
-msgstr "اضافه کردن کاربر"
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "کامبوج"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>اجازه‌ها</b>"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "کامرون"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "حذف ممکن نیست"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "کانادا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "ویرایش ممکن نیست"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "کیپ ورد"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create items"
-msgstr "ایجاد موارد"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "جزایر کی‌من"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "ایجاد زیرپوشه‌ها"
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "جمهوری افریقای مرکزی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "حذف همه‌ی موردی"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "چاد"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "حذف موارد متعلق به خود"
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "شیلی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "ویرایش همه‌ی موارد"
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "چین"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "ویرایش موارد خود"
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی کریسمس"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder contact"
-msgstr "آشنای پوشه"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "جزایر کوکوس (کیلینگ)‏"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder owner"
-msgstr "مالک پوشه"
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "کلمبیا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Folder visible"
-msgstr "پوشه مرئی"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "کومورو"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Read items"
-msgstr "خواندن موارد"
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "کنگو"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-msgid "Role: "
-msgstr "نقش: "
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "کنگو، جکهوری دموکراتیک"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-msgid "Select User"
-msgstr "انتخاب کاربر"
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "جزایر کوک"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Address Book..."
-msgstr "دفترچه‌ی نشانی..."
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "کاستاریکا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "مشترک شدن آشناهای کاربران دیگر"
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "ساحل عاج"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "مشترک شدن تقویم کاربران دیگر"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "کرواسی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"متصل شونده‌ای که مجموعه‌ای از عملیات و امکانات مخصوص حساب‌های اِکس‌چنچ را اداره می‌کند."
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "کوبا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "عملیات اِکس‌چنچ"
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "قبرس"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "به دلیل مشکلات پیکربندی نمی‌توان گذرواژه را تغییر داد."
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "جمهوری چک"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را نمایش داد."
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "دانمارک"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
-msgstr ""
-"تغییرات پیکربندی حساب اِکس‌چنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً "
-"راه‌اندازی کردید اِعمال خواهد شد."
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "جیبوتی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "تأیید هویت با کارگزار شکست خورد."
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "دومینیکا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Could not change password."
-msgstr "تغییر گذرواژه‌ای ممکن نیست."
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "جمهوری دومنیکن"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"پیکربندی حساب اِکس‌چنج ممکن نیست چون \n"
-"خطای نامعلومی رخ داد. نشانی، نام کاربر و \n"
-"گذرواژه را بررسی کنید و یک بار دیگر امتحان کنید."
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "اکوادور"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "اتصال به کارگزار اِکس‌چنج ممکن نیست."
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "مصر"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "اتصال به کارگزار {0} ممکن نیست."
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "ال‌سالوادور"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "تعیین اجازه‌های پوشه برای نمایندگان ممکن نیست."
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "گینه‌ی استوایی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "پیدا کردن سیستم ذخیره‌ی وب اِکس‌چنج ممکن نیست."
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "اریتره"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "مکان‌یابی کارگزار{0} ممکن نیست."
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "استونی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "نماینده کردن {0} ممکن نیست"
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "اتیوپی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست"
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "جزایر فالکلند"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست."
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "جزایر فارو"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "خواندن حالت خارج از دفتر ممکن نیست"
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "فیجی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "به‌هنگام‌سازی اجازه‌های پوشه ممکن نیست."
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "فنلاند"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی حالت خارج از دفتر ممکن نیست"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "فرانسه"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "حساب اِکس‌چنج برون‌خط است."
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "گینه‌ی فرانسه"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-msgstr ""
-"متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج نیاز به دسترسی به کارکردهایی\n"
-"در کارگزار اِکس‌چنج دارد که به نظر می‌رسد از کار افتاده\n"
-"یا مسیر دسترسی به آن مسدود شده است. (این اتفاق\n"
-"معمولاً عمدی نیست.) برای این که بتوانید از متصل‌کننده‌ی\n"
-"اوولوشن و اِکس‌چنج استفاده کنید مدیر سیستم اِکس‌چنج شما\n"
-"باید این کارکرد را به کار بیاندازد.\n"
-"برای اطلاعات بیتشتر برای ارائه به مدیر سیستم اِکس‌چنج،\n"
-"لطفاً پیوند زیر را دنبال کنید:\n"
-"{0}\n"
-"  "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی نمایندگان شکست خورد:"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "پولینزی فرانسه"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "پوشه از قبل وجود دارد"
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "سرزمین‌های جنوب فرانسه"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "پوشه وجود ندارد"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "گابون"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Folder offline"
-msgstr "پوشه‌ی برون‌خط"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "گامبیا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1269
-msgid "Generic error"
-msgstr "خطای عام"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "گرجستان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در محاوره‌ی پیکربندی حساب مشخص کنید."
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "آلمان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "صندوق نامه‌ی {0} روی این کارگزار نیست."
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "غنا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "مطمئن شوید که نشانی اینترنتی درست است و دوباره سعی کنید."
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "خیورالتار"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "مطمئن شوید که نام کارگزار درست نوشته شده است و دوباره سعی کنید."
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "یونان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "مطمئن شوید که نام کاربر و گذرواژه درست است و دوباره سعی کنید."
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "گرینلند"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "گرانادا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "هیچ صندوق نامه‌ای برای کاربر {0} روی {1} نیست."
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "گوادالوپ"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "کاربر {0} وجود ندارد"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "گوام"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر داده شد."
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "گواتمالا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "لطفاً اوولوشن را راه‌اندازی مجدد کنید"
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "آلمان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "Please select a user."
-msgstr "لطفاً یک کاربر انتخاب کنید."
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "گینه"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "کارگزار گذرواژه را رد کرد چون خیلی ضعیف است."
+#~ msgid "Guinea-bissau"
+#~ msgstr "گینه‌ی بیسائو"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید از کار انداخته خواهد شد"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "گویان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید حذف خواهد شد"
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "هائیتی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "کارگزار اِکس‌چنج با متصل‌کننده‌ی Exchange سازگاری ندارد."
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "جزایر هرد و مک‌دانلد"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"کارگزار اِکس‌چنج 5.5 اجرا می‌کند. متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج فقط\n"
-"از اِکس‌چنج مایکروسافت 2000 و 2003 پشتیبانی می‌کند."
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "هولی سی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"احتمالاً بدین معنی است که لازم است\n"
-"نام دامنه‌ی ویندوزی را به شکل قسمتی از نام کاربری\n"
-"برای کارگزارتان مشخص کنید (مثل ‎«DOOMAN\\user».\n"
-"\n"
-"از طرفی ممکن است فقط گذرواژه‌تان را غلط وارد کرده باشید."
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "هندوراس"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "یک گذرواژه‌ی دیگر را امتحان کنید."
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "هنگ‌کنگ"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "اضافه کردن کاربر به فهرست کنترل دسترسی امکان پذیر نیست:"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "مجارستان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "ویرایش نمایندگان امکان پذیر نیست."
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "ایسلند"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "خطای ناشناخته هنگام مراجعه به {0}"
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "هند"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-msgid "Unknown error."
-msgstr "خطای نامعلوم."
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "اندونزی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-msgid "Unknown type"
-msgstr "نوع نامعلوم"
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "ایران"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "عملیات پشتیبانی نشده"
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "عراق"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "ایرلند"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "شما نمی‌توانید خودتان را نماینده‌ی خود بکنید"
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "جزیره‌ی مان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "شما از مرز سهمیه‌تان برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار فراتر رفته‌اید."
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "اسرائیل"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "شما تنها می‌توانید یک حساب اِکس‌چنج پیکربندی کنید."
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "ایتالیا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی "
-"فضا آزاد کنید."
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "جامائیکا"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا دریافت "
-"نامه نخواهید بود."
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "ژاپن"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی "
-"نامه کمی فضا آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "جرسی"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "گذرواژه‌ی شما منقضی شده است."
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "اردن"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "اضافه کردن {0} به فهرست کنترل دسترسی ممکن نیست"
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "قزاقستان"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "‏{0} از قبل نماینده است"
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "جمهوری دموکراتیک خلق کره"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "‏{0} از قبل در فهرست هست"
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "جمهوری کره"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "مشترک شدن تکلیف‌های کاربران دیگر"
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "کویت"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "اجازه‌های پوشه را بررسی کنید"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "قرقیزستان"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ی «%s»"
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "لائوس"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "لاتویا"
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ها"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "لبنان"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
-msgid "Checklist"
-msgstr "فهرست نشان‌زنی"
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "لیبریا"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "برپاسازی حساب Groupwise"
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "لیبی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "تنظیمات آشغال"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "لیختن‌اشتاین"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>تنظیمات نامه‌ی آشغال</b>"
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "لیتوانی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال..."
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "لوکزامبورگ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>فهرست آشغال:</b>"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "ماکائو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-msgid "Email:"
-msgstr "پست الکترونیکی:"
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "مقدونیه"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "ماداگاسکار"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "_Disable"
-msgstr "_از کار انداختن"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "مالاوی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_به کار انداختن"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "مالزی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "_فهرست آشغال"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "مالدیو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "اضافه کردن گزینه‌های ارسال به پیغام‌های groupwise"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "مالی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-msgid "Send Options"
-msgstr "گزینه‌ها ارسال"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "مالت"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "یک متصل شونده برای امکانات حساب‌های Groupwise"
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "جزایر مارشال"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "امکانات Groupwise"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "مارتینیک"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "قبول به طور احتمالی"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "موریتانی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>کاربران:</b>"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "مائوریتوس"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
-msgid "Message"
-msgstr "پیغام‌ها"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "مکزیک"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "میکرونزی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "شرکت‌کنندگان اطلاع زیر را دریافت خواهندکرد.\n"
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "مولدووا، جمهوری"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "آ_شنا‌ها..."
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "موناکو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr "_سفارشی‌سازی پیغام اطلاع"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "مغولستان"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "به اشتراک گذاشته _نشده"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "مانتسرت"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Shared With ..."
-msgstr "_به اشتراک گذاشته شده با ..."
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "مراکش"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
-msgid "_Sharing"
-msgstr "به ا_شتراک گذاری"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "موزامبیک"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>نام</b>"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "میانمار"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
-msgid "Access Rights"
-msgstr "حقوق دسترسی"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "نامیبیا"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "اضافه کردن/ویرایش"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "نائورو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "آ_شنا‌ها"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "نپال"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "تغییر _پوشه‌ها/گزینه‌ها/قاعده‌ها"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "هلند"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "خواندن موارد علامت‌گذاری شده به عنوان خصوصی"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "آنتیل هلند"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "یادداشت‌های یادآور"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "کالیدونیای نو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "مشترک شدن _هشدارهای من"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "زلاند نو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "مشترک شدن _اطلاع‌های من"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "نیکاراگوئه"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_خواندن"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "نیجر"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
-msgid "_Write"
-msgstr "_نوشتن"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "نیجریه"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "پیشکار"
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "نیوئه"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>نام حساب</b>"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "جزیره‌ی نورفوک"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "ورود به سیستم پیشکار"
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "جزایر ماریانای شمالی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s گذرواژه‌ی برای %s (کاربر %s) را وارد کنید"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "نروژ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ورود به سیستم _پیشکار..."
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "عمان"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب برخط است در دسترس خواهد بود."
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "پاکستان"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
-"زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "پالاو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-msgid "Users"
-msgstr "کاربران"
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "سرزمین‌های اشغالی"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازه‌ها"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "پاناما"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "پوشه‌ی به _اشتراک گذاشته‌ شده‌ی جدید"
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "پاپوا گینه‌ی نو"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
-msgid "Sharing"
-msgstr "به‌اشتراک گذاری"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "پاراگوئه"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "ردیابی وضعیت پیغام..."
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "پرو"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr ""
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "فیلیپین"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "برپاسازی حساب Hula"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "لهستان"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_وارد کردن به تقویم"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "پرتغال"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_وارد کردن به تکلیف‌ها"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "پورتوریکو"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197
-msgid "Import ICS"
-msgstr "وارد کردن ICS"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "قطر"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225
-msgid "Select Task List"
-msgstr "انتخاب فهرست تکلیف"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "رئونیون"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "انتخاب تقویم"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "رومانی"
 
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
-msgid "_Import"
-msgstr "_وارد کردن"
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "فدراسیون روسیه"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "رواندا"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr ""
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "سنت لوشا"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "همگام‌سازی با iPod"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "ساموا"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "همگام‌سازی iPod"
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "سان مارینو"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
-msgid "No output directory!"
-msgstr "شاخه‌ی خروجی وجود ندارد!"
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "عربستان سعودی"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
-msgid ""
-"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
-"correctly set up and try again."
-msgstr ""
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "سنگال"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
-msgid "Could not export data!"
-msgstr "صدور داده‌ها ممکن نیست!"
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "صربستان و مونته‌نگرو"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
-msgid "Exporting data failed."
-msgstr "صدور داده‌ها شکست خورد."
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "سیشل"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
-msgid "Could not open addressbook!"
-msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست!"
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "سیرالئون"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
-msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی اوولوشن برای صدور داده‌ها ممکن نیست."
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "سنگاپور"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
-msgid "Could not open calendar/todo!"
-msgstr "باز کردن تقویم/فهرست کارها ممکن نیست!"
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "اسلواکی"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
-msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-msgstr "نمی‌توان تقویم/فهرست کارهای اوولوشن را برای صدور داده‌ها باز کرد."
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "اسلوونی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "بار کردن تقویم «%s» شکست خورد"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "جزایر سلیمان"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد"
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "سومالی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "قرار در تقویم «%s» پیدا شد"
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "افریقای جنوبی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "هیچ تقویمی پیدا نشد"
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "جورجیای جنوبی و جزایر ساندویچ جنوبی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "این جلسه در هیچ تقویمی پیدا نشد"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "اسپانیا"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "این تکلیف در هیچ فهرست تکلیفی پیدا نشد"
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "سری‌لانکا"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "این مدخل یادداشت روزانه در هیچ دفتر یادداشت روزانه‌ای پیدا نشد"
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "سنت هلنا"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "در حال جستجو به دنبال نسخه‌ی موجود این قرار!"
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "سودان"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "تجزیه‌ی مورد ممکن نیست"
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "سورینام"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "ارسال مورد به تقویم «%s» ممکن نیست. %s"
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "جزایر اسوالبار و یان ماین"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان پذیرفته شده"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "سوازیلند"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان احتمالی"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "سوئد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان رد شده"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "سوئیس"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "ارسال به تقویم «%s» به عنوان لغو شده"
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "سوریه"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "سازمان‌دهنده نماینده‌ی %s را حذف کرده است"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "تایوان"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "اطلاع انصراف برای نماینده ارسال شد"
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "تاجیکستان"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "فرستادن اطلاع انصراف به نماینده ممکن نشد"
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "تانزانیا، جمهوری متحد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان ممکن نیست چون وضعیت نامعتبر است"
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "تایلند"
 
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "تیمور شرقی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "به‌هنگام‌سازی شرکت‌کنندگان ممکن نیست. %s"
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "توگو"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "توکیلاو"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "تونگا"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"پیغام ادعا می‌کند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست."
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "ترینیداد و توباگو"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "تونس"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"پیغام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/"
-"مشغول نیست"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "ترکیه"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است"
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "ترکمنستان"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr "برای پردازش همه‌ی این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود"
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "اوگاندا"
 
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_حذف پیغام بعد از کنش"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "اوکراین"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "جستجوی تداخل"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "امارات متحده‌ی عربی"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "انتخاب تقویم‌ها برای جستجو به دنبال تداخل جسله‌ها"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "انگلستان"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
-msgid "Today"
-msgstr "امروز"
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "جزایر کوچک دوردست ایالات متحده"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "امروز %OH:%OM"
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "اروگوئه"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "امروز %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "ازبکستان"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "امروز %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "وانواتو"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "فردا"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "ونزوئلا"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "فردا %OH:%OM"
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "ویتنام"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "فردا %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "جزایر ویرجین، بریتانیا"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "فردا %OH:%OM"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "جزایر ویرجین، ایالات متحده"
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "فردا %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "جزایر والیس و فوتونا"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "صحرای غربی"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %OH:%OM"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "یمن"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "زامبیا"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %OH:%OM"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "زیمبابوه"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "پیغام‌رسان فوری AOL"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A، %Oe %B"
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "پیغام‌رسان Yahoo"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "سرویس"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "نام کاربر"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "دفترچه‌ی منبع"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A، %Oe %B، %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "دفترچه‌ی مقصد"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "آشنا جدید است"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "فیلدهای قابل نوشتن"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "فیلد‌های ضروری"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "تغییر کرده"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A، %Oe %B %Oy، %OH:%OM:%OS"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete contact (%s) ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
+#~ "آشنا‌ (%s) را حذف کنید؟"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "نشانی _۲:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> اطلاعات جلسه‌ی زیر را منتشر کرده است:"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_شهر:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ی زیر را به شما واگذار کرده است:"
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "_کشور:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b>از طریق %s خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:"
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "نشانی کامل"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور شما در جلسه‌ی زیر است:"
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "_کد پستی:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "نام _حساب:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به جلسه‌ی موجود افزوده شود:"
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "سرویس _پیغام فوری:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسه‌ی زیر را دریافت کند:"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> پاسخ جلسه‌ی زیر را  فرستاده است:"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "کتاب"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s جلسه‌ی زیر را لغو کرده است:"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "فهرست جدید است"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ی زیر را لغو کرده است."
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "مقوله‌ی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است."
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "شروع نام با"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تغییرات جلسه‌ی زیر را پیشنهاد کرده است:"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "پرس و جو"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> تغییرات جلسه‌ی زیر را رد کرده است."
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "مدل"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b>از طریق %s تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_باز کردن"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> تکلیف زیر را منتشر کرده است:"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_چاپ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> خواستار تخصیص %s به تکلیف زیر شده است:"
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "_نسخه برداری در دفترچه‌ی نشانی..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیفی به شما تخصیص داده است:"
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "جا_به‌جایی به دفترچه‌ی نشانی..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> تکلیفی به شما تخصیص داده است:"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_بریدن"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_نسخه‌برداری"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود:"
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "_چسباندن"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را دریافت کند"
+#~ msgid "Print cards"
+#~ msgstr "چاپ کارت‌ها"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> پیغام تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را فرستاده کرده است:"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "عرض"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "ارتفاع"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> تکلیف تخصیص داده شده‌ی زیر را لغو کرده است:"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "تمرکز دارد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> تغییرات تخصیص تکلیف زیر را پیشنهاد کرده است:"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "حداکثر طول نام فیلد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> از طریق %s تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "عرض ستون"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> تکلیف تخصیص داده‌ شده‌ی زیر را رد کرده است:"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "انتخاب شده"
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_باز کردن تقویم"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "مکان نما دارد"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
-msgid "_Accept"
-msgstr "_پذیرش"
+#~ msgid "E-mail"
+#~ msgstr "پست الکترونیکی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_رد همه"
+#~ msgid "Video Conferencing"
+#~ msgstr "کنفرانس تصویری"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
-msgid "_Decline"
-msgstr "_رد"
+#~ msgid "work"
+#~ msgstr "کاری"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "همه _احتمالی"
+#~ msgid "WWW"
+#~ msgstr "WWW"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_احتمالی"
+#~ msgid "personal"
+#~ msgstr "شخصی"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-msgid "_Accept all"
-msgstr "_پذیرش همه"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "موفقیت"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_ارسال اطلاعات"
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "مخزن برون‌خط است"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان"
+#~ msgid "Address Book does not exist"
+#~ msgstr "دفتر نشانی وجود ندارد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
-msgid "_Update"
-msgstr "_به‌هنگام سازی"
+#~ msgid "No Self Contact defined"
+#~ msgstr "آشنای شخصی‌ای تعریف نشده است"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
-msgid "Start time:"
-msgstr "زمان آغاز:"
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "اجاز داده نشد"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
-msgid "End time:"
-msgstr "زمان پایان:"
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "آشنا پیدا نشد"
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
-msgid "Comment:"
-msgstr "توضیح:"
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "ID آشنا از قبل وجود دارد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
-msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "فرستادن به‌هنگام‌سازی‌ها به شرکت‌کنندگان"
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "پروتکل پشتیبانی نشده"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
-msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "اِ_عمال به همه‌ی نمونه‌ها"
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "انصراف ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "قسمت‌های متن/تقویم را در پیغام‌ها نمایش می‌دهد."
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "تأیید هویت شکست خورد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "قالب‌بند آی‌تیپ"
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "تأیید هویت لازم است"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr "«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نماینده‌ی «{1}» را اضافه کنید؟"
+#~ msgid "TLS not Available"
+#~ msgstr "TLS موجود نیست"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "این جلسه واگذار شده است."
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "چنین مبدئی وجود ندارد"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکت‌کننده اضافه "
-"شود؟"
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "در حالت برون‌خط موجود نیست"
 
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_خروج از پیشکار"
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "خطای دیگر"
 
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "از کار انداختن حساب‌ها را ممکن می‌کند."
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "نسخه‌ی کارگزار نامعتبر"
 
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "از کار انداختن حساب"
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook.  This either means you have "
+#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "باز کردن این دفترچه‌ی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا "
+#~ "شما یک نشانی اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس "
+#~ "است."
 
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "خطای سیستم: %s"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "رونویسی"
 
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "خطای Camel: %s"
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "در حال پرس و جو از دفترچه‌ی نشانی..."
 
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "حساب قادر به فرستادن نامه‌ی الکترونیکی نیست"
+#~ msgid "GTK Tree View"
+#~ msgstr "نمای درختی GTK"
 
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "فضایی برای ذخیره موجود نیست."
+#~ msgid "Importing ..."
+#~ msgstr "در حال وارد کردن..."
 
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
-"متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه "
-"پیاده‌سازی می‌کند."
+#~ msgid "Print envelope"
+#~ msgstr "چاپ پاکت"
 
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "نامه‌ی دوردست"
+#~ msgid "Print contact"
+#~ msgstr "چاپ آشنا"
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "بدنه"
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_تبدیل به جلسه"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "پایین:"
 
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "نامه به جلسه"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "ابعاد:"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد تکلیف‌ها از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "_قلم..."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "_تبدیل به تکلیف"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "قلم‌ها"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "نامه به تکلیف"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "پاصفحه"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "تبدیل پیغام انتخاب شده به یک تکلیف جدید"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "سرصفحه/پاصفحه"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "_مالک فهرست آشنا"
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "سرنامه"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "_گرفتن آرشیو فهرست"
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "سرنامه برای تک تک نامه‌ها"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "گرفتن _اطلاعات استفاده‌ی فهرست"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "ارتفاع:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "کنش‌های فهرست پستی"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "منظره‌ای"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_فهرست پستی"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "چپ:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "حاشیه‌ها"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "_پست پیغام به فهرست"
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "تعداد ستون‌ها:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "جهت:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_قطع اشتراک فهرست"
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "تنظیمات صفحه:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "کنش موجود نیست"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "کاغذ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "منبع کاغذ:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "سرنامه‌ی معیوب"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "پرتره‌ای"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "کنش پست الکترونیکی‌ای موجود نیست"
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "چاپ با استفاده از سایه‌های خاکستری"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "پست کردن مجاز نیست"
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "معکوس در صفحات زوج"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است."
-"برای جزییات با مالک فهرست تماس بگیرید."
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "راست:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "پست الکترونیکی به فهرست پستی ارسال شود؟"
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "بخش‌ها:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shading"
+#~ msgstr "سایه‌ها"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "اندازه:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "شروع از یک صفحه‌ی جدید"
+
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "نام سبک:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "بالا:"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "عرض:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_ویرایش پیغام"
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_قلم..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_ارسال پیغام"
+#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
+#~ msgstr "آزمایش ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "تماس با صاحب فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
+#~ msgstr "این باید ویجت ویرایش‌گر سبک چاپ آشنا را آزمایش کند"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+#~ msgid "This should test the contact print code"
+#~ msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "پست پیغام برای فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
+#~ msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+#~ msgstr "گرفتن فهرست دفترچه‌های نشانی ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "مشترک شدن فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
+#~ msgid "Input File"
+#~ msgstr "پرونده‌ی ورودی"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "قطع اشتراک فهرست پستی‌ای که این پیغام به آن تعلق دارد"
+#~ msgid ""
+#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل "
+#~ "بازیابی نخواهد بود."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "علامت‌گذاری همه به عنوان خوانده"
+#~ msgid ""
+#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل "
+#~ "بازیابی نخواهد بود."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark me_ssages as read"
-msgstr "علامت‌گذاری _پیغام‌ها به عنوان خوانده"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید این {0} مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr ""
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+#~ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
 
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط"
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#~ "know the journal has been deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکت‌کنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت "
+#~ "روزانه حذف شده است."
 
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "تقویم انتخاب شده را برای نمایش برون‌خط علامت‌گذاری می‌کند."
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
 
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_در حالت برون‌خط قابل دسترسی نشود"
+#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
+#~ msgstr "شکستن رویدادهای چند روزه:"
 
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "_علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط"
+#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
+#~ msgstr "آغاز کردن evolution-data-server ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "متصل شونده‌ای که متصل شونده‌های مونو را پیاده‌سازی می‌کند."
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "منظقه‌ی زمانی، تقویم و فهرست تکلیف‌های خود را اینجا پیکربندی کنید "
 
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "بارکننده‌ی مونو"
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Evolution Calendar and Tasks"
 
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدیدی می‌رسد یک پیغام D-BUS ایجاد می‌کند."
+# "تقویم و تکلیف‌های Evolution"
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Evolution Calendar configuration control"
 
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "اطلاع نامه‌ی جدید"
+# "کنترل پیکربندی تقویم Evolution"
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "Evolution Calendar scheduling message viewer"
 
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-msgid "New mail notify"
-msgstr "اعلان نامه‌ی جدید"
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "Evolution Calendar/Task editor"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "متصل شونده‌ای برای مدیریت این که کدام متصل شونده‌ها به کار و کدام از کار بیافتند."
+# "ویرایش‌گر تقویم/تکلیف Evolution"
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Evolution's Calendar component"
 
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "مدیر متصل شونده‌ها"
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Evolution's Memos component"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "به کار انداختن و از کار انداختن متصل شونده‌ها"
+# "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن"
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "Evolution's Tasks component"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_متصل شونده‌ها"
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "یادداش_ت‌ها"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
-msgid "Author(s)"
-msgstr "مؤلف(ها)"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "تقویم‌ها"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Description"
-msgstr "شرح"
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "Evolution Calendar alarm notification service"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "توجه: بعضی از تغییرات تا زمان راه‌اندازی مجدد مؤثر نخواهند بود"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "راه اندازی بونوبو ممکن نیست."
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
-msgid "Plugin"
-msgstr "متصل شونده"
+#~ msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+#~ msgstr "ایجاد کارخانه‌ی سرویس هشدار ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که شما را قادر می‌کند پیغام‌های 
HTML را از کار بیاندازید.\n"
-"\n"
-"این متصل شونده فقط یک برنامه‌ی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n"
+#~ msgid "(%ld seconds)"
+#~ msgstr "(%Ild ثانیه)"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "حالت متن ساده"
+#~ msgid "(%d %s %d %s)"
+#~ msgstr "(%Id %s %Id %s)"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "ترجیح متن ساده"
+#~ msgid "(%d %s)"
+#~ msgstr "(%Id %s)"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
+#~ msgid " %u second"
+#~ msgstr " %Iu ثانیه"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "ترجیح ساده"
+#~ msgid " %u seconds"
+#~ msgstr "%Iu ثانیه"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "نمایش فقط و فقط متن ساده"
+#~ msgid " %u minute"
+#~ msgstr "%Iu دقیقه"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML Mode"
-msgstr "حالت HTML"
+#~ msgid " %u minutes"
+#~ msgstr "%Iu دقیقه"
 
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr "گزینه‌ای برای چاپ نامه از نگارشگر می‌دهد"
+#~ msgid "%u hour"
+#~ msgstr "%Iu ساعت"
 
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_پیش‌نمایش چاپ"
+#~ msgid "%u hours"
+#~ msgstr "%Iu ساعت"
 
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "پیغام را چاپ می‌کند"
+#~ msgid "Alarm programs"
+#~ msgstr "برنامه‌های هشدار"
 
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "شرح‌حال نویس اوولوشن"
+#~ msgid "Calendars to run alarms for"
+#~ msgstr "تقویم‌هایی که برایشان هشدار اجرا شود"
 
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "فهرستی از رویدادهای مربوط به داده‌های ثبتی می‌نویسد."
+#~ msgid "Free/busy server URLs"
+#~ msgstr "نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "تقویم‌ها را قادر می‌سازد روی وب منتشر شوند"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr "موقعیت قاب عمودی، بین فهرست تکلیف و قاب پیش‌نمایش تکلیف، به نقطه."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "انتشار تقویم"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای "
+#~ "ماه، به نقطه."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Locations"
-msgstr "مکان‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی "
+#~ "به جز نمای ماه، به نقطه."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_انتشار اطلاعات تقویم"
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "آیا مطمينید که می‌خواهید این URL را حذف کنید؟"
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "توضیح‌های حاوی"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">مکان</span>"
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "مکان‌های حاوی"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">منبع‌ها</span>"
+#~ msgid "On The Web"
+#~ msgstr "روی وب"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"روزانه\n"
-"هفتگی\n"
-"دستی (از طریق منوی کنش‌ها)"
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "آب و هوا"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_درگاه:"
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "به‌هنگام سازی تقویم‌ها شکست خورد"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "مکان انتشار"
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "باز کردن تقویم «%s» برای ایجاد رویداد و قرارها امکان پذیذ نیست"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_بسامد انتشار:"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "تقویمی برای ایجاد رویداد و قرارها موجود نیست"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"‏SSH\n"
-"‏FTP عمومی\n"
-"‏FTP با ورود به سیستم\n"
-"اشتراک ویندوزی\n"
-"‏WebDAV امن (HTTPS(\n"
-"مکان سفارشی"
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "قرار جدید"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-msgid "Service _type:"
-msgstr "نوع سرویس_:"
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "جلسه‌ی جدید"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-msgid "_File:"
-msgstr "_پرونده:"
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "قرار تمام روز جدید"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_انتشار به نام:"
+#~ msgid "New calendar"
+#~ msgstr "تقویم جدید"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"آی‌کَل\n"
-"آزاد/مشغول"
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "خطا هنگام باز کردن تقویم"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "‏Spamassassin (توکار)"
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "روش هنگام باز کردن تقویم پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
-"to be installed."
-msgstr "با استفاده از spamassassin پیغام‌های آشغال را صافی می‌کند. این متصل شونده به spamassassin نصب شده 
احتیاج دارد."
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "باز کردن تقویم مجاز نیست."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Spamassassin junk plugin"
-msgstr "متصل شونده‌ی آشغال Spamassassin"
+#~ msgid "Edit Alarm"
+#~ msgstr "ویرایش هشدار"
 
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr ""
-"یک متصل شونده برای ذخیره‌ی یک دفعه‌ی همه‌ی پیوست‌ها یا قسمت‌هایی از یک پیغام"
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>هشدار</b>"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-msgid "Save attachments"
-msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها"
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>گزینه‌ها</b>"
 
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها ..."
+#~ msgid "Add Alarm"
+#~ msgstr "اضافه کردن هشدار"
 
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "اعلام خطرها"
 
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
-msgid "Select save base name"
-msgstr "نام پایه‌ی ذخیره‌سازی را انتخاب کنید"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "نام پرونده:"
 
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
-msgid "MIME Type"
-msgstr "نوع MIME"
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "نوع MIME:"
 
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save"
-msgstr "ذخیره"
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "۶۰ دقیقه\n"
+#~ "۳۰ دقیقه\n"
+#~ "۱۵ دقیقه\n"
+#~ "۱۰دقیقه\n"
+#~ "۰۵ دقیقه"
 
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اعلام خطرها</span>"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "UID"
-msgstr "شناسه‌ی کاربر"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">کارگزار آزاد/مشغول پیش‌فرض</span>"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Description List"
-msgstr "فهرست شرح‌ها"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">کلیات</span>"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-msgid "Categories List"
-msgstr "فهرست مقولات"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">فهرست تکلیف</span>"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-msgid "Comment List"
-msgstr "فهرست توضیحات"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">زمان</span>"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-msgid "Created"
-msgstr "ایجاد شد"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">هفته‌ی کاری</span>"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-msgid "Contact List"
-msgstr "فهرست آشنا"
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "دقیقه\n"
+#~ "ساعت\n"
+#~ "روز"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-msgid "Start"
-msgstr "شروع"
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "دوشنبه\n"
+#~ "سه‌شنبه\n"
+#~ "چهارشنبه\n"
+#~ "پنجشنبه\n"
+#~ "جمعه\n"
+#~ "شنبه\n"
+#~ "یکشنبه"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-msgid "End"
-msgstr "پایان"
+#~ msgid "Add Calendar"
+#~ msgstr "اضافه کردن تقویم‌"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-msgid "percent Done"
-msgstr "درصد انجام شده"
+#~ msgid "_Add Calendar"
+#~ msgstr "ا_ضافه کردن تقویم"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "URL"
-msgstr "نشانی اینترنتی"
+#~ msgid "_Add Task List"
+#~ msgstr "ا_ضافه کردن فهرست تکلیف"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
-msgid "Attendees List"
-msgstr "فهرست شرکت‌کنندگان"
+#~ msgid "This journal entry has been deleted."
+#~ msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف شده است."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-msgid "Modified"
-msgstr "تغییر داده شد"
+#~ msgid "This journal entry has been changed."
+#~ msgstr "این مدخل دفتر یادداشت روزانه تغییر داده شده است."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای قالب CVS"
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "پیغام‌ پیوست شده ‐ %s"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
-msgid "Prepend a header"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "_کشیدن لغو شود"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "جداساز مقادیر:"
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%Id</b> پیوست"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "جداساز رکوردها:"
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "برای زدن ضامن نوار پیوست کلید فاصله را فشار دهید"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف رویداد ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "قالب مقادیر جدا شده با ویرول (.csv)"
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف تکلیف ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها"
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "ذخیره‌ی تقویم را فرست تکلیف‌های انتخاب شده روی دیسک."
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "به دلیل یک خطای کوربا حذف این مورد ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "_ذخیره‌ی روی دیسک"
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr "حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست چون اجازه داده نشده است"
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
-msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+#~ msgstr "به دلیل یک خطا حذف مدخل یادداشت روزانه ممکن نیست"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "قالب RDF ‏(.rdf)"
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "ق_رار"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
-msgid "Select destination file"
-msgstr "انتخاب  پرونده‌ی مقصد"
+#~ msgid "Cale_ndar:"
+#~ msgstr "_تقویم:"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "حالت یک منبع"
+#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
+#~ msgstr "سازمان‌دهنده‌ی انتخاب شده دیگر حسابی ندارد."
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "یک منبع تقویم یا تکلیف را برای نمایش انتخاب می‌کند."
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "ا_ضافه شود"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "نمایش _فقط این تقویم"
+#~ msgid "D_escription:"
+#~ msgstr "_شرح:"
 
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "نمایش _فقط این فهرست تکلیف"
+#~ msgid "Locat_ion:"
+#~ msgstr "_مکان:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Alarm"
+#~ msgstr "_هشدار"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dele_gatees"
+#~ msgstr "نم_ایندگان"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "دستیار برپاسازی اوولوشن"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "فرستنده:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid "Welcome"
-msgstr "خوش‌آمد"
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>حا_ضران</b>"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحه‌ی بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حساب‌های "
-"پست الکترونیکی شما متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن "
-"کند. \n"
-"\n"
-"لطفاً برای ادامه روی دکمه‌ی «جلو» کلیک کنید."
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "ت_غییر سازمان‌دهنده"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "لطفاً اطلاعاتی را که می‌خواهید وارد شود انتخاب کنید:"
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "آ_شنا‌ها..."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "فرستنده %s:"
+#~ msgid "_Group:"
+#~ msgstr "_گروه:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
-msgid "Importing data."
-msgstr "در حال وارد کردن داده‌ها."
+#~ msgid "_Memo Content:"
+#~ msgstr "محتویات _یادداشت:"
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Calendar options</b>"
+#~ msgstr "<b>گزینه‌های تقویم</b>"
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "رشته کردن موضوعی"
+#~ msgid "Add New Calendar"
+#~ msgstr "اضافه کردن تقویم جدید"
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "رشته کردن پیغام‌ها از روی موضوع"
+#~ msgid "Calendar Group"
+#~ msgstr "گروه تقویم"
 
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr "برگشت به رشته کردن پیغام‌ها از روی مو_ضوع"
+#~ msgid "<b>Task List Options</b>"
+#~ msgstr "<b>گزینه‌های فهرست تکلیف</b>"
 
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "پوسته‌ی اوولوشن"
+#~ msgid "Add New Task List"
+#~ msgstr "اضافه کردن فهرست تکلیف جدید"
 
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "کارخانه‌ی پیکربندی پوسته‌ی Evolution"
+#~ msgid "Task List Group"
+#~ msgstr "گروه فهرست تکلیف"
 
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "آزمایش اوولوشن"
+#~ msgid "Task List Name"
+#~ msgstr "نام فهرست تکلیف"
 
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن"
+#~ msgid ""
+#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
+#~ "modify?"
+#~ msgstr ""
+#~ "شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام "
+#~ "را تغییر دهید؟"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr "یک شرح چاپ گنومی برای تنظیمات چاپگر فعلی"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>پیش‌نمایش</b>"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Configuration version"
-msgstr "نسخه‌ی پیکربندی"
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>تکرار</b>"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">متفرقه</span>"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Default window height"
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">وضعیت</span>"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Default window width"
-msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره"
+#~ msgid "Categor_ies..."
+#~ msgstr "مقو_لات..."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"شناسه یا اسم مستعار مؤلفه‌هایی که به طور پیش‌فرض هنگام راه‌اندازی نشان داده "
-"شوند."
+#~ msgid "Or_ganiser:"
+#~ msgstr "سا_زمان‌دهنده:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "نسخه‌ی آخرین پیکربندی ارتقاء یافته"
+#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+#~ msgstr "<b>تقویم‌های آزاد/مشغول</b>"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "فهرست مسیرهای پوشه‌هایی که برای استفاده‌ی برون‌خط همگام‌سازی شوند"
+#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
+#~ msgstr "<b>بسامد انتشار</b>"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "Printer settings"
-msgstr "تنظیمات چاپگر"
+#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
+#~ msgstr "<b>مکان انتشار</b>"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "نوار کناری مرئی است"
+#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات انتشار آزاد/مشغول"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "پرش از محاوره‌ی اخطار نسخه‌ی در حال ساخت"
+#~ msgid "_Manual"
+#~ msgstr "_دستی"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "شروع با حالت برون‌خط"
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "ذخیره به نام..."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "نسخه‌ی پیکربندی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "تصویر بی‌عنوان.%s"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه."
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_ذخیره به نام..."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه."
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "عرض پیش‌فرض نوار کناری،‌ به نقطه."
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "٪۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr "آخرین نسخه‌ی پیکربندی ارتقاء یافته‌ی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "٪۱۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"سبک دکمه‌های پنجره. می‌توان «متنی»، «شمایلی»، «هر دو» یا «نوار ابزار» باشد. "
-"اگر روی «نوار ابزار» تنظیم شود، سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین "
-"می‌شود."
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "٪۲۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "نوار ابزار مرئی است"
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "٪۳۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "این که اوولوشن به جای حالت برخط با حالت برون‌خط راه‌اندازی شود یا نه."
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "٪۴۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "این که نوار کناری مرئی باشد یا نه."
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "٪۵۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "این که نوار ابزار مرئی باشد یا نه."
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "٪۶۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "این که محاوره‌ی اخطار در نسخه‌های در حال ساخت اوولوشن نشان داده نشود."
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "٪۷۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "این که دکمه‌های پنجره مرئی باشد یا نه."
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "٪۸۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
-msgid "Window button style"
-msgstr "سبک دکمه‌ی پنجره"
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "٪۹۰"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "دکمه‌های پنجره مرئی‌اند"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "٪۱۰۰"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>اتصالات فعال</b>"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "علامت گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "اتصالات فعال"
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "برای بستن این اتصالات و برون‌خط شدن روی تأیید کلیک کنید"
+#~ msgid "Task sort"
+#~ msgstr "مرتب کردن تکلیف‌ها"
 
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(بی‌عنوان)"
+#~ msgid "_Current View"
+#~ msgstr "_نمای فعلی"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "نوع واردکننده‌ی اجرا شونده را انتخاب کنید:"
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "انتخاب ا_مروز"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "_انتخاب تاریخ..."
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "مقصد این وارد کردن را انتخاب کنید"
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "هر %Id روز"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "هر %Id هفته"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_نام پرونده:"
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "هر %Id هفته روز"
+
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " و "
+
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "روز %s"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
-msgid "Select a file"
-msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "هر %Id سال"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
-msgid "File _type:"
-msgstr "نو_ع پرونده:"
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural " a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "در مجموع %Id بار"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "وارد کردن داده و تنظیمات از برنامه‌های _قدیمی‌تر"
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr "، پایان در روز"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "وارد کردن یک _تک پرونده"
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "آغاز می‌شود"
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "ترجیحات اوولوشن"
+#~ msgid "Ends"
+#~ msgstr "پایان می‌یابد"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "نام پوشه‌ای مشخص نشده است."
+#~ msgid ""
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#~ "from the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب "
+#~ "کنید."
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی ورود باشد."
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «/» باشد."
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در فهرست تکلیف‌های شما ممکن نیست"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «#» باشد."
+#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> اطلاعات جلسه را منتشر کرده است."
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "«.» و «..» نام پوشه‌های رزرو شده‌اند."
+#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور %s در یک جلسه است."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "به نظر نمی‌رسد ابزارهای Pilot گنوم روی این سیستم نصب شده باشند."
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور شما در یک جلسه است."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "خطا هنگام اجرای %s."
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "پیشنهاد جلسه"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "‏Bug buddy نصب نشده است."
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به یک جلسه‌ی موجود افزوده شود"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "اجرای Bug buddy ممکن نیست."
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی جلسه"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"روزبه پورنادر <roozbeh farsiweb info>‏\n"
-"میلاد زکریا <meelad farsiweb info>‏\n"
-"حامد ملک <hamed farsiweb info>‏\n"
-"الناز سربر <elnaz farsiweb info>‏"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد آخرین اطلاعات جلسه را دریافت کند."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_کار برخط"
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "درخواست به‌هنگام‌سازی جلسه"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_کار برون‌خط"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> به درخواست جلسه‌ای پاسخ داده است"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
-msgid "Work Offline"
-msgstr "کار برون‌خط"
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "پاسخ جلسه"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:368
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"اوولوشن در حال حاضر برخط است. برای برون‌خط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> جلسه‌ای را لغو کرده است."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:376
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "اوولوشن در حال برون‌خط شدن است."
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "لغو جلسه"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:383
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"اوولوشن در حال حاضر برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
+#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "<b>%s</b> پیغام نامفهومی ارسال کرده است."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "تعویض به %s"
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "پیغام جلسه‌ی نامناسب"
 
-#: ../shell/e-shell.c:633
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "خطای سیستمی نامعلوم."
+#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b>اطلاعات تکلیف را منتشر کرده است"
 
-#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%Ild کیلوبایت"
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "اطلاعات تکلیف"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
-msgid "OK"
-msgstr "تأیید"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> از %s درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهد."
 
-#: ../shell/e-shell.c:1263
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "آرگومان‌های نامعتبر"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> از شما درخواست دارد که تکلیفی را انجام دهید."
 
-#: ../shell/e-shell.c:1265
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "پیشنهاد تکلیف"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1267
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "پایگاه‌داده‌ی پیکربندی پیدا نشد"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه شود."
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
-msgid "New"
-msgstr "جدید"
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام سازی تکلیف"
 
-#: ../shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "آزمایش جدید"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف را دریافت کند."
 
-#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "آ_زمایش"
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "درخواست به‌هنگام سازی تکلیف"
 
-#: ../shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "ایجاد یک مورد آزمایشی جدید"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "<b>%s</b> به تخصیص تکلیف پاسخ داده است."
 
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "برای شروع وارد کردن پرونده در اوولوشن روی «وارد کردن» کلیک کنید. "
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "پاسخ تکلیف"
 
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "دستیار ورود اوولوشن"
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> تکلیفی را لغو کرده است."
 
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "وارد کردن پرونده"
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "لغو تکلیف"
 
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "وارد کردن مکان"
+#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> اطلاعات آزاد/مشغول را منتشر کرده است."
 
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "نوع واردکننده"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> اطلاعات آزاد/مشغول شما را درخواست کرده است."
 
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "انتخاب واردکننده‌ها"
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "درخواست آزاد/مشغول"
 
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "انتخاب یک پرونده"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> به درخواست آزاد/مشغول پاسخ داده است."
 
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"به دستیار ورود اوولوشن خوش آمدید.\n"
-"این دستیار به شما کمک می‌کند داده‌های خارجی\n"
-"به اوولوشن وارد کنید."
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "پاسخ آزاد/مشغول"
 
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "پیغام اشغال/آزاد نامناسب"
 
-#: ../shell/main.c:254
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"با تشکر\n"
-"تیم اوولوشن\n"
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "به نظر نمی‌رسد شکل پیغام درست باشد"
 
-#: ../shell/main.c:261
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "دیگر گفته نشود"
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "پیغام فقط حاوی درخواست‌های پشتیبانی نشده است."
 
-#: ../shell/main.c:468
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "آغاز اوولوشن با فعال‌سازی مؤلفه‌ی مشخص شده"
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "پیوست مورد قابل نمایش در تقویم ندارد."
 
-#: ../shell/main.c:472
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "آغاز در حالت برخط"
+#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
+#~ msgstr ""
+#~ "این پاسخ از هیچ یک از شرکت‌کنندگان فعلی نیست. به شرکت‌کنندگان اضافه شود؟"
 
-#: ../shell/main.c:475
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "خاموش کردن همه‌ی مؤلفه‌های اوولوشن به اجبار"
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت شرکت‌کنندگان به علت وضعیت نامعتبر ممکن نیست!\n"
 
-#: ../shell/main.c:479
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "کوچ دادن مجدد از اوولوشن 1.4 به اجبار"
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "وضعیت شرکت‌کنندگان به‌هنگام‌سازی شد\n"
 
-#: ../shell/main.c:482
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "ارسال خروجی اشکال‌زدایی همه‌ی مؤلفه‌ها به یک پرونده"
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "مورد ارسال شد!\n"
 
-#: ../shell/main.c:484
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "از کار انداختن بار کردن متصل شونده‌ها."
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "به‌هنگام سازی"
 
-#: ../shell/main.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "پذیرش احتمالی"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr ""
-"آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟"
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "رد"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "ادامه"
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "ارسال اطلاعات آزاد/مشغول"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "داده‌های قدیمی از نسخه‌ی {0} حذف شوند؟"
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی وضعیت پاسخ‌دهنده"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "اوولوشن نمی‌تواند آغاز شود."
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--گیرنده--"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد "
-"کرد. دفعه‌ی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
+#~ msgid "Calendar Message"
+#~ msgstr "پیغام تقویم"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "فضای دیسک برای ارتقاء کافی نیست."
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "تاریخ:"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "واقعاً داده‌های قدیمی حذف شوند؟"
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "در حال بار کردن تقویم..."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"همه‌ی محتویات شاخه‌ی «evolution» برای همیشه حذف خواهد شد.\n"
-"\n"
-"توصیه می‌شود پیش از حذف داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید که همه‌ی نامه‌ها، "
-"آشناها و داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n"
-"\n"
-"به محض حذف این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل "
-"بازگشت.\n"
+#~ msgid "date-end"
+#~ msgstr "تاریخ پایان"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "date-start"
+#~ msgstr "تاریخ آغاز"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
-"ارتقا از نسخه‌ی قبلی شکست خورد: {0}"
+#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
+#~ msgstr "%A، %Od %B %Oy"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"ارتقای داده‌ها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} فضا "
-"موجود دارید.\n"
-" \n"
-"پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان به "
-"وجود بیاورید."
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%A %Oy/%Om/%Od"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n"
-"\n"
-"برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید"
+#~ msgid "%m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%Oy/%Om/%Od"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید"
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "ش_رکت‌کنندگان..."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-msgid "_Forget"
-msgstr "_فراموش کردن"
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_نگه داشتن داده‌ها"
+#~ msgid "Memo sort"
+#~ msgstr "مرتب کردن یادداشت‌ها"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "بعداً _یادآوری شود"
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در %s:\n"
+#~ " %s"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "در حال حذف کردن اشیاء انتخاب شده..."
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"گواهی «%s» یک گواهی مرجع‌دار است.\n"
-"\n"
-"ویرایش تنظیمات اعتماد:"
+#~ msgid "Enter the password for %s"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را "
-"هم می‌پذیرید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "در حال انجام تکلیف‌ها..."
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را "
-"هم قبول ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
+#~ msgid "Updating query"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی پرس‌وجو"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "یک گواهی برای وارد کردن انتخاب کنید..."
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "_ذخیره‌ی نمای سفارشی"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "نام گواهی"
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "_تعریف نماها..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
-msgid "Purposes"
-msgstr "مقاصد"
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "در حال بار کردن قرارها در %s"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
-msgid "Serial Number"
-msgstr "شماره‌ی سریال"
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "در حال بار کردن تکلیف‌ها در %s"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
-msgid "Expires"
-msgstr "زمان انقضا"
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "انتخاب امروز"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
+#~ msgid "Journal information"
+#~ msgstr "اطلاعات دفتر یادداشت روزانه"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "نمایشگر گواهی:  %s"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری"
 
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "گذرواژه‌ی «%s» را وارد کنید"
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "ویژگی‌ها..."
 
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "گذرواژه‌ی جدید برای پایگاه‌داده‌ی گواهی را وارد کنید"
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "ارتقا دادن یادداشت‌ها شکست خورد."
 
-#: ../smime/gui/component.c:72
-msgid "Enter new password"
-msgstr "گذرواژه‌ی جدید را وارد کنید"
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "باز کردن فهرست یادداشت «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"صادر شده برای:\n"
-"  موضوع: %s\n"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "تقویمی برای ایجاد یادداشت موجود نیست"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"صادر شده از طرف:\n"
-"  موضوع: %s\n"
+#~ msgid "_Memo"
+#~ msgstr "_یادداشت"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
-msgid "Select certificate"
-msgstr "انتخاب گواهی"
+#~ msgid "Memo l_ist"
+#~ msgstr "_فهرست یادداشت"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<جزء گواهی نیست>"
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "کوچ دادن تنظیمات قدیمی از evolution/config.xmldb ممکن نیست"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>فیلدهای گواهی</b>"
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "کوچ دادن تقویم «%s» ممکن نیست"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>سلسله‌مراتب گواهی‌ها</b>"
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "کوچ دادن تکلیف‌های «%s» ممکن نیست"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>مقدار فیلد</b>"
+#~ msgid "(%d seconds)"
+#~ msgstr "(%Id ثانیه)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>اثر انگشت</b>"
+#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+#~ msgstr "روز انتخاب شده (%A %Od %B %Oy)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>صادر شده از طرف</b>"
+#~ msgid "%a %b %d"
+#~ msgstr "%A %Od %B"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>صادر شده برای</b>"
+#~ msgid "%a %d %Y"
+#~ msgstr "%A %Od %Oy"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>این گواهی برای استفاده‌های زیر تأیید شده است:</b>"
+#~ msgid "%a %b %d %Y"
+#~ msgstr "%A %B %Od %Oy"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>اعتبار</b>"
+#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
+#~ msgstr "هفته‌ی انتخاب شده (%s - %s)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "مراجع صدور"
+#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
+#~ msgstr "ماه انتخاب شده (%B %Oy)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "ساختن پشتیبان"
+#~ msgid "Selected year (%Y)"
+#~ msgstr "سال انتخاب شده (%Oy)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "ساختن پشتیبان برای همه"
+#~ msgid "Print Preview"
+#~ msgstr "پیش‌نمایش چاپ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و "
-"رویه‌های آن (در صورت وجود) را  بررسی کنید."
+#~ msgid "Print Item"
+#~ msgstr "چاپ مورد"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
-msgid "Certificate"
-msgstr "گواهی"
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی تکلیف‌ها شکست خورد."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "اعتماد به مرجع صدور گواهی"
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "باز کردن فهرست تکلیف «%s» برای ایجاد رویداد و جلسه امکان پذیر نیست"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "جزییات گواهی"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "تقویمی برای ایجاد تکلیف موجود نیست"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "جدول گواهی‌ها"
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "تکلیف جدید"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr ""
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "تکلیف تخصیص داده شده‌ی جدید"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr ""
+#~ msgid "Task l_ist"
+#~ msgstr "_فهرست تکلیف"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "SMTWTFS"
+#~ msgstr "یدسچپجش"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.0fK"
+#~ msgstr "%I.0f کیلوبایت"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "ویرایش"
+#~ msgid "%.0fM"
+#~ msgstr "%I.0f مگابایت"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "%.0fG"
+#~ msgstr "%I.0f گیگابایت"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "گواهی امضا کننده‌ی پست‌الکترونیکی"
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی %s را پیوست کرد: پرونده متعارف نیست"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "Expires On"
-msgstr ""
+#~ msgid "Post To:"
+#~ msgstr "پست به:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "وارد شود"
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "نوار _پیوست مخفی شود"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "Issued On"
-msgstr "صادر شده در تاریخ"
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "اثر انگشت MD5"
+#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
+#~ msgstr "بازیابی پیغام از ویرایش‌گر ممکن نیست"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "سازمان (س)‏"
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "باز کردن پرونده"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "واحد سازمانی (وس)‏"
+#~ msgid "Could not create composer window."
+#~ msgstr "ایجاد پنجره‌ی نگارش ممکن نیست."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "اثر انگشت SHA1"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "شاخه‌ها را نمی‌توان به پیغام پیوست کرد."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "گواهی کارگیر SSL"
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست "
+#~ "کنید، و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "گواهی کارگزار SSL"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+#~ "libgtkhtml installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "فعال سازی کنترل ویرایش‌گر HTML امکان‌پذیر نیست.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً اطمینان حاصل کنید که نسخه‌ی صحیح gtkhtml و libgtkhtml نصب شده‌اند."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "اعتماد به صحت این گواهی"
+#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+#~ msgstr "فعال کردن کنترل انتخاب نشانی امکان پذیر نیست."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت کاربران پست الکترونیکی."
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "اخطار: پیغام‌های تغییر داده شده"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت برنامه‌سازان."
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "کارت نشانی"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیین هویت وب‌گاه‌ها"
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "اطلاعات تقویم"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "نما"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>در حال حاضر وضعیت شما «خارج از دفتر» است. </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "آیا مایلید وضعیت‌تان را به «داخل دفتر» تغییر دهید؟ "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "شما گواهی‌هایی از این سازمان‌ها دارید که هویت شما را تأیید می‌کنند:"
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>پیغام خارج از دفتر</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که این مراجع صدور گواهی را تأیید می‌کنند:"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>وضعیت:</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "شما گواهی‌هایی در پرونده دارید که هویت این افراد را تأیید می‌کنند:"
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که "
+#~ "هنگامی که شما در دفتر نیستید\n"
+#~ "به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد.</small>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "گواهی‌های شما"
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "من در حال حاضر در دفتر هستم"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_ویرایش مراجع صدور مورد اعتماد"
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "من در حال حاضر خارج از دفتر هستم"
 
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "گواهی از قبل وجود دارد"
+#~ msgid "No, Do not Change Status"
+#~ msgstr "نه، وضعیت تغییر نکند"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%Oy/%Om/%Od"
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "دستیار خارج از دفتر"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Sign"
-msgstr "امضا"
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "بله، وضعیت تغییر کند"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
-msgid "Encrypt"
-msgstr "رمزنگاری"
+#~ msgid "      "
+#~ msgstr "       "
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
-msgid "Version"
-msgstr "نسخه"
+#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
+#~ msgstr "<b>دریافت نامه‌ی الکترونیکی</b>"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
-msgid "Version 1"
-msgstr "نسخه‌ی ۱"
+#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
+#~ msgstr "<b>ارسال نامه‌ی الکترونیکی:</b>"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
-msgid "Version 2"
-msgstr "نسخه‌ی ۲"
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
+#~ "read receipt when a message you\n"
+#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
+#~ "requests a receipt from you.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>این صفحه به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید که می‌خواهید از طریق رسیدِ "
+#~ "خواندن به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
+#~ " که فرستاده‌اید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد "
+#~ "Evolution چه کاری انجام دهد.</small>"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
-msgid "Version 3"
-msgstr "نسخه‌ی ۳"
+#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+#~ msgstr "برای ارسال رسید خواندن از من سؤال شود"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#~ msgid "Never send back a read receipt"
+#~ msgstr "هیچ‌وقت رسید خواندن فرستاده نشود"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+#~ msgstr "درخواست رسید خواندن برای همه‌ی پیغام‌هایی که من ارسال می‌کنم"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+#~ msgstr "مگر این که پیغام به یک فهرست پستی ارسال شود، ‌و نه به شخص من"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
+#~ "Evolution do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت می‌کنید، "
+#~ "Evolution چه کاری باید انجام دهد؟"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "استفاده از کلید گواهی"
+#~ msgid ""
+#~ "A file by that name already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "پرونده‌ای با این نام از قبل وجود دارد.\n"
+#~ "آیا رونویسی شود؟"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "نوع گواهی نت‌اسکیپ"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "پرونده رونویسی شود؟"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "شناسه‌ی کلید مرجع صدور گواهی"
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "خطای اوولوشن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "شناسه‌ی شیء (%s)"
+#~ msgid "Evolution Warning"
+#~ msgstr "اخطار اوولوشن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "شناسه‌ی الگوریتم"
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "اطلاعات اوولوشن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "پارامترهای الگوریتم"
+#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+#~ msgstr "خطای داخلی، خطای نامعلوم «%s» درخواست شد"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "اطلاعات کلید عمومی موضوع"
+#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "الگوریتم کیلد عمومی موضوع"
+#~ msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "کلید عمومی موضوع"
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "جهت سینی."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr ""
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "رسیدگی شود"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
-msgid "Object Signer"
-msgstr "امضاکننده‌ی شیء"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "بعداً"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "مرجع صدور گواهی SSL"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "آزمایش"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "مرجع صدور گواهی پست الکترونیکی"
+#~ msgid "_Search name:"
+#~ msgstr "نام _جستجو:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-msgid "Signing"
-msgstr "در حال امضا"
+#~ msgid "If all criteria are met"
+#~ msgstr "اگر همه‌ی شرایط برقرار شد"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
+#~ msgid "If any criteria are met"
+#~ msgstr "اگر یکی از شرایط برقرار شد"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "رمزنگاری کلید"
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>قاعده‌های _صافی</b>"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "رمزنگاری داده‌ها"
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "نام قاعده"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "توافق‌نامه‌ی کلید"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr "ترجیحات نامه‌، از جمله امنیت و نمایش پیغام را اینجا پیکربندی کنید"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "امضاکننده‌ی گواهی"
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "غلط یاب املائی، امضاها و نگارشگر پیغام را اینجا پیکربندی کنید"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
-msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "کنترل پیکربندی حساب‌های نامه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
-msgid "Critical"
-msgstr "حیاتی"
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "نگارشگر نامه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Not Critical"
-msgstr "غیر حیاتی"
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "کنترل پیکربندی نگارشگر نامه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
-msgid "Extensions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "کنترل ترجیحات نامه‌ی اوولوشن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#~ msgid "%s License Agreement"
+#~ msgstr "موافقت‌نامه‌ی مجوز %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "الگوریتم امضای گواهی"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the license agreement\n"
+#~ "for %s displayed below\n"
+#~ "and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً متن موافقت‌نامه‌ی مجوز برای %s را\n"
+#~ "که در پایین نمایش داده شده با دقت بخوانید\n"
+#~ "و برای پذیرفتن آن در جعبه‌ی نشان‌زنی علامت بزنید\n"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
-msgid "Issuer"
-msgstr "صادرکننده"
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "از کار انداختن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد صادرکننده"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "به کار انداختن"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "شناسه‌ی منحصر به فرد موضوع"
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[پیش‌فرض]"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "مقدار امضای گواهی"
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "قرارداد"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "'گذرواژه‌ی پرونده‌ی PKCS12"
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "امضا(ها)"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "وارد کردن گذرواژه برای پرونده‌ی PKCS12:‏"
+#~ msgid "<b>Then</b>"
+#~ msgstr "<b>سپس</b>"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "گواهی وارد شده"
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "_نسخه‌برداری در پوشه"
 
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "پیوست برای اضافه کردن."
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "_جابه‌جا کردن به پوشه"
 
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "نوع محتویات پیوست"
+#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
+#~ msgstr "پویش پوشه‌ها در «%s»"
 
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "نام پرونده‌ای که باید در نامه نمایش داده شود."
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "باز کردن در پنجره‌ی جدید"
 
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "شرح پیوست"
+#~ msgid "Creating folder `%s'"
+#~ msgstr "در حال ایجاد پوشه‌ی '%s'"
 
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "علامت زدن پیوست برای نمایش درخط به طور پیش‌فرض."
+#~ msgid "Create folder"
+#~ msgstr "ایجاد پوشه"
 
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "موضوع پیش‌فرض برای پیغام."
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "ا_حیاء"
 
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "اجرای «%s» ممکن نیست: %s\n"
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "پر_چم گذاشتن برای انجام شده‌ها"
 
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "خاموش کردن %s (%s)\n"
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "پا_ک کردن پرچم‌"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ویژگی‌های _دفترچه‌ی نشانی"
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "ایجاد _قاعده از پیغام"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "تغییر ویژگی‌های پوشه‌ی انتخاب شده"
+#~ msgid "Search Folder from _Subject"
+#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب _موضوع"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "ن_سخه‌برداری از همه‌ی آشنا‌ها در..."
+#~ msgid "Search Folder from Se_nder"
+#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _فرستنده"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_پیش‌نمایش آشنا"
+#~ msgid "Search Folder from _Recipients"
+#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _گیرنده"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر..."
+#~ msgid "Search Folder from Mailing _List"
+#~ msgstr "پوشه‌ی جستجو بر حسب فهر_ست پستی"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
+#~ msgid "Filter on Sub_ject"
+#~ msgstr "صافی _موضوع"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "نسخه‌برداری از انتخاب شده‌ها"
+#~ msgid "Filter on Sen_der"
+#~ msgstr "صافی _فرستنده"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "نسخه‌برداری در پوشه‌ی..."
+#~ msgid "Filter on Re_cipients"
+#~ msgstr "صافی _گیرندگان"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی جدید"
+#~ msgid "Filter on _Mailing List"
+#~ msgstr "صافی فهر_ست پستی"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "بریدن"
+#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+#~ msgstr "امضای معتبر، تأیید فرستنده ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "بریدن انتخاب شده‌ها"
+#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "کامل شده در %Od %B %Oy,‏ %OH:%OM"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "ح_ذف دفترچه‌ی نشانی"
+#~ msgid "Overdue:"
+#~ msgstr "عقب افتاده"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "حذف آشنا‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "تا %Od %B %Oy, %OH:%OM"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "حذف پوشه‌ی انتخاب شده"
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "اندازه شدن در _عرض"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "ارجاع آشنا"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments..."
+#~ msgstr "انتخاب پوشه برای ذخیره‌ی همه‌ی پیوست‌ها..."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "جا_به‌جایی همه‌ی آشنا‌ها به..."
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_ذخیره‌ی انتخاب شده‌ها..."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "جابه‌جایی آشناهای انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر..."
+#~ msgid "%d attachme_nt"
+#~ msgid_plural "%d attachme_nts"
+#~ msgstr[0] "%Id پیو_ست"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "جابه‌جایی آشناهای پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "ذ_خیره"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "جابه‌جایی به پوشه..."
+#~ msgid "Retrieving `%s'"
+#~ msgstr "در حال بازیابی '%s'"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "چسباندن"
+#~ msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+#~ msgstr "<I> (%OA، %OH:%OM %Z)</I>"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "چسباندن تخته‌گیره"
+#~ msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+#~ msgstr "<I> (%OH:%OM %Z)</I>"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "پیش‌نمایش آشناهایی که قرار است چاپ شوند"
+#~ msgid "Unknown error verifying signature"
+#~ msgstr "خطای ناشناخته در تأیید امضا"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "چاپ آشنا‌های انتخاب شده"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخه‌ی ‎1.x تغییر کرده "
+#~ "است.\n"
+#~ "\n"
+#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشه‌هایتان را کوچ می‌دهد صبور باشید..."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "تغییر نام پوشه‌ی انتخاب شده"
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید «%s» امکان پذیر نیست: %s"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "ذ_خیره‌ی دفترچه‌ی نشانی به شکل کارت مجازی"
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی «%s» در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "ذخیره‌ی آشناهای انتخاب شده به شکل کارت مجازی."
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "پوشش صندوق‌های نامه‌ی موجود در «%s» امکان پذیر نیست: %s"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "ذخیره‌ی آشناهای پوشه‌ی انتخاب شده به شکل کارت مجازی."
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "باز کردن داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP قدیمی «%s» ممکن نیست: %s"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
-msgid "Select All"
-msgstr "انتخاب همه"
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ایجاد شاخه‌ی داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "انتخاب _همه"
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "نسخه‌برداری از داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 ‏«%s» ممکن نیست: %s"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "انتخاب همه‌ی آشنا‌ها"
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "ایجاد حافظه‌ی نامه‌ی محلی «%s» شکست خورد: %s"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "ارسال پیغام به آشنا‌های انتخاب شده"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» "
+#~ "وجود ندارد یا خراب شده است."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "ارسال پیغام به آشنا"
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "مشترک شد"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "ارسال آشنا‌های انتخاب شده به شخصی دیگر"
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "لطفاً یک کارگزار انتخاب کنید"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش آشنا"
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "کارگزاری انتخاب نشد"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "تو_قف"
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "اضافه کردن نشانی"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "توقف"
+#~ msgid "Automatic smiley recognition"
+#~ msgstr "شناسایی خودکار صورتک‌ها"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "توقف بار کردن"
+#~ msgid "Composer Window default height"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "نمایش آشنای فعلی"
+#~ msgid "Composer Window default width"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "اعمال"
+#~ msgid "Default height of the Composer Window"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_نسخه برداری از آشنا در..."
+#~ msgid "Default height of the Message Window"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_نسخه برداری پوشه‌ی آشناها در"
+#~ msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_حذف آشنا"
+#~ msgid "Default width of the Composer Window"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی نگارش"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "ارجاع آشنا..."
+#~ msgid "Default width of the Message Window"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "_جابه‌جایی آشنا به..."
+#~ msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_جابه‌جایی پوشه‌ی آشناها به"
+#~ msgid "List of accepted licenses"
+#~ msgstr "فهرست مجوزهای پذیرفته شده"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_New"
-msgstr "_جدید"
+#~ msgid "List of accounts"
+#~ msgstr "فهرست حساب‌ها"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_تغییر نام"
+#~ msgid ""
+#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
+#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "فهرست حساب‌هایی که برای مؤلفه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. فهرست حاوی "
+#~ "رشته‌هایی است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/"
+#~ "accounts هستند."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_ذخیره‌ی آشنا به شکل کارت مجازی..."
+#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+#~ msgstr "فهرست نام‌های قرارداد که مجوزشان پذیرفته شده است."
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_ذخیره‌ی پوشه‌ی آشناها به شکل کارت مجازی"
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "ا_رسال پیغام به آشنا..."
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی پیغام"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "روز"
+#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#~ msgstr "سبک نمایش پیغام («عادی»، «سرنامه‌های کامل»، «مبدأ»)"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "حذف _همه‌ی دفعات"
+#~ msgid "New Mail Notify sound file"
+#~ msgstr "پرونده‌ی صوتی اعلان نامه‌ی جدید"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "حذف همه‌ی دفعات"
+#~ msgid "New Mail Notify type"
+#~ msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "حذف قرار"
+#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+#~ msgstr "نوع اعلان نامه‌ی جدید که کاربر می‌خواهد استفاده کند را مشخص می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "حذف این مورد"
+#~ msgid "Subscribe dialog default height"
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "رفتن به"
+#~ msgid "Subscribe dialog default width"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض محاوره‌ی اشتراک"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "عقب رفتن"
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "رشته کردن فهرست پیغام."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "جلو رفتن"
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "رشته کردن فهرست پیغام"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "فهرست"
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ماه"
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "مورد نمایش/رونوشت مخفی منو نشانه زده شده است."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Next"
-msgstr "بعدی"
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "مورد نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "پیش‌نمایش تقویمی که قرار است چاپ شود"
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "موردِ نمایش/رونوشت منو نشانه زده شده است."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous"
-msgstr "قبلی"
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "موردِ نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "چاپ این تقویم"
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "مورد نمایش/فرستنده‌ی منو نشانه زده شده است."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "پا_ک‌سازی"
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "پاک‌سازی جلسات و قرارهای قدیمی"
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "مورد نمایش/پست به‌ی منو نشانه زده شده است."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "انتخاب تاریخ"
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "انتخاب ا_مروز"
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "مورد نمایش/برگشت به‌ی منو نشانه زده شده است."
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "انتخاب یک تاریخ به‌خصوص"
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "لطفاً صبر کنید"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "انتخاب امروز"
+#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
+#~ msgstr "صافی اولویت «%s»"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "نمایش به صورت فهرست"
+#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+#~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های نت‌اسکیپ قدیمی شما است"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "نمایش یک روز"
+#~ msgid "Mail Filters"
+#~ msgstr "صافی‌های نامه"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "نمایش یک ماه"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
+#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n"
+#~ "آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "نمایش یک هفته"
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "پیغام نامه‌ای جدید"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "نمایش هفته‌ی کاری"
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "پوشه‌ی نامه‌ی جدید"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "نمایش قرار فعلی"
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "ارتقای تنظیمات نامه یا پوشه‌ها شکست خورد"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "هفته"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "هفته‌ی کاری"
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "_بررسی نوع‌های پشتیبانی شده."
+
+#~ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+#~ msgstr "<b>‏SSL در این ساخت اوولوشن پشتیبانی نمی‌شود</b>"
 
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_باز کردن قرار"
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>ام_ضا‌ها</b>"
 
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره"
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>_زبان‌ها</b>"
 
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "نسخه‌برداری از متن انتخاب شده در تخته‌گیره"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات حساب</span>"
 
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "بریدن متن انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">نوع تأیید هویت</span>"
 
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "بریدن متن انتخاب شده و انتقال آن به تخته‌گیره"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">تأیید هویت</span>"
 
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "چسباندن از تخته‌گیره"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">نگارش پیغام</span>"
 
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "چسباندن متن از تخته‌گیره"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">پیکربندی</span>"
 
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-msgid "Select all text"
-msgstr "انتخاب همه‌ی متن"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">رفتار پیش‌فرض</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "پیوست کردن"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">حذف نامه</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "<برای پیوست پرونده اینجا کلیک کنید>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_سرنامه‌های نمایش داده شده</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "برای بستن پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">گرینه‌های صافی‌ها</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "برای ذخیره‌ی پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">برچسب‌ها و رنگ‌ها</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "برای نمایش راهنمای موجود اینجا کلیک کنید"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">بار کردن تصویرها</span>"
 
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">نمایش پیغام</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_پیوست..."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">قلم‌های پیغام</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_بستن"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">رسید‌های پیغام</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_File"
-msgstr "_پرونده"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اعلان نامه‌ی جدید</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات اختیاری</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-msgid "_Insert"
-msgstr "_درج"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">گزینه‌ها</span>"
 
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_گزینه‌ها"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">قلم‌های چاپ شده</span>"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "رویداد تمام‌روز"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">اطلاعات الزامی</span>"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "رویداد تمام‌_روز"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">‏MIME امن (S/MIME)</span>"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "طبقه‌بندی به عنوان محرمانه"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">امنیت</span>"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "طبقه‌بندی به عنوان خصوصی"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">پیغام‌های ارسالی و پیش‌نویس‌ها</span>"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "طبقه‌بندی به عنوان عمومی"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">پیکربندی کارگزار</span>"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "برای تنظیم یا حذف هشدار برای این رویداد اینجا کلیک کنید"
+#~ msgid "Attach original message"
+#~ msgstr "پیوست کردن پیغام اصلی"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "درج گزینه‌های پیشرفته‌ی ارسال"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "مکرر کردن این رویداد"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "عمو_می"
+#~ msgid "Beep w_hen new mail arrives"
+#~ msgstr "هنگامی که نامه‌ی جدید می‌رسد بوق زده شود_"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "پرس و جوی اطلاعات آزاد/مشغول برای این شرکت‌کنندگان"
+#~ msgid "C_haracter set:"
+#~ msgstr "_مجموعه‌نویسه:"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "فیلد _نقش"
+#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "نشان دادن زمان به شکل _مشغول"
+#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#~ msgstr "بررسی می‌کند که پیغام‌های وارده آشغال نباشند."
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "منطقه‌ی _زمانی"
+#~ msgid "Cle_ar"
+#~ msgstr "_پاک کردن"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد نوع شرکت‌کننده نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Clea_r"
+#~ msgstr "پا_ک کردن"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد لطفاً پاسخ دهید نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+#~ msgstr "_امضای دیجیتال پیغام‌های صادره (به طور پیش‌فرض)"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد نقش نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Do not quote original message"
+#~ msgstr "پیغام اصلی نقل نشود"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد وضعیت نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Drafts _Folder:"
+#~ msgstr "پ_وشه‌ی پیش‌نویس‌ها:"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "ضامن این که منطقه‌ی زمانی نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "حساب‌های پست الکترونیکی"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "ضامن این که مقولات نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+#~ msgstr "رمز کردن پیغام‌های _صادره (به طور پیش‌فرض)"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "ضامن این که فیلد رویداد تمام‌روز نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Fi_xed-width:"
+#~ msgstr "_متساوی‌العرض:"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "ضامن این که زمان به شکل مشغول نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Font Properties"
+#~ msgstr "ویژگی‌های قلم"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_هشدارها"
+#~ msgid "Mailbox location"
+#~ msgstr "مکان صندوق پست"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "_طبقه‌بندی"
+#~ msgid ""
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+#~ "first time"
+#~ msgstr ""
+#~ "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد "
+#~ "شد."
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_محرمانه"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+#~ "This name will be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً یک نام گویا برای این حساب در فضای زیر وارد کنید.\n"
+#~ "این نام فقط برای اهداف نمایشی به کار خواهد رفت."
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "آ_زاد/مشغول"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از "
+#~ "مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_خصوصی"
+#~ msgid "Re_member password"
+#~ msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_لطفاً پاسخ دهید"
+#~ msgid "Remember _password"
+#~ msgstr "به خاطر سپردن _گذرواژه"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_تکرار"
+#~ msgid "Se_lect..."
+#~ msgstr "انت_خاب..."
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "فیلد _وضعیت"
+#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+#~ msgstr "انتخاب قلم با عرض ثابت HTML برای چاپ"
 
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "فیلد _نوع"
+#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
+#~ msgstr "انتخاب قلم با عرض متغیر HTML برای چاپ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "انصراف از عملیات نامه‌ای فعلی"
+#~ msgid "Sending Mail"
+#~ msgstr "ارسال نامه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "نسخه‌برداری از پوشه‌ی انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
+#~ msgid "Signat_ure:"
+#~ msgstr "ام_ضا:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی جدید برای ذخیره‌ی نامه"
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "نام پرونده را مشخص کنید:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "ایجاد یا ویرایش تعاریف پوشه‌ی جستجو"
+#~ msgid "V_ariable-width:"
+#~ msgstr "عرض مت_غیر:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "ایجاد یا ویرایش قواعد صافی کردن نامه‌های جدید"
+#~ msgid "_Add Signature"
+#~ msgstr "_اضافه کردن امضا"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "خالی کردن _زباله‌دان"
+#~ msgid "_Make this my default account"
+#~ msgstr "این حساب _پیش‌فرض من است"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "_پوشه"
+#~ msgid "_Use Secure Connection:"
+#~ msgstr "_استفاده از اتصال امن:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "_پیش‌نمایش پیغام"
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>منابع جستجوی پوشه</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "جابه‌جایی پوشه‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">امضای دیجیتال</span>"
 
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "حذف همیشگی همه‌ی پیغام‌های حذف شده از همه‌ی پوشه‌ها"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">رمزنگاری</span>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "پوشه‌های _جستجو"
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "_حساس به بزرگی و کوچکی حروف"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش پیغام"
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "_پیدا کردن:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "مشترک شدن یا لغو اشتراک پوشه‌هایی در کارگزارهای دوردست"
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "یافتن در پیغام"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_نسخه برداری پوشه در..."
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "هیچ‌کدام انتخاب نشد"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "صافی‌های _پیغام"
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "کارگزار:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_جابه‌جایی به پوشه..."
+#~ msgid "Filtering Folder"
+#~ msgstr "در حال صافی کردن پوشه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_New..."
-msgstr "_جدید..."
+#~ msgid "Opening store %s"
+#~ msgstr "در حال باز کردن مخزن %s"
 
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "آ_بونمان‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create output file: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s\n"
+#~ " %s"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "تغییر نام این پوشه"
+#~ msgid ""
+#~ "Error saving messages to: %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "خطا در ذخیره‌ی پیغام در: %s:\n"
+#~ " %s"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "تغییر ویژگی‌های این پوشه"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create output file: %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ایجاد پرونده‌ی خروجی ممکن نیست: %s:\n"
+#~ " %s"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "جمع کردن همه‌ی _رشته‌ها"
+#~ msgid "Could not write data: %s"
+#~ msgstr "نوشتن داده‌ها ممکن نیست: %s"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "جمع کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها"
+#~ msgid "Checking Service"
+#~ msgstr "در حال بررسی سرویس"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "نسخه‌برداری از پیغام(های) انتخاب شده در تخته‌گیره"
+#~ msgid "Enter Password for %s"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی برای %s را وارد کنید"
 
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_باز کردن همه‌ی رشته‌ها"
+#~ msgid "Enter a name for this signature."
+#~ msgstr "نامی برای این امضا وارد کنید."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_پاک‌سازی"
+#~ msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+#~ msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی پوشه‌های جستجو برای «%s: %s»"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "باز کردن همه‌ی رشته‌های پیغام‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
+#~ "the receipt notification to {0}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _انتخاب شده"
+#~ msgid ""
+#~ "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify "
+#~ "a different name."
+#~ msgstr "امضایی به نام «{0}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _حذف شده"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» را "
+#~ "پاک کنید؟ "
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _خوانده"
+#~ msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "به دلیل «{0}»."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "مخفی کردن پیغام‌های حذف شده به جای خط خورده نشان دادن آنها"
+#~ msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+#~ msgstr "به دلیل «{2}»."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_علامت‌گذاری همه‌ی پیغام‌ها به عنوان خوانده"
+#~ msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی جستجوی «{0}» را اضافه کرد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "چسباندن پیغام(ها) از تخته‌گیره"
+#~ msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#~ msgstr "نسخه برداری پوشه‌ی «{0}» در «{1}» ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "حذف همیشگی تمام پیغام‌های حذف شده از این پوشه"
+#~ msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را حذف کرد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "حذف همیشگی این پوشه"
+#~ msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "انتخاب _رشته‌ی پیغام"
+#~ msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+#~ msgstr "نمی‌توان منبع «{1}» را باز کرد"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "انتخاب _همه‌ی پیغام‌ها"
+#~ msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان منبع «{2}» را باز کرد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+#~ msgstr "باز کردن مقصد «{2}» ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های هم‌رشته‌ی پیغام انتخاب شده"
+#~ msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "انتخاب همه‌ی پیغام‌های مرئی"
+#~ msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان در شاخه‌ی «{0}» ذخیره کرد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "ن_شان دادن پیغام‌های مخفی"
+#~ msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان در پرونده‌ی «{0}» ذخیره کرد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "نمایش پیغام‌هایی که به طور موقت مخفی شده‌اند"
+#~ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "نمی‌توان کدنوشته‌ی امضای «{0}» را تنظیم کرد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "مخفی کردن موقت همه‌ی پیغام‌هایی که قبلاً خوانده شده‌اند"
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "تغییرات دور ریخته شوند؟"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "مخفی کردن موقت پیغام‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+#~ msgstr "آیا مایلید عملیات در زیرپوشه‌ها انجام شود؟"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "فهرست پیغام‌های رشته شده"
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "در حال جست‌وجوی کارگزار"
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_گروه کردن از روی رشته"
+#~ msgid "Read receipt requested."
+#~ msgstr "رسید خواندن درخواست شد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_پیغام"
+#~ msgid "Send Receipt"
+#~ msgstr "ارسال رسید"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "ا_ضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی"
+#~ msgid "Signature Already Exists"
+#~ msgstr "امضا از قبل وجود دارد"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "اِ_عمال صافی‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+#~ "and resend."
+#~ msgstr ""
+#~ "پیغام با استفاده از برنامه‌ی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا "
+#~ "را گزارش می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
+#~ "پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته "
+#~ "باشد و سپس مجدداً آن را ارسال کنید."
 
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "اضافه کردن فرستنده به دفترچه‌ی نشانی"
+#~ msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
+#~ msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تحویل نشد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "همه‌ی _سرنامه‌های پیغام"
+#~ msgid "Original Location"
+#~ msgstr "مکان اصلی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "اعمال قاعده‌های صافی به پیغام‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "Local Address Books"
+#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی محلی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "بررسی به دنبال آ_شغال"
+#~ msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgstr "متصل شونده‌ی درخط صدا"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "نگارش پیغام _جدید"
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr "یک متصل شونده برای پشتیبان‌سازی و بازیابی داده و تنظیمات Evolution"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "نگارش پاسخ برای همه‌ی گیرندگان پیغام انتخاب شده"
+#~ msgid "Backup and restore plugin"
+#~ msgstr "متصل شونده‌ی پشتیبان‌سازی و بازیابی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیغام انتخاب شده"
+#~ msgid "Restore Settings..."
+#~ msgstr "بازیابی تنظیمات..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "نگارش پاسخ برای فرستنده‌ی پیغام انتخاب شده"
+#~ msgid ""
+#~ "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+#~ msgstr "ایجاد _خودکار مدخل‌ها در دفترچه‌ی نشانی هنگام پاسخ‌دادن به نامه‌ها"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر"
+#~ msgid "Use _SSL"
+#~ msgstr "ا_ستفاده از SSL"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "نسخه‌برداری از پیغام‌های انتخاب شده در تخته‌گیره"
+#~ msgid "Local Calendars"
+#~ msgstr "تقویم‌های محلی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "ایجاد قا_عده"
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "کارکردهای هسته را برای تقویم‌های محلی فراهم می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این گیرندگان"
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "تقویم‌های HTTP"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فهرست پستی"
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "کارکردهای هسته را تقویم‌های وب‌کل و http فراهم می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این فرستنده"
+#~ msgid "Weather: Cloudy"
+#~ msgstr "آب و هوا: ابری"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "ایجاد پوشه‌ی جستجو برای این موضوع"
+#~ msgid "Weather: Fog"
+#~ msgstr "آب و هوا: مه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فرستنده"
+#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
+#~ msgstr "آب و هوا: قسمتی ابری"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "ایجاد قاعده برای صافی پیغام‌های این گیرندگان"
+#~ msgid "Weather: Rain"
+#~ msgstr "آب و هوا: باران"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این فهرست پستی"
+#~ msgid "Weather: Snow"
+#~ msgstr "آب و هوا: برف"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "ایجاد قاعده برای صافی کردن پیغام‌های این موضوع"
+#~ msgid "Weather: Sunny"
+#~ msgstr "آب و هوا: آفتابی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "بریدن پیغام‌های انتخاب شده و انتقال آنها به تخته‌گیره"
+#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
+#~ msgstr "آب و هوا: توفان تندری"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "کاهش اندازه‌ی متن"
+#~ msgid "Select a location"
+#~ msgstr "یک مکان انتخاب کنید"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "نمایش پیغام مهم بعدی"
+#~ msgid "_Units:"
+#~ msgstr "_واحدها:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "نمایش پیغام بعدی"
+#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+#~ msgstr "متری (سلیسیوس، سانتی‌متر، ...)"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "نمایش رشته‌ی بعدی"
+#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+#~ msgstr "بریتانیایی (فارنهایت، اینچ و غیره)"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی بعدی"
+#~ msgid "Copy tool"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از ابزار"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "نمایش پیغام مهم قبلی"
+#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "هنگام راه‌اندازی بررسی می‌کند Evolution کارگیر نامه‌رسان پیش‌فرض هست یا نه."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "نمایش پیغام قبلی"
+#~ msgid "Mark as _default folder"
+#~ msgstr "علامت‌گذاری به عنوان پوشه‌ی _پیش‌فرض"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "نمایش پیغام نخوانده‌ی قبلی"
+#~ msgid "Default Sources"
+#~ msgstr "منبع‌های پیش‌فرض"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "ا_رجاع به صورت..."
+#~ msgid "Open Other User's Folder"
+#~ msgstr "باز کردن پوشه‌ی کاربران دیگر"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "صافی بر حسب _فهرست نامه..."
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "_نام پوشه:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "صافی بر حسب فرستنده..."
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_کاربر:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "فهرست بر حسب _گیرندگان..."
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی امن"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "صافی بر حسب مو_ضوع..."
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار "
+#~ "Exchange متصل خواهد شد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "صافی پیغام‌های انتخاب شده برای وضعیت آشغال"
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی متنی ساده"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "گذاشتن پرچم برای پیغام‌های انتخاب شده برای پی‌گیری"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار "
+#~ "اِکس‌چنج متصل خواهد شد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "پی‌گیری_..."
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "خارج از دفتر"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "اجبار به بار کردن تصاویر در نامه‌های HTML"
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی\n"
+#~ " که هنگامی که شما در دفتر نیستید به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده در بدنه‌ی یک پیغام جدید"
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "من خارج از دفتر هستم"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به صورت نقل قول شده مثل پاسخ"
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "تغییرگذرواژه‌ی حساب اِکس‌چنج"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی"
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "تغییر گذرواژه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ارجاع پیغام انتخاب شده به کسی با یک پیوست"
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "اداره‌ی تنظیمات واگذاری برای حساب اِکس‌چنج"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "افزایش اندازه‌ی متن"
+#~ msgid "Delegation Assitant"
+#~ msgstr "دستیار واگذاری"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "علامت‌گذاری به عنوان _"
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "نمایش اندازه‌ی همه‌ی پوشه‌های Exchange"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "‌علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده شده‌اند"
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "اندازه‌ی پوشه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان مهم"
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات Exchange"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال هستند"
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "نشانی اینترنتی_ OWA:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که آشغال نیستند"
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "_تأیید هویت"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به این عنوان که خوانده نشده‌اند."
+#~ msgid "Authentication Type"
+#~ msgstr "نوع تأیید هویت"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده به عنوان بی‌اهمیت"
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ی فعلی با گذرواژه‌ی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژه‌ی "
+#~ "صحیح را وارد کنید"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "علامت‌گذاری پیغام‌های انتخاب شده برای حذف"
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "دو گذرواژه مطابقت ندارند. لطفاً دوباره گذرواژه‌ها را وارد کنید."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "جابه‌جایی پیغام‌های انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر"
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "تأیید گذرواژه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "پیغام م_هم بعدی"
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی فعلی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_رشته‌ی بعدی"
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی جدید:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "پیغام _نخوانده‌ی بعدی"
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "آشغال نیست"
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما در %Id روز آینده منقضی خواهد شد"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "باز کردن پنجره برای نگارش یک پیغام نامه‌ای"
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "اجازه‌های %s"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در پنجره‌ی جدید"
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "دسترسی به اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "باز کردن پیغام‌های انتخاب شده در نگارشگر برای ویرایش"
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "پیدا کردن خود در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "پیغام نخوانده‌ی _قبلی"
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "پیدا کردن نماینده‌ی %s در اکتیو دیرکتوری ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "چسباندن پیغام‌ها از تخته‌گیره"
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "حذف نماینده‌ی %s ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "پ_ست پیغام جدید به پوشه"
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "اضافه کردن نماینده ممکن نیست %s"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "_پست پاسخ"
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "خطا هنگام خواندن فهرست نمایندگان."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "پست پیغام به یک پوشه‌ی عمومی"
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "مؤلف (خواندن، ایجاد)"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "پست پاسخ به پیغامی در یک پوشه‌ی عمومی"
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "_تقویم:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "پیغام مهم _قبلی"
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "نمایندگان"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "پیش‌نمایش پیغامی که باید چاپ شود"
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "ویرایش‌گر (خواندن، ایجاد، ویرایش)"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "چاپ این پیغام"
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "اجازه‌های لازم برای"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "ارسال به نشانی _جدید"
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "بازبینی (فقط خواندنی)"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "ارسال پیغام انتخاب شده به کسی دیگر (برگشت زدن)"
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "با اجازه‌هایی که شما به کاربران داده‌اید قادر خواهند بود به \n"
+#~ "جای شما نامه ارسال کنند و به پوشه‌های شما دسترسی داشته باشند."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "برگرداندن متن به اندازه‌ی اصلی‌اش"
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "نماینده می‌تواند موارد خصوصی را ببیند_"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "ذخیره‌ی پیغام‌های انتخاب شده به شکل پرونده‌ی متنی"
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "_دریافتی:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب فهرست _پستی..."
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "اجازه‌ها..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب گیرندگان..."
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "اندازه‌ی پوشه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _موضوع..."
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "‌درخت پوشه‌ی Exchange"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "پوشه‌ی جستجو  بر حسب _فرستنده..."
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "قطع اشتراک پوشه..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "جستجو به دنبال متن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "اشتراک پوشه‌ی «%s» واقعاً قطع شود؟"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "انتخاب _همه‌ی متن"
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "اخطار انقضای گذرواژه..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "انتخاب همه‌ی متن پیغام"
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما ۷ روز دیگر منقضی خواهد شد..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "برپاسازی تنظیمات صفحه برای چاپگر فعلی"
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "_تغییر گذرواژه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "نمایش مکان‌نمای چشمک زن در بدنه‌ی پیغام نمایش داده شده"
+#~ msgid "ok_button"
+#~ msgstr "_دکمه‌ی تأیید"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "نمایش پیغام‌ها با سبک عادی"
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(اجاز داده نشد.)"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "نمایش پیغام‌ها با همه‌ی سرنامه‌ها"
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "اضافه کردن کاربر:"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "نشان دادن مبدأ خام نامه‌ی الکترونیکی"
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "اضافه کردن کاربر"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "احیای پیغام‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>اجازه‌ها</b>"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "_نامهم"
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "حذف ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "زوم به _خارج"
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "ویرایش ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Attached"
-msgstr "_پیوست شده"
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "ایجاد موارد"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "حالت _مکان‌نما"
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "حذف همه‌ی موردی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_پاک کردن پرچم‌"
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "حذف موارد متعلق به خود"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_حذف پیغام"
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "ویرایش همه‌ی موارد"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_پیدا کردن در پیغام..."
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "ویرایش موارد خود"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_پرچم گذاشتن برای انجام شده‌ها"
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "آشنای پوشه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Go To"
-msgstr "_رفتن به"
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "مالک پوشه"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Important"
-msgstr "_مهم"
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "پوشه مرئی"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr "_درخط"
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "خواندن موارد"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Junk"
-msgstr "آ_شغال"
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "نقش: "
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_بار کردن تصاویر"
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "انتخاب کاربر"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Message Source"
-msgstr "منبع _پیغام"
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی..."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Next Message"
-msgstr "پیغام _بعدی"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "مشترک شدن آشناهای کاربران دیگر"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "اندازه‌ی _عادی"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "مشترک شدن تقویم کاربران دیگر"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "آشغال _نیست"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "متصل شونده‌ای که مجموعه‌ای از عملیات و امکانات مخصوص حساب‌های اِکس‌چنچ را "
+#~ "اداره می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_باز کردن در پنجره‌ی جدید"
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "عملیات اِکس‌چنچ"
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "پیغام _قبلی"
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "به دلیل مشکلات پیکربندی نمی‌توان گذرواژه را تغییر داد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Quoted"
-msgstr "ن_قل قول شده"
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ها را نمایش داد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_ذخیره‌ی پیغام..."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit "
+#~ "and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "تغییرات پیکربندی حساب اِکس‌چنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً "
+#~ "راه‌اندازی کردید اِعمال خواهد شد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_احیای پیغام"
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "تأیید هویت با کارگزار شکست خورد."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_نخوانده"
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "تغییر گذرواژه‌ای ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "زوم به _داخل"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "پیکربندی حساب اِکس‌چنج ممکن نیست چون \n"
+#~ "خطای نامعلومی رخ داد. نشانی، نام کاربر و \n"
+#~ "گذرواژه را بررسی کنید و یک بار دیگر امتحان کنید."
 
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "بستن این پنجره"
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "اتصال به کارگزار اِکس‌چنج ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "نوار ابزار اصلی"
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "اتصال به کارگزار {0} ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت انتخاب شده"
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "پیدا کردن سیستم ذخیره‌ی وب اِکس‌چنج ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "بریدن یادداشت انتخاب شده"
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "نماینده کردن {0} ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "حذف یادداشت‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "چسباندن یادداشت از تخته‌گیره"
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "خواندن اجازه‌های پوشه ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "فهرست یادداشت‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد"
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "خواندن حالت خارج از دفتر ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "چاپ فهرست یادداشت‌ها"
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی اجازه‌های پوشه ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "نمایش یادداشت‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی حالت خارج از دفتر ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_باز کردن یادداشت"
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+#~ msgstr ""
+#~ "متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج نیاز به دسترسی به کارکردهایی\n"
+#~ "در کارگزار اِکس‌چنج دارد که به نظر می‌رسد از کار افتاده\n"
+#~ "یا مسیر دسترسی به آن مسدود شده است. (این اتفاق\n"
+#~ "معمولاً عمدی نیست.) برای این که بتوانید از متصل‌کننده‌ی\n"
+#~ "اوولوشن و اِکس‌چنج استفاده کنید مدیر سیستم اِکس‌چنج شما\n"
+#~ "باید این کارکرد را به کار بیاندازد.\n"
+#~ "برای اطلاعات بیتشتر برای ارائه به مدیر سیستم اِکس‌چنج،\n"
+#~ "لطفاً پیوند زیر را دنبال کنید:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "پیوست کردن یک پرونده"
+#~ msgid "Failed to update delegates:"
+#~ msgstr "به‌هنگام‌سازی نمایندگان شکست خورد:"
 
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "بستن پرونده‌ی فعلی"
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "پوشه از قبل وجود دارد"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "حذف همه‌ غیر از امضا"
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "پوشه وجود ندارد"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "رمزکردن این پیغام با PGP"
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "پوشه‌ی برون‌خط"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "رمزنگاری این پیغام با گواهی رمزنگاری S/MIME شما"
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "خطای عام"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "_قالب"
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در محاوره‌ی پیکربندی "
+#~ "حساب مشخص کنید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "گرفتن اطلاع تحویل وقتی که پیغام‌تان خوانده می‌شود"
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "صندوق نامه‌ی {0} روی این کارگزار نیست."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HTML (_پ)"
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "مطمئن شوید که نشانی اینترنتی درست است و دوباره سعی کنید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "د_رج"
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr "مطمئن شوید که نام کارگزار درست نوشته شده است و دوباره سعی کنید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open a file"
-msgstr "باز کردن یک پرونده"
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr "مطمئن شوید که نام کاربر و گذرواژه درست است و دوباره سعی کنید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "رمزنگاری PGP"
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "هیچ صندوق نامه‌ای برای کاربر {0} روی {1} نیست."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "امضا با PGP"
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "کاربر {0} وجود ندارد"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "_درخواست رسید خواندن"
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "گذرواژه با موفقیت تغییر داده شد."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "رمزنگاری S/MIME"
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "کارگزار گذرواژه را رد کرد چون خیلی ضعیف است."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "امضای S/MIME"
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید از کار انداخته خواهد شد"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save As"
-msgstr "ذخیره به نام"
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "حساب اِکس‌چنج زمانی که اوولوشن را ترک کنید حذف خواهد شد"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save Draft"
-msgstr "ذخیره‌ی پیش‌نویس"
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "کارگزار اِکس‌چنج با متصل‌کننده‌ی Exchange سازگاری ندارد."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_ذخیره به نام..."
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "کارگزار اِکس‌چنج 5.5 اجرا می‌کند. متصل‌کننده‌ی اِکس‌چنج فقط\n"
+#~ "از اِکس‌چنج مایکروسافت 2000 و 2003 پشتیبانی می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "ذخیره‌ی _پیش‌نویس"
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "احتمالاً بدین معنی است که لازم است\n"
+#~ "نام دامنه‌ی ویندوزی را به شکل قسمتی از نام کاربری\n"
+#~ "برای کارگزارتان مشخص کنید (مثل ‎«DOOMAN\\user».\n"
+#~ "\n"
+#~ "از طرفی ممکن است فقط گذرواژه‌تان را غلط وارد کرده باشید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save as draft"
-msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس"
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "یک گذرواژه‌ی دیگر را امتحان کنید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "ذخیره در پوشه..."
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "اضافه کردن کاربر به فهرست کنترل دسترسی امکان پذیر نیست:"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the current file"
-msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی"
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "ویرایش نمایندگان امکان پذیر نیست."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی با نامی جدید"
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "خطای ناشناخته هنگام مراجعه به {0}"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "ذخیره‌ی پیغام در یک پوشه‌ی به‌خصوص"
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "نوع نامعلوم"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send"
-msgstr "ارسال"
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "عملیات پشتیبانی نشده"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "ارسال نامه در قالب HTML"
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار "
+#~ "هستید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send this message"
-msgstr "ارسال این پیغام"
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "شما نمی‌توانید خودتان را نماینده‌ی خود بکنید"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "اولویت پیغام بالا تنظیم شود"
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما از مرز سهمیه‌تان برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار فراتر رفته‌اید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "امضای این پیغام با کلید PGPتان"
+#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
+#~ msgstr "شما تنها می‌توانید یک حساب اِکس‌چنج پیکربندی کنید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "امضای این پیغام با گواهی امضای S/MIME شما"
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه "
+#~ "کمی فضا آزاد کنید."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت محرمانه نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا "
+#~ "دریافت نامه نخواهید بود."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد رونوشت نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "استفاده‌ی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی "
+#~ "نامه کمی فضا آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "ضامن این که انتخاب‌کننده‌ی فرستنده نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما منقضی شده است."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد پست به نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "اضافه کردن {0} به فهرست کنترل دسترسی ممکن نیست"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد پاسخ به نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "‏{0} از قبل نماینده است"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "ضامن این که فیلد گیرنده نشان داده شود را می‌زند"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "مشترک شدن تکلیف‌های کاربران دیگر"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "فیلد رونوشت م_حرمانه"
+#~ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+#~ msgstr "قطع اشتراک پوشه‌ی «%s»"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "فیلد _رونوشت"
+#~ msgid "Checklist"
+#~ msgstr "فهرست نشان‌زنی"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_حذف همه"
+#~ msgid "Groupwise Account Setup"
+#~ msgstr "برپاسازی حساب Groupwise"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_From Field"
-msgstr "فیلد _فرستنده"
+#~ msgid "Junk Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات آشغال"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Open..."
-msgstr "_باز کردن..."
+#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>تنظیمات نامه‌ی آشغال</b>"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "فیلد _پست به"
+#~ msgid "Junk Mail Settings..."
+#~ msgstr "تنظیمات نامه‌ی آشغال..."
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_اولویت‌بندی پیغام"
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>فهرست آشغال:</b>"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "فیلد نشانی _برگشت"
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_به کار انداختن"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "ا_منیت"
+#~ msgid "_Junk List"
+#~ msgstr "_فهرست آشغال"
 
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_To Field"
-msgstr "فیلد _گیرنده"
+#~ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+#~ msgstr "اضافه کردن گزینه‌های ارسال به پیغام‌های groupwise"
 
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "ب_ستن"
+#~ msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+#~ msgstr "یک متصل شونده برای امکانات حساب‌های Groupwise"
 
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "HTML (_ا)"
+#~ msgid "Accept Tentatively"
+#~ msgstr "قبول به طور احتمالی"
 
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "ذخیره و بستن"
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>کاربران:</b>"
 
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "ذخیره و ب_ستن"
+#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+#~ msgstr "شرکت‌کنندگان اطلاع زیر را دریافت خواهندکرد.\n"
 
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی فعلی و بستن پنجره"
+#~ msgid "_Contacts..."
+#~ msgstr "آ_شنا‌ها..."
 
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پوشه‌های مشترک شده"
+#~ msgid "_Customize notification message"
+#~ msgstr "_سفارشی‌سازی پیغام اطلاع"
 
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "نوسازی فهرست"
+#~ msgid "_Not Shared"
+#~ msgstr "به اشتراک گذاشته _نشده"
 
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "نوسازی فهرست پوشه‌ها"
+#~ msgid "_Shared With ..."
+#~ msgstr "_به اشتراک گذاشته شده با ..."
 
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "حذف پوشه از فهرست پوشه‌های مشترک شده‌ی شما"
+#~ msgid "_Sharing"
+#~ msgstr "به ا_شتراک گذاری"
 
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "مشترک شدن"
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>نام</b>"
 
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "قطع اشتراک"
+#~ msgid "Access Rights"
+#~ msgstr "حقوق دسترسی"
 
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "م_عکوس کردن انتخاب"
+#~ msgid "Add/Edit"
+#~ msgstr "اضافه کردن/ویرایش"
 
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr ""
+#~ msgid "Con_tacts"
+#~ msgstr "آ_شنا‌ها"
 
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "جزئیات وضعیت"
+#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
+#~ msgstr "تغییر _پوشه‌ها/گزینه‌ها/قاعده‌ها"
 
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "منطقه‌ی زمانی"
+#~ msgid "Read items marked _private"
+#~ msgstr "خواندن موارد علامت‌گذاری شده به عنوان خصوصی"
 
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "گزینه‌های ار_سال"
+#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
+#~ msgstr "مشترک شدن _هشدارهای من"
 
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "جزئیات _وضعیت"
+#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
+#~ msgstr "مشترک شدن _اطلاع‌های من"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_نوشتن"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "بریدن تکلیف‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "پیشکار"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "حذف تکلیف‌های انجام شده"
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>نام حساب</b>"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "حذف تکلیف‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "Proxy Login"
+#~ msgstr "ورود به سیستم پیشکار"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_علامت‌گذاری به عنوان انجام شده"
+#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s گذرواژه‌ی برای %s (کاربر %s) را وارد کنید"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "علامت‌گذاری تکلیف‌های انتخاب شده به عنوان انجام شده"
+#~ msgid "_Proxy Login..."
+#~ msgstr "ورود به سیستم _پیشکار..."
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "چسباندن تکلیف‌ها از تخته‌گیره"
+#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+#~ msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب برخط است در دسترس خواهد بود."
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "فهرست تکلیف‌هایی که باید چاپ شوند را پیش‌نمایش می‌دهد"
+#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد "
+#~ "بود."
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "چاپ فهرست تکلیف‌ها"
+#~ msgid "Enter the users and set permissions"
+#~ msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازه‌ها"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "نمایش پنجره‌ی پیش‌نمایش تکلیف"
+#~ msgid "New _Shared Folder..."
+#~ msgstr "پوشه‌ی به _اشتراک گذاشته‌ شده‌ی جدید"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_پیش‌نمایش تکلیف"
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "به‌اشتراک گذاری"
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "نمایش تکلیف‌های انتخاب شده"
+#~ msgid "Track Message Status..."
+#~ msgstr "ردیابی وضعیت پیغام..."
 
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_باز کردن تکلیف"
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "وارد کردن ICS"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "درباره‌ی اوولوشن"
+#~ msgid "Could not export data!"
+#~ msgstr "صدور داده‌ها ممکن نیست!"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات اوولوشن"
+#~ msgid "Could not open addressbook!"
+#~ msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی ممکن نیست!"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "تغییر مرئی بودن نوار ابزار"
+#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+#~ msgstr "باز کردن دفترچه‌ی نشانی اوولوشن برای صدور داده‌ها ممکن نیست."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "ایجاد پنجره‌ی جدیدی که این پوشه را نمایش می‌دهد"
+#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
+#~ msgstr "باز کردن تقویم/فهرست کارها ممکن نیست!"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با استفاده از تنظیمات نوار ابزار رومیزی"
+#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+#~ msgstr "نمی‌توان تقویم/فهرست کارهای اوولوشن را برای صدور داده‌ها باز کرد."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره با شمایل و متن"
+#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+#~ msgstr "این مدخل یادداشت روزانه در هیچ دفتر یادداشت روزانه‌ای پیدا نشد"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با شمایل"
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "از کار انداختن حساب‌ها را ممکن می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "نمایش دکمه‌های پنجره فقط با متن"
+#~ msgid "System error: %s"
+#~ msgstr "خطای سیستم: %s"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "خروج از برنامه"
+#~ msgid "Account cannot send e-mail"
+#~ msgstr "حساب قادر به فرستادن نامه‌ی الکترونیکی نیست"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
+#~ "remotely."
+#~ msgstr ""
+#~ "متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه "
+#~ "پیاده‌سازی می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "فراموش کردن پیغام‌های به خاطر سپرده شده تا دوباره از شما پرسیده شوند"
+#~ msgid "Mail Remote"
+#~ msgstr "نامه‌ی دوردست"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "مخفی کردن دکمه‌های پنجره"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr "متصل شونده‌ای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_وارد کردن..."
+#~ msgid "Con_vert to Meeting"
+#~ msgstr "_تبدیل به جلسه"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
-msgstr "شمایل _و متن"
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "نامه به جلسه"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "وارد کردن داده‌ها از برنامه‌های دیگر"
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "متصل شونده‌ای که ایجاد تکلیف‌ها از محتویات پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "New _Window"
-msgstr "_پنجره‌ی جدید"
+#~ msgid "Con_vert to Task"
+#~ msgstr "_تبدیل به تکلیف"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "تر_جیحات"
+#~ msgid "Mail to task"
+#~ msgstr "نامه به تکلیف"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "ارسال / دریافت"
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_قطع اشتراک فهرست"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "ارسال / _دریافت"
+#~ msgid "Mark calendar offline"
+#~ msgstr "علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید"
+#~ msgid "_Do not make this available offline"
+#~ msgstr "_در حالت برون‌خط قابل دسترسی نشود"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "تنظیم پیکربندی اولیه"
+#~ msgid "_Mark Calendar for offline use"
+#~ msgstr "_علامت‌گذاری تقویم برای استفاده‌ی برون‌خط"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "نمایش اطلاعاتی درباره‌ی اوولوشن"
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "متصل شونده‌ای که متصل شونده‌های مونو را پیاده‌سازی می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Side _Bar"
-msgstr "_نوار کناری"
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "بارکننده‌ی مونو"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Status _Bar"
-msgstr "_نوار وضعیت"
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "متصل شونده‌ای برای مدیریت این که کدام متصل شونده‌ها به کار و کدام از کار "
+#~ "بیافتند."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "ارسال گزارش اشکال"
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که "
+#~ "شما را قادر می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "این متصل شونده فقط یک برنامه‌ی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n"
 
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "ارسال گزارش _اشکال"
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "ترجیح ساده"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "ارسال گزارش اشکال با استفاده از Bug Buddy‏"
+#~ msgid "Gives an option to print mail from composer"
+#~ msgstr "گزینه‌ای برای چاپ نامه از نگارشگر می‌دهد"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "زدن ضامن حالت کار برون‌خط."
+#~ msgid "Prints the message"
+#~ msgstr "پیغام را چاپ می‌کند"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_نوار ابزار"
+#~ msgid "Evolution Profiler"
+#~ msgstr "شرح‌حال نویس اوولوشن"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Tool_bar style"
-msgstr "سبک _نوار ابزار"
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "فهرستی از رویدادهای مربوط به داده‌های ثبتی می‌نویسد."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار کناری"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">مکان</span>"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار وضعیت"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">منبع‌ها</span>"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_About"
-msgstr "_درباره"
+#~ msgid ""
+#~ "SSH\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "‏SSH\n"
+#~ "‏FTP عمومی\n"
+#~ "‏FTP با ورود به سیستم\n"
+#~ "اشتراک ویندوزی\n"
+#~ "‏WebDAV امن (HTTPS(\n"
+#~ "مکان سفارشی"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_بستن پنجره"
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "آی‌کَل\n"
+#~ "آزاد/مشغول"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_از یاد بردن گذرواژه‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires "
+#~ "Spamassassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "با استفاده از spamassassin پیغام‌های آشغال را صافی می‌کند. این متصل شونده "
+#~ "به spamassassin نصب شده احتیاج دارد."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "_مخفی کردن دکمه‌ها"
+#~ msgid "Spamassassin junk plugin"
+#~ msgstr "متصل شونده‌ی آشغال Spamassassin"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Icons only"
-msgstr "فقط _شمایل‌ها"
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "یک متصل شونده برای ذخیره‌ی یک دفعه‌ی همه‌ی پیوست‌ها یا قسمت‌هایی از یک پیغام"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "مرجع _سریع"
+#~ msgid "Save Attachments ..."
+#~ msgstr "ذخیره‌ی پیوست‌ها ..."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ترک"
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "نام پایه‌ی ذخیره‌سازی را انتخاب کنید"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_ظاهر تعویض کننده"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ذخیره"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "گزینه‌های _همگام‌سازی..."
+#~ msgid "Select one source"
+#~ msgstr "حالت یک منبع"
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Text only"
-msgstr "_فقط متنی"
+#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgstr "یک منبع تقویم یا تکلیف را برای نمایش انتخاب می‌کند."
 
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Window"
-msgstr "_پنجره"
+#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
+#~ msgstr "دستیار برپاسازی اوولوشن"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "با _شرکت"
+#~ msgid "Importing data."
+#~ msgstr "در حال وارد کردن داده‌ها."
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "کارت‌های _نشانی"
+#~ msgid "Thread messages by subject"
+#~ msgstr "رشته کردن پیغام‌ها از روی موضوع"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "فهرست _تلفن"
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "پوسته‌ی اوولوشن"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "نمای _هفته"
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "کارخانه‌ی پیکربندی پوسته‌ی Evolution"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "نمای _روز"
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "مؤلفه‌ی آزمایش اوولوشن"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "نمای _فهرست"
+#~ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+#~ msgstr "یک شرح چاپ گنومی برای تنظیمات چاپگر فعلی"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "نمای _ماه"
+#~ msgid "Configuration version"
+#~ msgstr "نسخه‌ی پیکربندی"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "نمای هفته‌ی _کاری"
+#~ msgid "Default window width"
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "به عنوان پوشه‌ی ار_سالی"
+#~ msgid "Last upgraded configuration version"
+#~ msgstr "نسخه‌ی آخرین پیکربندی ارتقاء یافته"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "با و_ضعیت"
+#~ msgid "Printer settings"
+#~ msgstr "تنظیمات چاپگر"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "با _فرستنده"
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
+#~ "level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr "نسخه‌ی پیکربندی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "با _موضوع"
+#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
+#~ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه."
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "با _پرچم پی‌گیری"
+#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#~ msgstr "عرض پیش‌فرض پنجره‌ی اصلی، به نقطه."
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_پیغام‌ها"
+#~ msgid ""
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "آخرین نسخه‌ی پیکربندی ارتقاء یافته‌ی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی "
+#~ "(مثلاً «2.6.0»)."
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_یادداشت‌ها"
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>اتصالات فعال</b>"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "با زمان _سررسید"
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "اتصالات فعال"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "با _وضعیت"
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "برای بستن این اتصالات و برون‌خط شدن روی تأیید کلیک کنید"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
-msgid "UTC"
-msgstr "ساعت گرینویچ"
+#~ msgid "(Untitled)"
+#~ msgstr "(بی‌عنوان)"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>مناطق زمانی</b>"
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "نام پوشه‌ای مشخص نشده است."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_انتخاب‌ها</b>"
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی ورود باشد."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "یک منطقه‌ی زمانی انتخاب کنید"
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «/» باشد."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "فهرست مناطق زمانی"
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "نام پوشه نمی‌تواند شامل نویسه‌ی «#» باشد."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"با دکمه‌ی چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقه‌ی زمانی انتخاب "
-"کنید.\n"
-"با دکمه‌ی راست موشی به خارج زوم کنید."
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "«.» و «..» نام پوشه‌های رزرو شده‌اند."
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-msgid "Collection"
-msgstr "مجموعه"
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "به نظر نمی‌رسد ابزارهای Pilot گنوم روی این سیستم نصب شده باشند."
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "تعریف نماهای %s"
+#~ msgid "Error executing %s."
+#~ msgstr "خطا هنگام اجرای %s."
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-msgid "Define Views"
-msgstr "تعریف نماها"
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "کار برون‌خط"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "تعریف نماهای «%s»"
+#~ msgid "Uknown system error."
+#~ msgstr "خطای سیستمی نامعلوم."
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_ویرایش..."
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%Ild کیلوبایت"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
-msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "آرگومان‌های نامعتبر"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-msgid "Instance"
-msgstr "نمونه"
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "پایگاه‌داده‌ی پیکربندی پیدا نشد"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
-msgid "Save Current View"
-msgstr "ذخیره‌ی نمای فعلی"
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "آزمایش جدید"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_ایجاد یک نمای جدید"
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "وارد کردن پرونده"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_جای‌گزینی نمای موجود"
+#~ msgid "Select Importers"
+#~ msgstr "انتخاب واردکننده‌ها"
 
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "نمای سفارشی"
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "آغاز اوولوشن با فعال‌سازی مؤلفه‌ی مشخص شده"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی"
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "کوچ دادن مجدد از اوولوشن 1.4 به اجبار"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
-msgstr "تعریف نما..."
+#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+#~ msgstr "ارسال خروجی اشکال‌زدایی همه‌ی مؤلفه‌ها به یک پرونده"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "نمای _فعلی"
+#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی"
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "اوولوشن نمی‌تواند آغاز شود."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
-msgid "Factory"
-msgstr "کارخانه"
+#~ msgid ""
+#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
+#~ "be reprompted next time they are needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "فراموش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد "
+#~ "کرد. دفعه‌ی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
-msgid "Define New View"
-msgstr "تعریف نمای جدید"
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "فضای دیسک برای ارتقاء کافی نیست."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "نام نمای جدید:"
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "واقعاً داده‌های قدیمی حذف شوند؟"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "نوع نما"
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "همه‌ی محتویات شاخه‌ی «evolution» برای همیشه حذف خواهد شد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "توصیه می‌شود پیش از حذف داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید که همه‌ی نامه‌ها، "
+#~ "آشناها و داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n"
+#~ "\n"
+#~ "به محض حذف این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل "
+#~ "بازگشت.\n"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
-msgid "Type of view:"
-msgstr "نوع نما:"
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "ارتقای داده‌ها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} "
+#~ "فضا موجود دارید.\n"
+#~ " \n"
+#~ "پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان "
+#~ "به وجود بیاورید."
 
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "دسچپجشی"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Oy"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "پیکربندی سیستم شما با پیکربندی اوولوشن مطابقت ندارد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای جزئیات روی راهنما کلیک کنید"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "تقویم ماه"
+#~ msgid "_Forget"
+#~ msgstr "_فراموش کردن"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
-msgid "Fill color"
-msgstr "پر کردن با رنگ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "پر کردن با رنگ GDK"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "پر کردن با نقطه‌چین"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
-msgid "X1"
-msgstr "X۱"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
-msgid "X2"
-msgstr "X۲"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "Y1"
-msgstr "Y۱"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "Y2"
-msgstr "Y۲"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-msgid "Minimum width"
-msgstr "حداقل عرض"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "حداقل عرض"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "فاصله‌گذاری"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
-msgid "Now"
-msgstr "اکنون"
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_نگه داشتن داده‌ها"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "زمان باید در این قالب باشد: %s"
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "بعداً _یادآوری شود"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "مقدار درصد باید بین ۰ و ۱۰۰ باشد"
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Baltic"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>مقدار فیلد</b>"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Central European"
-msgstr "اروپای مرکزی"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>اثر انگشت</b>"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Chinese"
-msgstr "چینی"
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>صادر شده از طرف</b>"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "سیریلی"
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>صادر شده برای</b>"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Greek"
-msgstr "یونانی"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ویرایش"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "عبری"
+#~ msgid "The filename to display in the mail."
+#~ msgstr "نام پرونده‌ای که باید در نامه نمایش داده شود."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Japanese"
-msgstr "ژاپنی"
+#~ msgid "Description of the attachment."
+#~ msgstr "شرح پیوست"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Korean"
-msgstr "کره‌ای"
+#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+#~ msgstr "علامت زدن پیوست برای نمایش درخط به طور پیش‌فرض."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Thai"
-msgstr "تایلندی"
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "اجرای «%s» ممکن نیست: %s\n"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Turkish"
-msgstr "ترکی"
+#~ msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از آشناهای انتخاب شده در یک پوشه‌ی دیگر..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Unicode"
-msgstr "یونی‌کد"
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "نسخه‌برداری در پوشه‌ی..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
-msgid "Western European"
-msgstr "اروپای غربی"
+#~ msgid "Create a new addressbook folder"
+#~ msgstr "ایجاد یک پوشه‌ی دفترچه‌ی نشانی جدید"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
-msgid "Western European, New"
-msgstr "اروپای غربی، جدید"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "بریدن"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Traditional"
-msgstr "سنتی"
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "ارجاع آشنا"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
-msgid "Simplified"
-msgstr "ساده‌شده"
+#~ msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
+#~ msgstr "جابه‌جایی آشناهای انتخاب شده به یک پوشه‌ی دیگر..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "اوکراینی"
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "جابه‌جایی به پوشه..."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "تصویری"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "چسباندن"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "مجموعه نویسه‌ی ناشناس: %s"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "انتخاب _همه"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "کدگذاری نویسه‌ها"
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "ارسال پیغام به آشنا"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "وارد کردن مجموعه‌نویسه‌ی مورد استفاده"
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "تو_قف"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
-msgid "Other..."
-msgstr "دیگر..."
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "توقف"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها"
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_نسخه برداری پوشه‌ی آشناها در"
 
-#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_جابه‌جایی پوشه‌ی آشناها به"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
-msgid "Date and Time"
-msgstr "تاریخ و زمان"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_تغییر نام"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "مدخل متنی برای وارد کردن تاریخ"
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "_ذخیره‌ی آشنا به شکل کارت مجازی..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید"
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "_ذخیره‌ی پوشه‌ی آشناها به شکل کارت مجازی"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "حذف _همه‌ی دفعات"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time"
-msgstr "مدت"
+#~ msgid "Go back"
+#~ msgstr "عقب رفتن"
 
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%OH:%OM"
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "نمایش هفته‌ی کاری"
 
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%OH:%OM"
+#~ msgid "Paste from clipboard"
+#~ msgstr "چسباندن از تخته‌گیره"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "باز شده"
+#~ msgid "Click here to close the current window"
+#~ msgstr "برای بستن پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Click here to save the current window"
+#~ msgstr "برای ذخیره‌ی پنجره‌ی فعلی اینجا کلیک کنید"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+#~ msgid "Click here to view help available"
+#~ msgstr "برای نمایش راهنمای موجود اینجا کلیک کنید"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "استفاده از زیرخط"
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "رویداد تمام‌روز"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Alarms"
+#~ msgstr "_هشدارها"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از پیغام(های) انتخاب شده در تخته‌گیره"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "ویجت برچسب"
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "مخفی کردن پیغام‌های _خوانده"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "مخفی کردن پیغام‌های حذف شده به جای خط خورده نشان دادن آنها"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
-msgid "Expander Size"
-msgstr "اندازه‌ی باز کننده"
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "چسباندن پیغام(ها) از تخته‌گیره"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "اندازه‌ی پیکان بازکننده"
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "انتخاب _همه‌ی پیغام‌ها"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "فاصله‌گذاری شاخص"
+#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+#~ msgstr "ن_شان دادن پیغام‌های مخفی"
 
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "نمایش پیغام‌هایی که به طور موقت مخفی شده‌اند"
 
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "جستجوی پیشرفته"
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "مخفی کردن موقت همه‌ی پیغام‌هایی که قبلاً خوانده شده‌اند"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
-msgid "_Searches"
-msgstr "جستجوها"
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "مخفی کردن موقت پیغام‌های انتخاب شده"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
-msgid "Searches"
-msgstr "جستجوها"
+#~ msgid "Create R_ule"
+#~ msgstr "ایجاد قا_عده"
 
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
-msgid "Save Search"
-msgstr "ذخیره‌ی جستجو"
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "آشغال نیست"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "ذخیره‌ی جستجو"
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "چسباندن پیغام‌ها از تخته‌گیره"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "ویرایش جستجوهای ذخیره شده..."
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "پ_ست پیغام جدید به پوشه"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "جست و جوی _پیشرفته..."
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "_پست پاسخ"
 
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "انتخاب تصویر"
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "پست پاسخ به پیغامی در یک پوشه‌ی عمومی"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
-msgid "World Map"
-msgstr "تقشه‌ی جهان"
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "انتخاب _همه‌ی متن"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
-"ویجت نقشه‌ی تعاملی بر اساس موشی برای انتخاب منطقه‌ی زمانی. کاربرانی که فقط صفحه‌کلید دارند "
-"باید منطقه‌ی زمانی را از فهرست زیر انتخاب کنند."
+#~ msgid "Show messages in the normal style"
+#~ msgstr "نمایش پیغام‌ها با سبک عادی"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "همگام‌سازی با:"
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "_ذخیره‌ی پیغام..."
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "همگام‌سازی رکوردهای خصوصی:"
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "نوار ابزار اصلی"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "مقولات همگام‌سازی"
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از یادداشت انتخاب شده"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Empty message"
-msgstr "پیغام خالی"
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "بریدن یادداشت انتخاب شده"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
-msgid "Reflow model"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete all but signature"
+#~ msgstr "حذف همه‌ غیر از امضا"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
-msgid "Column width"
-msgstr "عرض ستون"
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "_قالب"
 
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+#~ msgid "HT_ML"
+#~ msgstr "HTML (_پ)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
-msgid "_Search"
-msgstr "_جستجو"
+#~ msgid "I_nsert"
+#~ msgstr "د_رج"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_پیدا کردن فوری"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "باز کردن یک پرونده"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
-msgid "_Clear"
-msgstr "_پاک کردن"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "ذخیره به نام"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
-msgid "Search Type"
-msgstr "نوع جستجو"
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "ذخیره‌ی _پیش‌نویس"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
-msgid "Item ID"
-msgstr "شناسه‌ی مورد"
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "ذخیره در پوشه..."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "شناسه‌ی زیرمورد"
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "ذخیره‌ی پیغام در یک پوشه‌ی به‌خصوص"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486
-msgid "Text"
-msgstr "متن"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "ارسال"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
-msgid "Find _Now"
-msgstr "یافتن فوری"
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "ارسال نامه در قالب HTML"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "سطر مکان‌نما"
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "ضامن این که فیلد پست به نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "ستون مکان‌نما"
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "ضامن این که فیلد گیرنده نشان داده شود را می‌زند"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
-msgid "Sorter"
-msgstr "مرتب‌ساز"
+#~ msgid "_From Field"
+#~ msgstr "فیلد _فرستنده"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "حالت انتخاب"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_باز کردن..."
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "حالت مکان‌نما"
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "فیلد _پست به"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "تاریخ _حذف شدن:"
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "ا_منیت"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>گزینه‌های تحویل</b>"
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "فیلد _گیرنده"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>پاسخ‌ها</b>"
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "ب_ستن"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>اطلاع برگشت</b>"
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "HTML (_ا)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>ردیابی وضعیت</b>"
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "ذخیره و ب_ستن"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "حذف خودکار مورد ارسال شده"
+#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "اضافه کردن پوشه به فهرست پوشه‌های مشترک شده"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "C_lassification"
-msgstr "_طبقه‌بندی"
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "ای_جاد یک مورد ارسالی برای ردیابی اطلاعات"
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "حذف پوشه از فهرست پوشه‌های مشترک شده‌ی شما"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "ت_حویل و باز شد"
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "قطع اشتراک"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "گزینه‌های _عمومی"
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "م_عکوس کردن انتخاب"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"هیچ‌کدام\n"
-"رسید نامه"
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "جزئیات وضعیت"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
-"Confidential\n"
-msgstr ""
-"عمومی\n"
-"خصوصی\n"
-"محرمانه\n"
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "نسخه‌برداری از تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_پاسخ درخواست شده است"
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "بریدن تکلیف‌های انتخاب شده"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "ردیابی وض_عیت"
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "درباره‌ی اوولوشن"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"تعریف نشده\n"
-"زیاد\n"
-"معمولی\n"
-"کم"
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "تغییر مرئی بودن نوار ابزار"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "وقتی _قبول شد:"
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "فراموش کردن پیغام‌های به خاطر سپرده شده تا دوباره از شما پرسیده شوند"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "وقتی ت_کمیل شد:"
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "مخفی کردن دکمه‌های پنجره"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "وقتی _رد شد:"
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "تر_جیحات"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "در _عرض"
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "ارسال گزارش اشکال"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "_After:"
-msgstr "_پس از:"
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "زدن ضامن حالت کار برون‌خط."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_All information"
-msgstr "_همه‌ی اطلاعات"
+#~ msgid "Tool_bar"
+#~ msgstr "_نوار ابزار"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_به تأخیر انداختن تحویل پیغام"
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "نمایش/مخفی کردن نوار کناری"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_تحویل شده"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_درباره"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_تنظیم تاریخ انقضا"
+#~ msgid "_Forget Passwords"
+#~ msgstr "_از یاد بردن گذرواژه‌ها"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Until:"
-msgstr "_تا:"
+#~ msgid "_Hide buttons"
+#~ msgstr "_مخفی کردن دکمه‌ها"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_هر وقت راحت بود"
+#~ msgid "_Phone List"
+#~ msgstr "فهرست _تلفن"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_وقتی باز شد:"
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>مناطق زمانی</b>"
 
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>_انتخاب‌ها</b>"
 
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "‏%s (‏٪%Id انجام شد)"
+#~ msgid "TimeZone Combobox"
+#~ msgstr "فهرست مناطق زمانی"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "برای رفتن به نشانی اینترنتی اینجا کلیک کنید"
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "مجموعه"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "ویرایش فهرست مقولات اصلی..."
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_ویرایش..."
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "موارد به این _مقولات تعلق دارند:"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "نمونه"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "م_قولات موجود:"
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "ذخیره‌ی نمای سفارشی"
 
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-msgid "categories"
-msgstr "مقولات"
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "کارخانه"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
-msgid "popup list"
-msgstr "فهرست واشو"
+#~ msgid "MTWTFSS"
+#~ msgstr "دسچپجشی"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%OH:%OM"
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "پر کردن با رنگ"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
-msgid "Selected Column"
-msgstr "ستون انتخاب شده"
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "پر کردن با رنگ GDK"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
-msgid "Focused Column"
-msgstr "ستون مورد تمرکز"
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "پر کردن با نقطه‌چین"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "ستون انتخاب نشده"
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X۱"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "خط زدن ستون"
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X۲"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
-msgid "Underline Column"
-msgstr "زیر خط‌دار کردن ستون"
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y۱"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
-msgid "Bold Column"
-msgstr "سیاه کردن ستون"
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y۲"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
-msgid "Color Column"
-msgstr "رنگ کردن ستون"
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "حداقل عرض"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "ستون رنگ پس‌زمینه"
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "حداقل عرض"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _حذف"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "فاصله‌گذاری"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "فیلدهای _موجود:"
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "مجموعه نویسه‌ی ناشناس: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-msgid "Ascending"
-msgstr "صعودی"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "پاک کردن همه"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%OH:%OM"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Descending"
-msgstr "نزولی"
+#~ msgid "%I:%M %p"
+#~ msgstr "%OH:%OM"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Group Items By"
-msgstr "گروه کردن موارد از روی"
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "باز شده"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Move _Down"
-msgstr "جابه‌جایی به _پایین"
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "ویجت برچسب"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Up"
-msgstr "جابه‌جایی به _بالا"
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "اندازه‌ی باز کننده"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "_نمایش این فیلدها با ترتیب:"
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "اندازه‌ی پیکان بازکننده"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "نمایش فیلدها"
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "فاصله‌گذاری شاخص"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
-msgstr "نمایش فیلدها در نما"
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "جستجوها"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Sort"
-msgstr "مرتب‌سازی"
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "انتخاب تصویر"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "مرتب‌سازی از روی"
+#~ msgid "Sync with:"
+#~ msgstr "همگام‌سازی با:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "بعد از روی"
+#~ msgid "Sync Private Records:"
+#~ msgstr "همگام‌سازی رکوردهای خصوصی:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_اضافه شود ->"
+#~ msgid "Sync Categories:"
+#~ msgstr "مقولات همگام‌سازی"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_ فیلدهای نمایش داده شده..."
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "عرض ستون"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_مرتب‌سازی..."
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_پاک کردن"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "وضعیت"
+#~ msgid "Search Type"
+#~ msgstr "نوع جستجو"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(صعودی)"
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "شناسه‌ی مورد"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(نزولی)"
+#~ msgid "Subitem ID"
+#~ msgstr "شناسه‌ی زیرمورد"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:314
-msgid "Not sorted"
-msgstr "مرتب نشده"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "متن"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:355
-msgid "No grouping"
-msgstr "گروه نشده"
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "سطر مکان‌نما"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_گروه کردن از روی..."
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "ستون مکان‌نما"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_نمایش این فیلدها به ترتیب:"
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "مرتب‌ساز"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
-msgid "DnD code"
-msgstr "کد DnD"
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "حالت انتخاب"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
-msgid "Full Header"
-msgstr "سرصفحه‌ی کامل"
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "حالت مکان‌نما"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126
-msgid "Add a column..."
-msgstr "اضافه کردن یک ستون..."
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>پاسخ‌ها</b>"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "انتخاب‌کننده‌ی فیلد"
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>ردیابی وضعیت</b>"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
+#~ msgid "C_lassification"
+#~ msgstr "_طبقه‌بندی"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%Id مورد)"
+#~ msgid ""
+#~ "Public\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "عمومی\n"
+#~ "خصوصی\n"
+#~ "محرمانه\n"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%Id مورد)"
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "تعریف نشده\n"
+#~ "زیاد\n"
+#~ "معمولی\n"
+#~ "کم"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%Id مورد)"
+#~ msgid "%s (...)"
+#~ msgstr "%s (...)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%Id مورد)"
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "ویرایش فهرست مقولات اصلی..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "رنگ سطرهای متناوب"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "توری ترسیم افقی"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "توری ترسیم عمودی"
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "موارد به این _مقولات تعلق دارند:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
-msgid "Draw focus"
-msgstr "تمرکز ترسیم"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "حالت مکان‌نما"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
-msgid "Selection model"
-msgstr "مدل انتخاب"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "آستانه‌ی طول"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "یکسان کردن ارتفاع سطرها"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-msgid "Frozen"
-msgstr "تثبیت شده"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی"
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "مقولات"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "مرتب سازی صعودی"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%OH:%OM"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "مرتب‌سازی نزولی"
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "ستون انتخاب شده"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
-msgid "Unsort"
-msgstr "نامرتب‌سازی"
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "ستون مورد تمرکز"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "گروه کردن از روی این فیلد"
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "خط زدن ستون"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
-msgid "Group By Box"
-msgstr "گروه کردن از روی جعبه"
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "زیر خط‌دار کردن ستون"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "حذف این ستون"
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "سیاه کردن ستون"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
-msgid "Add a Column..."
-msgstr "اضافه کردن ستون..."
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "رنگ کردن ستون"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
-msgid "Alignment"
-msgstr "ردیف کردن"
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "ستون رنگ پس‌زمینه"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
-msgid "Best Fit"
-msgstr "بهترین اندازه"
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "<- _حذف"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "قالب ستون‌ها..."
+#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
+#~ msgstr "_نمایش این فیلدها با ترتیب:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "سفارشی‌سازی نمای فعلی..."
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "_اضافه شود ->"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
-msgid "Fontset"
-msgstr "مجموعه قلم"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "وضعیت"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
-msgid "Sort Info"
-msgstr "اطلاعات مرتب‌سازی"
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "کد DnD"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
-msgid "Tree"
-msgstr "درخت"
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "اضافه کردن یک ستون..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
-msgid "Table header"
-msgstr "سرصفحه‌ی جدول"
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "انتخاب‌کننده‌ی فیلد"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
-msgid "Table model"
-msgstr "مدل جدول"
+#~ msgid "%s : %s (%d items)"
+#~ msgstr "%s : %s (%Id مورد)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-msgid "Cursor row"
-msgstr "سطر مکان‌نما"
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "رنگ سطرهای متناوب"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
-msgid "Always search"
-msgstr "همیشه جستجو شود"
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "توری ترسیم افقی"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3322
-msgid "Use click to add"
-msgstr "برای اضافه کردن از کلیک استفاده شود"
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "تمرکز ترسیم"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "حالت مکان‌نما"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Retro Look"
-msgstr "ظاهر قدیمی"
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "مدل انتخاب"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "ترسیم خطوط و بازکننده‌های +/-."
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "آستانه‌ی طول"
 
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-msgid "Minicard Test"
-msgstr "آزمایش مینی‌کارت"
+#~ msgid "Uniform row height"
+#~ msgstr "یکسان کردن ارتفاع سطرها"
 
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "تثبیت شده"
 
-#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fontset"
+#~ msgstr "مجموعه قلم"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
-msgid "Event Processor"
-msgstr "پردازشگر رویداد"
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "اطلاعات مرتب‌سازی"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-msgid "Font"
-msgstr "قلم"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "درخت"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-msgid "GDKFont"
-msgstr "قلم GDK"
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "سطر مکان‌نما"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
-msgid "Justification"
-msgstr "هم‌ترازی"
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "برای اضافه کردن از کلیک استفاده شود"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "استفاده از سه نقطه"
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "ظاهر قدیمی"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "سه نقطه"
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "ترسیم خطوط و بازکننده‌های +/-."
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
-msgid "Line wrap"
-msgstr "پیچیدن خط"
+#~ msgid "Minicard Test"
+#~ msgstr "آزمایش مینی‌کارت"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
-msgid "Break characters"
-msgstr "نویسه‌های انفصال"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
-msgid "Max lines"
-msgstr "حداکثر خطوط"
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "پردازشگر رویداد"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "اجازه‌ی خطوط تازه"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "قلم"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
-msgid "Draw borders"
-msgstr "ترسیم کناره‌ها"
+#~ msgid "GDKFont"
+#~ msgstr "قلم GDK"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
-msgid "Draw background"
-msgstr "ترسیم پس‌زمینه"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "هم‌ترازی"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
-msgid "Draw button"
-msgstr "ترسیم دکمه"
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "استفاده از سه نقطه"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
-msgid "Cursor position"
-msgstr "موقعیت مکان‌نما"
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "سه نقطه"
 
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr ""
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "پیچیدن خط"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2721
-msgid "Input Methods"
-msgstr "روش‌های ورود"
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "نویسه‌های انفصال"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
-msgid "Bold"
-msgstr "سیاه"
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "حداکثر خطوط"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
-msgid "Strikeout"
-msgstr "خط خورده"
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "اجازه‌ی خطوط تازه"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
-msgid "Anchor"
-msgstr "لنگر"
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "ترسیم کناره‌ها"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
-msgid "Clip Width"
-msgstr "عرض گیره"
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "ترسیم پس‌زمینه"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
-msgid "Clip Height"
-msgstr "ارتفاع گیره"
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "ترسیم دکمه"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
-msgid "Clip"
-msgstr "گیره"
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "موقعیت مکان‌نما"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "پر کردن مستطیل گیره"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "سیاه"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
-msgid "X Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "خط خورده"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
-msgid "Y Offset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "لنگر"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
-msgid "Text width"
-msgstr "عرض متن"
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "عرض گیره"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
-msgid "Text height"
-msgstr "ارتفاع متن"
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "ارتفاع گیره"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "گیره"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
-msgid "IM Context"
-msgstr "قالب پیغام فوری"
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "پر کردن مستطیل گیره"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "کنترل واشو"
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "عرض متن"
 
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "دفترچه‌ی نشانی"
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "قالب پیغام فوری"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "کنترل واشو"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
@@ -20972,22 +28472,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgstr "<b>گزینه‌های تقویم</b>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "تر_جیحات"
-
-#~ msgid "Color for overdue tasks"
-#~ msgstr "رنگ تکلیف‌های عقب‌ افتاده"
-
-#~ msgid "Color for tasks due today"
-#~ msgstr "رنگ تکلیف‌هایی که موعدشان امروز سر می‌رسد"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Or_ganizer"
 #~ msgstr "_سازمان‌دهنده:"
 
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_شرح:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Set alarm\t"
 #~ msgstr "_تکرار هشدار"
@@ -21041,9 +28528,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "T_erminal Font:"
 #~ msgstr "قلم _ترمینال:"
 
-#~ msgid "_Show animated images"
-#~ msgstr "_نمایش تصاویر متحرک‌"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>%s (%s)</b>"
 #~ msgstr "<b>مقدمات</b>"
@@ -21074,9 +28558,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "شناسه"
 
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "مسیر"
-
 #~ msgid "_Select All"
 #~ msgstr "انتخاب _همه"
 
@@ -21084,16 +28565,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgstr "حذف این مورد"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_All day Event"
-#~ msgstr "رویداد تمام‌روز"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show Time _Zone"
 #~ msgstr "منطقه‌ی زمانی:"
 
-#~ msgid "Previous Button"
-#~ msgstr "دکمه‌ی قبل"
-
 #~ msgid "Text Date Entry"
 #~ msgstr "مدخل تاریخ متنی"
 
@@ -21103,24 +28577,12 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Search Text Entry"
 #~ msgstr "مدخل متن جستجو"
 
-#~ msgid "Available Fields"
-#~ msgstr "فیلدهای موجود"
-
 #~ msgid "(none)"
 #~ msgstr "(هیچ‌کدام)"
 
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "پست الکترونیکی اصلی"
-
 #~ msgid "Select an Action"
 #~ msgstr "عملی را انتخاب کنید"
 
-#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
-#~ msgstr "ایجاد یک آشنای جدید «%s»"
-
-#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-#~ msgstr "اضافه کردن نشانی به آشنای موجود «%s»"
-
 #~ msgid "Merge E-Mail Address"
 #~ msgstr "ادغام نشانی‌های پست الکترونیکی"
 
@@ -21130,39 +28592,12 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "description of appointment"
 #~ msgstr "شرح قرار"
 
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "رها کردن"
-
-#~ msgid "Dismiss All"
-#~ msgstr "رها کردن همه"
-
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "حذف"
 
 #~ msgid "Don't Remove"
 #~ msgstr "حذف نشود"
 
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "۰۵ دقیقه"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "۱۰ دقیقه"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "۱۵ دقیقه"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "۳۰ دقیقه"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "۶۰ دقیقه"
-
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>اعلام خطرها</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-#~ msgstr "<b>کارگزار پیش‌فرض آزاد/مشغول</b>"
-
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>عمومی</b>"
 
@@ -21178,18 +28613,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "<b>Work Week</b>"
 #~ msgstr "<b>هفته‌ی کاری</b>"
 
-#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
-#~ msgstr "تنظیمات تقویم و تکلیف‌ها"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "روزها"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "ساعت"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "دقیقه"
-
 #~ msgid "_Add URL"
 #~ msgstr "ا_ضافه کردن نشانی اینترنی"
 
@@ -21260,9 +28683,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "%I %p"
 #~ msgstr "%H"
 
-#~ msgid "_Rule name:"
-#~ msgstr "نام _قاعده:"
-
 #~ msgid "If"
 #~ msgstr "اگر"
 
@@ -21281,9 +28701,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Type: %s"
 #~ msgstr "نوع: %s"
 
-#~ msgid "Automatic contacts"
-#~ msgstr "آشنا‌های خودکار"
-
 #~ msgid "Exchange Connector access error."
 #~ msgstr "خطای دسترسی متصل‌کننده‌‌ی Exchange"
 
@@ -21296,9 +28713,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Url"
 #~ msgstr "نشانی اینترنتی"
 
-#~ msgid "Evolution Settings"
-#~ msgstr "تنظیمات اوولوشن"
-
 #~ msgid "E"
 #~ msgstr "E"
 
@@ -21320,15 +28734,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "_Send / Receive"
 #~ msgstr "ار_سال / دریافت"
 
-#~ msgid "Always Search"
-#~ msgstr "همیشه جستجو شود"
-
 #~ msgid "Mo_ve to Folder..."
 #~ msgstr "انت_قال به پوشه..."
 
-#~ msgid "Create _vFolder"
-#~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی _مجازی"
-
 #~ msgid "v_Folders"
 #~ msgstr "پو_شه‌های مجازی"
 
@@ -21347,14 +28755,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "خودکار"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show _Messages"
-#~ msgstr "_پیغام‌ها"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Un_read Messages"
-#~ msgstr "پیغام‌های خوانده نشده:"
-
 #~ msgid "_Tools"
 #~ msgstr "_ابزارها"
 
@@ -21366,16 +28766,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgstr "کارگزار شما باید به‌هنگام سازی شود"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید \n"
-#~ "این آشنا را حذف کنید؟"
-
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "ذخیره‌ی قرار"
-
-#~ msgid ""
 #~ " Some features may not work correctly with your current server version "
 #~ msgstr " با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما ممکن است بعضی امکانات درست کار نکنند "
 
@@ -21403,12 +28793,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "W"
 #~ msgstr "W"
 
-#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
-#~ msgstr "بار کردن _تصاویر اگر فرستنده در دفترچه‌ی نشانی من هست"
-
-#~ msgid "Mark  as default folder"
-#~ msgstr "به عنوان پوشه‌ی پیش‌فرض علامت‌گذاری شود؟"
-
 #~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
 #~ msgstr "<b>%s</b> خواستار حضور %s در جلسه‌ی زیر است:"
 
@@ -21421,15 +28805,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Specify User"
 #~ msgstr "کاربر را مشخص کنید"
 
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "در حال وارد کردن پرونده‌ها"
-
 #~ msgid "Timezone "
 #~ msgstr "منطقه‌ی زمانی "
 
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "نمی‌توان اوولوشن را آغاز کرد"
-
 #~ msgid "_Filters..."
 #~ msgstr "_صافی‌ها..."
 
@@ -21466,12 +28844,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "_Larger"
 #~ msgstr "_درشت‌تر"
 
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "نمایش _پیغام"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "نمایش _عادی"
-
 #~ msgid "_Undelete"
 #~ msgstr "ا_حیا"
 
@@ -21484,9 +28856,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "E_xit"
 #~ msgstr "خروج_"
 
-#~ msgid "Window B_uttons"
-#~ msgstr "_دکمه‌های پنجره"
-
 #~ msgid "have "
 #~ msgstr "دارد"
 
@@ -21510,9 +28879,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
 #~ msgstr "واسط انتخاب نام دفترچه‌ی نشانی Evolution"
 
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "حذف همه"
-
 #~ msgid "View Contact List"
 #~ msgstr "نمایش فهرست آشنا‌ها"
 
@@ -21525,27 +28891,12 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Unnamed Contact"
 #~ msgstr "آشنای بدون نام"
 
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "آشنا‌ها را از دفترچه‌ی نشانی انتخاب کنید"
-
 #~ msgid "<b>Contacts</b>"
 #~ msgstr "<b>آشنا‌ها</b>"
 
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>نشان دادن آشنا‌ها</b>"
-
-#~ msgid "Address _Book:"
-#~ msgstr "_دفترچه‌ی نشانی:"
-
-#~ msgid "C_ategory:"
-#~ msgstr "_مقوله:"
-
 #~ msgid "_Find"
 #~ msgstr "یافتن_"
 
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_جست و جو:"
-
 #~ msgid "Address:"
 #~ msgstr "نشانی:"
 
@@ -21570,40 +28921,21 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Edit Contact Info"
 #~ msgstr "ویرایش اطلاعات آشنا"
 
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "خطای داخلی غیرممکن."
-
 #~ msgid "Unnamed List"
 #~ msgstr "فهرست بدون نام"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "به‌اشتراک گذاری"
-
 #~ msgid "Ending:"
 #~ msgstr "در حال پایان:"
 
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "آژیر Evolution"
-
 #~ msgid "_Edit appointment"
 #~ msgstr "ویرایش قرار"
 
 #~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
 #~ msgstr "اختصاص فضای کمتر به قرارهای آخر هفته"
 
-#~ msgid "Days that are work days"
-#~ msgstr "روزهایی که روز کاری هستند"
-
 #~ msgid "Default timezone for meetings"
 #~ msgstr "منطقه‌ی زمانی پیش‌فرض برای جلسات"
 
-#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-#~ msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
-
-#~ msgid "Position of the vertical pane"
-#~ msgstr "موقعیت قاب عمودی"
-
 #~ msgid "Show where events end in week and month views"
 #~ msgstr "نشان دادن نقطه‌ی پایان رویدادها در نماهای هفته و ماه"
 
@@ -21616,12 +28948,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "open_client(): %s"
 #~ msgstr "open_client(): %s"
 
-#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-#~ msgstr "باید مکانی را که تقویم باید از آنجا گرفته شود مشخص کنید."
-
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "م_قصد"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">تاریخ و زمان</span>"
 
@@ -21631,9 +28957,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Print Setup"
 #~ msgstr "برپاسازی چاپ"
 
-#~ msgid "Signing message"
-#~ msgstr "در حال امضا کردن پیغام"
-
 #~ msgid "Encrypting message"
 #~ msgstr "در حال رمزنگاری پیغام"
 
@@ -21646,9 +28969,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Failed at message %d of %d"
 #~ msgstr "شکست در پیغام %Id از %Id"
 
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "بازیابی پیغام شکست خورد"
-
 #~ msgid "Moving messages"
 #~ msgstr "در حال جابه‌جایی پیغام‌ها"
 
@@ -21671,9 +28991,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Encrypted content"
 #~ msgstr "محتویات رمزنگاری شده"
 
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "قفل کردن '%s' ممکن نیست"
-
 #~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 #~ msgstr "ایجاد پرونده‌ی قفل شده برای %s ممکن نیست: %s"
 
@@ -21683,9 +29000,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 #~ msgstr "باز کردن پرونده‌ی نامه‌ی موقت %s: %s"
 
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "ایجاد لوله مفدور نیست: %s"
-
 #~ msgid "Could not fork: %s"
 #~ msgstr "دادن انشعاب ممکن نیست: %s"
 
@@ -21707,25 +29021,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Could not load %s: %s"
 #~ msgstr "بار کردن %s ممکن نیست: %s"
 
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "ناشناس"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با استفاده از ورود ناشناس به سیستم به کارگزار متصل خواهد شد."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "تأیید هویت شکست خورد."
-
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "تأیید نشده"
-
 #~ msgid "Good signature"
 #~ msgstr "امضای مناسب"
 
-#~ msgid "Signature algorithm unknown"
-#~ msgstr "الگوریتم امضای ناشناخته"
-
 #~ msgid "Signature algorithm unsupported"
 #~ msgstr "الگوریتم امضای پشتیبانی نشده"
 
@@ -21744,9 +29042,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 #~ msgstr "تغییر نام پوشه ممکن نیست: %s: عملیات نامعتبر"
 
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "زباله‌دان"
-
 #~ msgid "Could not parse URL `%s'"
 #~ msgstr "تجزیه‌ی URL '%s' ممکن نیست"
 
@@ -21771,18 +29066,9 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
 #~ msgstr "استفاده از اتصال امن (SSL)"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "گذرواژه"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "عملیات لغو شد"
-
 #~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 #~ msgstr "اتصال کارگزار به طور غیر منتظره قطع شد: %s"
 
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "پاسخ غیر منتظره از کارگزار IMAP: %s"
-
 #~ msgid "IMAP command failed: %s"
 #~ msgstr "فرمان IMAP شکست خورد: %s"
 
@@ -21894,9 +29180,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
 #~ msgstr "ذخیره‌ی خلاصه ممکن نیست: %s: %s"
 
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "محتویات پیغام نامعتبر است"
-
 #~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
 #~ msgstr "‌ایجاد پوشه‌ی %s ممکن نیست: %s"
 
@@ -21991,9 +29274,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Sendmail"
 #~ msgstr "Sendmail"
 
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "تجزیه‌ی فهرست گیرندگان ممکن نیست"
-
 #~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
 #~ msgstr "ایجاد لوله به sendmail ممکن نیست: %s: نامه ارسال نشد"
 
@@ -22072,9 +29352,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "SMTP server %s"
 #~ msgstr "کارگزار SMTP %s"
 
-#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
-#~ msgstr "ارسال پیغام ممکن نیست: سرویس متصل نیست."
-
 #~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 #~ msgstr "ارسال پیغام ممکن نیست: نشانی فرستنده معتبر نیست."
 
@@ -22117,12 +29394,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Attach a file to the message"
 #~ msgstr "پیوست کردن یک پرونده به پیغام"
 
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "به _خاطر سپردن این گذرواژه برای بقیه‌ی این نشست"
-
 #~ msgid "incoming"
 #~ msgstr "وارده"
 
@@ -22146,9 +29417,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Select individual file"
 #~ msgstr "انتخاب یک پرونده"
 
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "دریافت نامه"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
 #~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -22183,9 +29451,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Preview the printed item"
 #~ msgstr "پیش‌نمایش مورد چاپ شده"
 
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "چاپ این مورد"
-
 #~ msgid "Save this item to disk"
 #~ msgstr "ذخیره‌ی این مورد روی دیسک"
 
@@ -22307,9 +29572,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Folder _type:"
 #~ msgstr "پوشه:"
 
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
-
 #~ msgid "_Port number:"
 #~ msgstr "شماره‌ی _درگاه:"
 
@@ -22324,10 +29586,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Address 2:"
 #~ msgstr "نشانی _۲:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "تقویم:"
-
 #~ msgid "A_ddress..."
 #~ msgstr "_نشانی..."
 
@@ -22353,16 +29611,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "New Addressbook Book"
 #~ msgstr "نشانی"
 
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "باز کردن پنجره‌ی جدید"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "نشانی"
-
-#~ msgid "Birthdays"
-#~ msgstr "روزهای تولد"
-
 #~ msgid "East Timor"
 #~ msgstr "تیمور شرقی"
 
@@ -22378,9 +29626,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Business 2"
 #~ msgstr "کاری ۲"
 
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "سالگرد ازدواج"
-
 #~ msgid "Birth date"
 #~ msgstr "تاریخ تولد"
 
@@ -22394,9 +29639,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ "Some features may not work correctly with your current server version"
 #~ msgstr "با نسخه‌ی فعلی کارگزار شما ممکن است بعضی امکانات درست کار نکنند"
 
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "ذخیره‌ی تکلیف"
-
 #~ msgid "location"
 #~ msgstr "مکان"
 
@@ -22424,24 +29666,15 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ "اوولوشن پرونده‌های نامه‌ی نت‌اسکیپ را پیدا کرده است.\n"
 #~ "آیا می‌خواهید آنها را وارد اوولوشن کنید؟"
 
-#~ msgid "Because \"{1}\"."
-#~ msgstr "به دلیل «{1}».‏"
-
 #~ msgid "Create New Folder"
 #~ msgstr "ایجاد پوشه‌ی جدید"
 
-#~ msgid "vFolders"
-#~ msgstr "پوشه‌های مجازی"
-
 #~ msgid "vFolder on _Subject"
 #~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _موضوع"
 
 #~ msgid "vFolder on Se_nder"
 #~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _فرستنده"
 
-#~ msgid "vFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس _گیرندگان"
-
 #~ msgid "vFolder on Mailing _List"
 #~ msgstr "پوشه‌ی مجازی بر اساس فهر_ست پستی"
 
@@ -22466,9 +29699,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "MBox (mbox)"
 #~ msgstr "ام‌باکس (mbox)"
 
-#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-#~ msgstr "آوتلوک اکسپرس 4 (‎.mbx)"
-
 #~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
 #~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های اِلم قدیمی شما است"
 
@@ -22482,9 +29712,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Elm"
 #~ msgstr "اِلم"
 
-#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-#~ msgstr "اوولوشن در حال وارد کردن داده‌های پاین قدیمی شما است"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
 #~ "Would you like to import them into Evolution?"
@@ -22495,55 +29722,18 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Pine"
 #~ msgstr "پاین"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-#~ "folder \"{0}\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های حذف شده در پوشه‌ی «{0}» "
-#~ "را پاک کنید؟"
-
 #~ msgid "{1}."
 #~ msgstr "{1}."
 
-#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-#~ msgstr "ذخیره در پرونده‌ی «{0}» ممکن نیست."
-
-#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» حذف کرد."
-
 #~ msgid "Delete \"{0}\"?"
 #~ msgstr "«{0}» حذف شود؟"
 
-#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
-
 #~ msgid "Because \"{2}\"."
 #~ msgstr "به دلیل «{2}»."
 
-#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را به «{1}» جابه‌جا کرد."
-
-#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{2}» را باز کرد."
-
-#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان مقصد «{2}» را باز کرد."
-
-#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان از پوشه‌ی «{0}» در «{1}» نسخه‌برداری کرد."
-
-#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی «{0}» را ایجاد کرد."
-
-#~ msgid "Cannot open source \"{1}\""
-#~ msgstr "نمی‌توان مبدأ «{1}» را باز کرد"
-
 #~ msgid "Because \"{0}\"."
 #~ msgstr "به دلیل «{0}»."
 
-#~ msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان پوشه‌ی مجازی «{0}» را اضافه کرد."
-
 #~ msgid "You must name this vFolder."
 #~ msgstr "باید نامی بر روی این پوشه‌ی مجازی بگذارید."
 
@@ -22577,9 +29767,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Importing %s.\n"
 #~ msgstr "در حال وارد کردن %s\n"
 
-#~ msgid "Error loading %s"
-#~ msgstr "خطا در بار کردن %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Importing %s\n"
 #~ "Importing item 1."
@@ -22644,9 +29831,6 @@ msgstr "کنترل واشو"
 #~ msgid "Disable the mono plugin environment."
 #~ msgstr "از کار انداختن محیط متصل شونده‌های مونو."
 
-#~ msgid "Customize My Evolution"
-#~ msgstr "سفارشی‌سازی اوولوشن برای شما"
-
 #~ msgid "Post Ne_w Message"
 #~ msgstr "پست پیغام _جدید"
 
@@ -22689,9 +29873,3 @@ msgstr "کنترل واشو"
 
 #~ msgid "File exists \"{0}\"."
 #~ msgstr "پرونده وجود دارد «{0}»"
-
-#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را ذخیره کرد."
-
-#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی «{0}» را باز کرد."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]