[network-manager-applet/nma-0-9-6] Updated Tamil translation



commit d3e5c80afb0453626430ed76c61436b4dfbd7c1f
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Thu Mar 21 20:50:15 2013 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po |  966 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 488 insertions(+), 478 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 7fb2d2f..3f25317 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 15:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-21 20:14+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 09:57+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -31,100 +30,102 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Manage your network connections"
-msgstr "உங்களது பிணையத்தின் இணைப்புகளை மேலாண்மை செய்க"
-
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "பிணையம்"
 
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "உங்களின் பிணைய இணைப்பு அமைவுகளை மேலாண்மை மற்றும் மாற்றவும்"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Manage your network connections"
+msgstr "உங்களது பிணையத்தின் இணைப்புகளை மேலாண்மை செய்க"
 
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "பிணைய இணைப்புகள்"
 
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "உங்களின் பிணைய இணைப்பு அமைவுகளை மேலாண்மை மற்றும் மாற்றவும்"
+
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Disable VPN notifications"
-msgstr "விபிஎன் அறிவிப்புகளை செயல்நீக்குக"
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள்"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "செயல்நீக்க WiFiஐ உருவாக்கு"
+msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"ஒரு வலைப்பின்னலுக்கு இணைக்கும்போது அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Disable connected notifications"
-msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள்"
-
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்படாத அறிவிப்புகள்"
 
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"ஒரு வலைப்பின்னலுக்கு இணைப்பு நீக்கும் போது அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
+
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Ignore CA certificate"
-msgstr "CA சான்றிதழை உதாசீனம் செய்க"
+msgid "Disable VPN notifications"
+msgstr "விபிஎன் அறிவிப்புகளை செயல்நீக்குக"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr "ஒரு வலைப்பின்னலுக்கு இணைக்கும்போது அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
-
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
 "disconnecting from a VPN."
 msgstr ""
-"ஒரு விபிஎன் வலைப்பின்னலுக்கு இணைக்கும்போதும் இணைப்பு நீக்கும்போதும்  அறிவிப்புகளை "
-"செயல்நீக்க இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
+"ஒரு விபிஎன் வலைப்பின்னலுக்கு இணைக்கும்போதும் இணைப்பு நீக்கும்போதும்  அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க "
+"இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
 
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr ""
-"ஒரு வலைப்பின்னலுக்கு இணைப்பு நீக்கும் போது அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அறிவிப்புகளின் பிணையத்தை குறைக்கிறது"
 
-#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when wireless networks are "
 "available."
 msgstr ""
 "கம்பியில்லா வலைப்பின்னல் கிடைக்கும்போது அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
 
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Stamp"
+msgstr "முத்திரை"
+
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
-"authentication."
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
 msgstr ""
-" ஈஏபி உறுதிபடுத்தல் போது சிஏ சான்றிதழ்கள் குறித்த அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை உண்மை என "
-"அமைக்கவும்."
+"Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
-"authentication."
-msgstr ""
-" ஈஏபி உறுதிபடுத்தலின் 2 ஆம் நிலைக்கு சிஏ சான்றிதழ்கள் குறித்த அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை "
-"உண்மை என "
-"அமைக்கவும்."
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "செயல்நீக்க WiFiஐ உருவாக்கு"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgid ""
+"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
-"இந்த அப்லெட்டைப் பயன்படுத்தும் போது adhoc பிணையங்களை செயல்நீக்க உண்மை என  "
-"அமைக்கவும்."
+"இந்த அப்லெட்டைப் பயன்படுத்தும் போது adhoc பிணையங்களை செயல்நீக்க உண்மை என  அமைக்கவும்."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Stamp"
-msgstr "முத்திரை"
+msgid "Ignore CA certificate"
+msgstr "CA சான்றிதழை உதாசீனம் செய்க"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Suppress networks available notifications"
-msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அறிவிப்புகளின் பிணையத்தை குறைக்கிறது"
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
+" ஈஏபி உறுதிபடுத்தல் போது சிஏ சான்றிதழ்கள் குறித்த அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க இதை உண்மை என "
+"அமைக்கவும்."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
+" ஈஏபி உறுதிபடுத்தலின் 2 ஆம் நிலைக்கு சிஏ சான்றிதழ்கள் குறித்த அறிவிப்புகளை செயல்நீக்க "
+"இதை உண்மை என அமைக்கவும்."
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:396
 #: ../src/applet-device-gsm.c:444 ../src/applet-device-wired.c:240
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "'%s'ன் மொபைல் பிராட்பேண்டு இ
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:487
 #: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2500
+#: ../src/applet.c:2504
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "ஒரு பிணைய முகவரி '%s'காக தேவைப்படுகிறது..."
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:344 ../src/applet-device-gsm.c:392
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "கம்பி இணைப்பு பிணையம்"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1508
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1512
 msgid "disconnected"
 msgstr "துணைடிக்கப்பட்டது"
 
@@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "ஒயர்லெஸ் பிணையங்கள் இருக்
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "ஒரு ஒயர்லெஸ் பிணையத்தை இணைப்பதற்கு இந்த பிணைய பட்டியை பயன்படுத்துக"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 ../src/applet.c:924
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 ../src/applet.c:928
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே"
 
@@ -532,7 +533,7 @@ msgstr "பிழை காட்டும் இணைப்பு தகவல
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:946
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:903
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
@@ -740,7 +741,8 @@ msgstr ""
 "மேலும் பல சமுதாய பங்களிப்பாளர்கள் மொழி பெயர்ப்பாளர்கள்"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:942
-msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgid ""
+"Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "உங்கள் பிணைய சாதனங்கள் மற்றும் இணைப்புகளை நிர்வகிக்கும் அறிவிப்பு பகுதி ஆப்லெட்"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:944
@@ -780,7 +782,7 @@ msgstr "துண்டிப்பு தோல்வி"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "இணைப்பு செயலாக்கம் தோல்வி"
 
-#: ../src/applet.c:1013
+#: ../src/applet.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -790,7 +792,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் பிணைய இணைப்பு தடங்கல் செய்கிறது."
 
-#: ../src/applet.c:1016
+#: ../src/applet.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -799,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை எதிர்பாரமல் நிறுத்தப்பட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:1019
+#: ../src/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 
-#: ../src/applet.c:1022
+#: ../src/applet.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -819,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 
-#: ../src/applet.c:1025
+#: ../src/applet.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை நேரத்திற்கு துவக்கவில்லை."
 
-#: ../src/applet.c:1028
+#: ../src/applet.c:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -837,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் VPN சேவை துவக்கவில்லை."
 
-#: ../src/applet.c:1031
+#: ../src/applet.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -846,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் அங்கே சரியான VPNரகசியங்கள் இல்லை.."
 
-#: ../src/applet.c:1034
+#: ../src/applet.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -855,7 +857,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது ஏனெனில் தவறான VPN ரகசியங்கள்."
 
-#: ../src/applet.c:1041
+#: ../src/applet.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -864,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/applet.c:1059
+#: ../src/applet.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -874,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' துண்டிக்கப்பட்டது ஏனெனில் பிணைய இணைப்பில் தடங்கல் ஏற்பட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:1062
+#: ../src/applet.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -883,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' VPN சேவை நிறுத்தப்பட்டதால் துண்டிக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:1068
+#: ../src/applet.c:1072
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -892,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN இணைப்பு '%s' துண்டிக்கப்படுட்டது."
 
-#: ../src/applet.c:1098
+#: ../src/applet.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -903,19 +905,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1100
+#: ../src/applet.c:1104
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "விபிஎன்  இணைப்புகள் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டன.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1102
+#: ../src/applet.c:1106
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN உட்புகும் செய்தி"
 
-#: ../src/applet.c:1108 ../src/applet.c:1116 ../src/applet.c:1166
+#: ../src/applet.c:1112 ../src/applet.c:1120 ../src/applet.c:1170
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN இணைப்பு தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../src/applet.c:1173
+#: ../src/applet.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -928,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1176
+#: ../src/applet.c:1180
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -941,139 +943,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1496
+#: ../src/applet.c:1500
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை (தளநிரல் இல்லை)"
 
-#: ../src/applet.c:1498
+#: ../src/applet.c:1502
 msgid "device not ready"
 msgstr "சாதனம் தயாராக இல்லை"
 
-#: ../src/applet.c:1524
+#: ../src/applet.c:1528
 msgid "Disconnect"
 msgstr "துண்டி"
 
-#: ../src/applet.c:1538
+#: ../src/applet.c:1542
 msgid "device not managed"
 msgstr "சாதனம் மேலாண்மை செய்யப்படவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:1582
+#: ../src/applet.c:1586
 msgid "No network devices available"
 msgstr "பிணைய சாதனம் கிடைக்கப்பெறவில்லை"
 
-#: ../src/applet.c:1670
+#: ../src/applet.c:1674
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN இணைப்புகள்"
 
-#: ../src/applet.c:1727
+#: ../src/applet.c:1731
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr " VPNஐ கட்டமைக்கவும் (_C)..."
 
-#: ../src/applet.c:1731
+#: ../src/applet.c:1735
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPNஐ துணைடிக்கவும் (_D)"
 
-#: ../src/applet.c:1825
+#: ../src/applet.c:1829
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "பிணைய மேலாளர் இயக்கத்தில் இல்லை..."
 
-#: ../src/applet.c:1830 ../src/applet.c:2631
+#: ../src/applet.c:1834 ../src/applet.c:2635
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "பிணைய செயல்நீக்கப்பட்டது"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2051
+#: ../src/applet.c:2055
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "பிணையம் செயல்படுகிறது (_N)"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2060
+#: ../src/applet.c:2064
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "கம்பியில்லா இணைப்பை செயலாக்கு(_W)"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2069
+#: ../src/applet.c:2073
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டை செயற்படுத்தவும் (_M)"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2078
+#: ../src/applet.c:2082
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "_X வைமாக்ஸ் மொபைல் பிராட்பேண்டை செயற்படுத்தவும் "
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2089
+#: ../src/applet.c:2093
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "அறிவிப்புகளை செயற்படுத்தவும் (_o)"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2100
+#: ../src/applet.c:2104
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "இணைப்பு தகவல் (_I)"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2110
+#: ../src/applet.c:2114
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "இணைப்புகளை திருத்தவும்..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2124
+#: ../src/applet.c:2128
 msgid "_Help"
 msgstr "உதவி (_H)"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2133
+#: ../src/applet.c:2137
 msgid "_About"
 msgstr "பற்றி (_A)"
 
-#: ../src/applet.c:2310
+#: ../src/applet.c:2314
 msgid "Disconnected"
 msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
 
-#: ../src/applet.c:2311
+#: ../src/applet.c:2315
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "பிணைய இணைப்பு துண்டிக்கப்படும்."
 
-#: ../src/applet.c:2494
+#: ../src/applet.c:2498
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' தயாராகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2497
+#: ../src/applet.c:2501
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s'காக பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2503
+#: ../src/applet.c:2507
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet.c:2586
+#: ../src/applet.c:2590
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s'துவங்குகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2589
+#: ../src/applet.c:2593
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s'காக பயனர் அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2592
+#: ../src/applet.c:2596
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s'காக ஒரு VPN முகவரி தேவைப்படுகிறது..."
 
-#: ../src/applet.c:2595
+#: ../src/applet.c:2599
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN இணைப்பு '%s' செயல்படுகிறது"
 
-#: ../src/applet.c:2636
+#: ../src/applet.c:2640
 msgid "No network connection"
 msgstr "பிணைய இணைப்பு இல்லை"
 
-#: ../src/applet.c:3336
+#: ../src/applet.c:3340
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "பிணைய மேலாளர் அப்லெட்"
 
@@ -1086,18 +1088,18 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "பூட்டுநீக்கு (_U)"
 
 #: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Active Network Connections"
-msgstr "செயலிலுள்ள பிணைய இணைப்புகள்"
-
-#: ../src/info.ui.h:2
 msgid "Connection Information"
 msgstr "இணைப்பு தகவல்"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "செயலிலுள்ள பிணைய இணைப்புகள்"
+
 #: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ஒயர்டு 802.1X அங்கீகாரம்"
 
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "_Network name:"
 msgstr "பிணைய பெயர் (_N):"
 
@@ -1111,8 +1113,8 @@ msgstr "தெரியாத பிழையால் இணைப்பு ர
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
@@ -1122,134 +1124,146 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
-msgstr ""
-"பெறமுடிந்தால், முன்னிருப்பு பிணைய இணைப்புக்கு இந்த இணைப்பை ஒருபோதும்  பயன்படுத்த "
-"முடியாது."
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "தானாக ஏற்படும் வழிகளிலிருந்து புறக்கணிக்கவும் (_n)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "தானாக ஏற்படும் வழிகளிலிருந்து புறக்கணிக்கவும் (_n)"
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "_U மூலங்களின் பிணையத்திற்கு மட்டும் இந்த இணைப்பை பயன்படுத்தவும் "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid "_Use this connection only for resources on its network"
-msgstr "_U மூலங்களின் பிணையத்திற்கு மட்டும் இந்த இணைப்பை பயன்படுத்தவும் "
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr ""
+"பெறமுடிந்தால், முன்னிருப்பு பிணைய இணைப்புக்கு இந்த இணைப்பை ஒருபோதும்  பயன்படுத்த "
+"முடியாது."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)"
+msgid "_Username:"
+msgstr "பயனர் பெயர் (_U) "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "சேவை (_S):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-msgid "_Username:"
-msgstr "பயனர் பெயர் (_U) "
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காட்டு (_w)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "_Password:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-msgid "Addresses"
-msgstr "முகவரிகள்"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Automatic"
 msgstr "தானாக"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
 msgid "Automatic with manual DNS settings"
 msgstr "தானியங்கி கைமுறை டிஎன்எஸ் அமைப்புகளுடன் "
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+msgid "Manual"
+msgstr "கைமுறை"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "D_HCP கிளையன்ட் குறியீடு:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid "Link-Local"
+msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
-msgid ""
-"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
-"domains."
-msgstr ""
-"புரவலன் பெயர்களை தீர்க்கும் போது பயன்படுத்தப்பட்ட டொமைன்கள். பல டொமைன்களை அரைப்புள்ளியால் "
-"பிரிக்கவும்."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "மற்ற கணினிகள்ளுடன் பகிரப்பட்டது"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-msgid ""
-"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
-"to separate multiple domain name server addresses."
-msgstr ""
-"புரவலன் பெயர்களை தீர்க்க ஐபி முகவரிகள் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. பல டொமைன்களின் பெயர் சேவையக "
-"முகவரிகளை அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கவும்."
+msgid "_Method:"
+msgstr "முறை (_M):"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "Link-Local"
-msgstr "இணைப்பு-உள்ளமை "
+msgid "Addresses"
+msgstr "முகவரிகள்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
-msgid "Manual"
-msgstr "கைமுறை"
+msgid ""
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
+msgstr ""
+"இந்த DHCP கிளையன் அடையாளப்படுத்தி ஒரு பிணைய நிர்வாகியை தனிபயனாக்க அனுமதிக்கிறது. "
+"நீங்கள் ஒரு DHCP கிளையன் அடையாளப்படுத்தியை இங்கே உள்ளிட பயன்படுத்தவும்."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "இந்த இணைப்பை முழுமையாக்க IPv4 முகவரி தேவை"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+"புரவலன் பெயர்களை தீர்க்கும் போது பயன்படுத்தப்பட்ட டொமைன்கள். பல டொமைன்களை அரைப்புள்ளியால் "
+"பிரிக்கவும்."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "D_HCP கிளையன்ட் குறியீடு:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "_e செயற்களத்தை தேடவும்"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "மற்ற கணினிகள்ளுடன் பகிரப்பட்டது"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 msgid ""
-"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
-"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
-"enter it here."
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
 msgstr ""
-"இந்த DHCP கிளையன் அடையாளப்படுத்தி ஒரு பிணைய நிர்வாகியை தனிபயனாக்க அனுமதிக்கிறது. "
-"நீங்கள் ஒரு DHCP கிளையன் அடையாளப்படுத்தியை இங்கே உள்ளிட பயன்படுத்தவும்."
+"புரவலன் பெயர்களை தீர்க்க ஐபி முகவரிகள் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. பல டொமைன்களின் பெயர் சேவையக "
+"முகவரிகளை அரைப்புள்ளியால் பிரிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "இந்த இணைப்பை முழுமையாக்க IPv4 முகவரி தேவை"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1257,28 +1271,16 @@ msgstr ""
 "IPv4 கட்டமைப்பு தோல்வியடைந்து ஆனால் IPv6 வெற்றியடைந்தால், IPv6-திறன் நெட்வொர்க்குடன் "
 "இணைக்கும் போது இணைப்பை முடிக்க அனுமதிக்கிறது."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
-msgid "_DNS servers:"
-msgstr "_DNS சேவையகங்கள்:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-msgid "_Method:"
-msgstr "முறை (_M):"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 msgid "_Routes…"
 msgstr "வழிகள் (_R)…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "இந்த இணைப்பை முழுமையாக்க IPv6 முகவரி தேவை"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1287,230 +1289,226 @@ msgstr ""
 "நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கும் போது, இணைப்பை முடிக்க அனுமதிக்கிறது."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2 ஜி (ஜிபிஆர்எஸ்/எட்ஜ்)"
+msgid "Any"
+msgstr "ஏதாவது"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 msgid "3G (UMTS/HSPA)"
 msgstr "3ஜி (யூஎம்டிஎஸ்/ஹெச்எஸ்பிஏ)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "மேம்பட்ட"
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2 ஜி (ஜிபிஆர்எஸ்/எட்ஜ்)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr "_r இல்ல பிணையம் கிடைக்கவில்லையெனில் ரோமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3ஜி (யூஎம்டிஎஸ்/ஹெச்எஸ்பிஏ) ஐ விரும்புகிறேன்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Any"
-msgstr "ஏதாவது"
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2 ஜி (ஜிபிஆர்எஸ்/எட்ஜ்) ஐ விரும்புகிறேன்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 msgid "Basic"
 msgstr "அடிப்படை"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Change..."
-msgstr "மாற்று..."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "பிணையம் ID (_e) :"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "எண் (_m):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "P_IN:"
-msgstr "P_IN:"
+msgid "Advanced"
+msgstr "மேம்பட்ட"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2 ஜி (ஜிபிஆர்எஸ்/எட்ஜ்) ஐ விரும்புகிறேன்"
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3ஜி (யூஎம்டிஎஸ்/ஹெச்எஸ்பிஏ) ஐ விரும்புகிறேன்"
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "பிணையம் ID (_e) :"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "வகை (_T):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+msgid "Change..."
+msgstr "மாற்று..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+msgid "P_IN:"
+msgstr "P_IN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-msgid "_Type:"
-msgstr "வகை (_T):"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "_r இல்ல பிணையம் கிடைக்கவில்லையெனில் ரோமிங்கை அனுமதிக்கவும்"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "_BSD தரவு அழுத்தம் அனுமதிக்கிறது"
+msgid "Authentication"
+msgstr "அங்கீகாரம்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "_Deflate தரவு குறுக்கத்தை அனுமதி"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Allowed methods:"
 msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட முறைகள்:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Authentication"
-msgstr "அங்கீகாரம்"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
+msgid "Configure _Methods…"
+msgstr "முறைகள் கட்டமைக்கப்பட்டது (_M)…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
 msgid "Compression"
 msgstr "சுருக்கம்"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "பாயிண்ட் டு பாயிண்ட் மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படுத்து (_U) (MPPE)"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "Configure _Methods…"
-msgstr "முறைகள் கட்டமைக்கப்பட்டது (_M)…"
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128-பிட் மறைகுறியாக்கம் தேவைப்படுகிறது (_R)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Echo"
-msgstr "எதிரொலி"
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "நிலையான MPPE பயன்படுத்தவும் (_s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "PPP எகோ பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "_BSD தரவு அழுத்தம் அனுமதிக்கிறது"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "TCP தலைப்பு அழுத்தத்தை பயன்படுத்து (_h)"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "_Deflate தரவு குறுக்கத்தை அனுமதி"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "நிலையான MPPE பயன்படுத்தவும் (_s)"
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "TCP தலைப்பு அழுத்தத்தை பயன்படுத்து (_h)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "128-பிட் மறைகுறியாக்கம் தேவைப்படுகிறது (_R)"
+msgid "Echo"
+msgstr "எதிரொலி"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "பாயிண்ட் டு பாயிண்ட் மறைகுறியாக்கத்தை பயன்படுத்து (_U) (MPPE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP எகோ பாக்கெட்டுகளை அனுப்பு (_e)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "திருப்பிய ஜோடி (டிபி)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "இணைப்பு பொருள் இடைமுகம் (AUI)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgid "BNC"
+msgstr "பிஎன்சி (BNC)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "இணைப்பு பொருள் இடைமுகம் (AUI)"
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "ஊடக சார்பில்லா இடைமுகம் (எம்ஐஐ)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "தானாக மாற்றக்கூடிய (_o)"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "BNC"
-msgstr "பிஎன்சி (BNC)"
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "_l நகல் மேக்(MAC) முகவரி:"
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "முழு இரட்டை (_x)"
+msgid "_Port:"
+msgstr "துறை (_P):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "ஊடக சார்பில்லா இடைமுகம் (எம்ஐஐ)"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "வேகம் (_S):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"இங்கு உள்ளிட்ட மாக் முகவரி இந்த வலை சாதனத்துக்கு முகவரியாக இந்த செயல்படும் இணைப்பில் "
-"பயன்படுத்தப்படும். இந்த நடத்தை மாக் க்ளொனிங் அல்லது ஸ்பூஃபிங் எனபப்டும். எ-கா: "
-"00:11:22:33:44:55"
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "முழு இரட்டை (_x)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "திருப்பிய ஜோடி (டிபி)"
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "தானாக மாற்றக்கூடிய (_o)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "_D சாதன MAC முகவரி:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "_l நகல் மேக்(MAC) முகவரி:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-msgid "_Port:"
-msgstr "துறை (_P):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"இங்கு உள்ளிட்ட மாக் முகவரி இந்த வலை சாதனத்துக்கு முகவரியாக இந்த செயல்படும் இணைப்பில் "
+"பயன்படுத்தப்படும். இந்த நடத்தை மாக் க்ளொனிங் அல்லது ஸ்பூஃபிங் எனபப்டும். எ-கா: "
+"00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-msgid "_Speed:"
-msgstr "வேகம் (_S):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
 msgid "bytes"
 msgstr "பைட்டுகள்"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "தற்காலிக"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
-msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "பிணைப்பு (_d):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "சேனல் (_h):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "கட்டுமானம்"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "M_ode:"
-msgstr "முறைமை (_o):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "தற்காலிக"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "மாற்றப்படும் பவர் (_w):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
-msgid "SS_ID:"
-msgstr "SS_ID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+msgid "_Rate:"
+msgstr "விகிதம்: (_R)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1518,21 +1516,25 @@ msgstr ""
 "இந்த விருப்பம் இந்த இணைப்பை வயர்லெஸ் அணுகல் புள்ளி (AP) இங்கே உள்ளிடப்பட்ட BSSIDயுடன்  "
 "பூட்டுகிறது.  எடுத்துக்காட்டு: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "மாற்றப்படும் பவர் (_w):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "_BSSID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "சேனல் (_h):"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
-msgid "_Rate:"
-msgstr "விகிதம்: (_R)"
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "பிணைப்பு (_d):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "முறைமை (_o):"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SS_ID:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
 msgid "S_ecurity:"
@@ -1543,52 +1545,52 @@ msgid "Allowed Authentication Methods"
 msgstr "அனுமதிக்கப்பட்டஅங்கீகார முறைகள் "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
 msgid "Extensible Authentication Protocol"
 msgstr "Extensible Authentication Protocol"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
-msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr ""
-"பல சமயங்களில், வழங்குபவர் PPP சேவையகங்கள் எல்லா அங்கீகார முறைகளுக்கும் துணைபுரியும்.  "
-"இணைப்பு தோல்வியுற்றால், சில முறைகளுக்காவது துணையை நீக்கி முயற்சிக்கவும்."
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "கடவுச்சொல் அங்கீகார நெறிமுறை"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAP v_2"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "கடவுச்சொல் அங்கீகார நெறிமுறை"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"பல சமயங்களில், வழங்குபவர் PPP சேவையகங்கள் எல்லா அங்கீகார முறைகளுக்கும் துணைபுரியும்.  "
+"இணைப்பு தோல்வியுற்றால், சில முறைகளுக்காவது துணையை நீக்கி முயற்சிக்கவும்."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@@ -1604,10 +1606,6 @@ msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "VPN இணைப்பு வகை ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
-msgid "Create…"
-msgstr "உருவாக்கு..."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1617,6 +1615,10 @@ msgstr ""
 "உருவாக்க விரும்பும் VPN இணைப்பு வகை பட்டியலில் தெரியவில்லை எனில், நீங்கள் சரியான VPN "
 "சொருகியை நிறுவவில்லை."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
+msgid "Create…"
+msgstr "உருவாக்கு..."
+
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:911
@@ -1647,7 +1649,7 @@ msgid "Prefix"
 msgstr "முன்பொருத்தம்"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
@@ -1786,7 +1788,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-msgstr "எனது வழங்குபவர் C_DMA-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr ""
+"எனது வழங்குபவர் C_DMA-தொடர்புடைய டெக்னாலஜியைப் பயன்படுத்துகிறார் (எ.கா. 1xRTT, EVDO)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
 msgid "EAP"
@@ -1833,7 +1836,7 @@ msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "PPP பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
@@ -1853,8 +1856,8 @@ msgstr "VPN கூடுதல் இணைப்பு சேவை '%s'கா
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN இணைப்பு %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:89
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:94
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:91
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:95
 msgid ""
 "This option locks this connection to the network device specified by its "
 "permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1862,17 +1865,17 @@ msgstr ""
 "இந்த விருப்பம் இந்த இணைப்பை பிணைய சாதனத்துடன் இங்கே உள்ளிடப்பட்ட நிரந்தர MAC முகவரியுடன்  "
 "பூட்டுகிறது.  எடுத்துக்காட்டு: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:271
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502
 msgid "Wired"
 msgstr "ஒயர்டு"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:274
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:273
 msgid "Could not load wired user interface."
 msgstr "கம்பியில்லா பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:449
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:448
 #, c-format
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "கம்பியில்லா இணைப்பு %d"
@@ -1889,55 +1892,55 @@ msgstr "கம்பியுள்ள பாதுகாப்பு பயன
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "இந்த இணைப்புக்காக 802.1_X பாதுகாப்பை பயன்படுத்துக"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:196
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:197
 #, c-format
 msgid "default"
 msgstr "முன்னிருப்பு"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:200
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:201
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:455
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506
 msgid "Wireless"
 msgstr "கம்பியில்லா"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:459
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
 msgid "Could not load WiFi user interface."
 msgstr "WiFi பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:663
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:661
 #, c-format
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "ஒயர்லெஸ் இணைப்பு %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:920
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-பிட் விசை (ஹெக்ஸ் அல்லது ஆஸ்கி)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:929
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-பிட் கடவுச்சொல்"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:959
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "மாறும் WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:973
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:987
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்"
 
@@ -1989,25 +1992,25 @@ msgstr "_S சேமிக்கவும்..."
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
 msgstr "இந்த கணினியில் அனைத்து பயனர்கள் இணைப்பையும் சேமிக்க அங்கீகரிக்கவும்."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "A_vailable to all users"
-msgstr "அனைத்து பயனர்களுக்கும் கிடைக்கப் பெறும"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "_Import"
+msgstr "இறக்குமதி (_I)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "தானாக இணைக்கவும் (_a)"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+msgid "E_xport"
+msgstr "ஏற்றுமதி (_x)"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "இணைப்பு பெயர் (_n):"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "E_xport"
-msgstr "ஏற்றுமதி (_x)"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "தானாக இணைக்கவும் (_a)"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "_Import"
-msgstr "இறக்குமதி (_I)"
+msgid "A_vailable to all users"
+msgstr "அனைத்து பயனர்களுக்கும் கிடைக்கப் பெறும"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
 msgid "never"
@@ -2245,13 +2248,16 @@ msgstr "VPN இணைப்பை ஏற்றவும்..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
 msgstr "ப்ளூடூத் கட்டமைப்பு சாத்தியமில்லை (D-Bus உடன் இணைக்க முடியவில்லை: (%s) %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330
 #, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
-msgstr "ப்ளூடூத் கட்டமைப்பு சாத்தியமில்லை (NetworkManager ஐ கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: (%s) %s)."
+msgid ""
+"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
+msgstr ""
+"ப்ளூடூத் கட்டமைப்பு சாத்தியமில்லை (NetworkManager ஐ கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: (%s) %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:445
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
@@ -2324,7 +2330,8 @@ msgid "%s Network"
 msgstr "%s பிணையம்"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
-msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "பின்வரும் அமைவுகள் உங்கள் மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு கட்டமைக்கப்படுகிறது:"
 
 #. Device
@@ -2403,7 +2410,8 @@ msgstr "வழங்குபவர்"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr "எனது வழங்குபவரை தேட முடியவில்லை மற்றும் கைமுறையாக அதை உள்ளிட விரும்புகிறேன் (_m):"
+msgstr ""
+"எனது வழங்குபவரை தேட முடியவில்லை மற்றும் கைமுறையாக அதை உள்ளிட விரும்புகிறேன் (_m):"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:796
 msgid "Provider:"
@@ -2467,7 +2475,8 @@ msgstr "உங்கள் பிராட்பேண்டு பில்ல
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-msgstr "(ஒரு சில சமயங்களில்) உங்களது பிராட்பேண்டுபில்லிங் திட்டம் APN (Access Point Name)"
+msgstr ""
+"(ஒரு சில சமயங்களில்) உங்களது பிராட்பேண்டுபில்லிங் திட்டம் APN (Access Point Name)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
@@ -2485,15 +2494,15 @@ msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "புதிய மொபைல் பிராட்பேண்டு இணைப்பு"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:457
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:455
 msgid "New..."
 msgstr "புதிய..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1074
 msgid "C_reate"
 msgstr "உருவாக்கு (_r)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -2502,35 +2511,35 @@ msgstr ""
 "கடவுச்சொல் அல்லது மறைகுறியாக்க விசைகள் கம்பியில்லா பிணையம் '%s'ஐ அணுகுவதற்கு "
 "தேவைப்படுகிறன."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1160
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "கம்பியில்லா பிணைய அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "கம்பியில்லா வலைப்பின்னலுக்கு உறுதிப்படுத்துதல் தேவை"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "புதிய கம்பியில்லா பிணையத்தை உருவாக்கவும்"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1169
 msgid "New wireless network"
 msgstr "புதிய கம்பியில்லா பிணையம்"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "உருவாக்க விரும்பும் கம்பியில்லா பிணையத்துக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிடவும்."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "மறைக்கப்பட்ட கம்பியில்லா பிணையத்துக்கு இணைக்கவும்"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1174
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "மறைக்கப்பட்ட கம்பியில்லா பிணையம்"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2539,17 +2548,17 @@ msgstr ""
 "விவரங்களை உள்ளிடவும்."
 
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "Wireless _security:"
+msgstr "கம்பியில்லா பாதுகாப்பு (_s):"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "C_onnection:"
 msgstr "இணைப்பு (_n):"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "கம்பியில்லா அடாப்டர் (_a):"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
-msgid "Wireless _security:"
-msgstr "கம்பியில்லா பாதுகாப்பு (_s):"
-
 #: ../src/main.c:73
 msgid "Usage:"
 msgstr "பயன்பாடு:"
@@ -2558,7 +2567,8 @@ msgstr "பயன்பாடு:"
 msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
-msgstr "இது NetworkManager இன் நிரல் ஆகும் (http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
+msgstr ""
+"இது NetworkManager இன் நிரல் ஆகும் (http://projects.gnome.org/NetworkManager)."
 
 #: ../src/main.c:76
 msgid ""
@@ -2675,8 +2685,8 @@ msgid ""
 "Certificate Authority certificate?"
 msgstr ""
 "ஒரு சான்றிதழ் அதாரிட்டி (சிஏ) சான்றிதழை பயன்படுத்தாவிட்டால் இணைப்புகள் "
-"பாதுகாப்பில்லாமலும், கட்டுபாடற்றதாயும் இருக்கும். நீங்கள் ஒரு சான்றிதழ் அதாரிட்டி "
-"சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?"
+"பாதுகாப்பில்லாமலும், கட்டுபாடற்றதாயும் இருக்கும். நீங்கள் ஒரு சான்றிதழ் அதாரிட்டி சான்றிதழை "
+"தேர்ந்தெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
 msgid "Choose CA Certificate"
@@ -2691,37 +2701,37 @@ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER அல்லது PEM சான்றிதழ்கள் (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "_v தானியங்கி PAC  ஏற்பாடு"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "பெயரில்லாத அடையாளம் (_m):"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "Anonymous"
 msgstr "பெயரில்லாத அடையாளம்"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 msgid "Authenticated"
 msgstr "அங்கீகரித்த"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "Both"
 msgstr "இரண்டும்"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "பெயரில்லாத அடையாளம் (_m):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 msgid "PAC _file:"
 msgstr "PAC _ கோப்பு:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "_I உள் அங்கீகாரம்:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "_v தானியங்கி PAC  ஏற்பாடு"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
@@ -2745,38 +2755,38 @@ msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:416
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:430
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "அங்கீகார சான்றிதழைத் தேர்ந்தெடு..."
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr "பதிப்பு 0"
+
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "Version 1"
+msgstr "பதிப்பு 1"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_v PEAP பதிப்பு:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "Version 0"
-msgstr "பதிப்பு 0"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-msgid "Version 1"
-msgstr "பதிப்பு 1"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "ஒவ்வொரு முறையும் இந்த கடவுச்சொல்லைக் கேட்கவும் (_k)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:246
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "மறைகுறியாக்கப்படாத தனிபட்ட விசைகள் பாதுகாப்பில்லாதது"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:249
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2790,19 +2800,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:410
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:424
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:422
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:436
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட விசையை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "அடையாளம்(_d):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 msgid "Private _key:"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k):"
 
@@ -2810,10 +2824,6 @@ msgstr "தனிப்பட்ட விசை ( _k):"
 msgid "_Private key password:"
 msgstr "தனிப்பட்ட விசை கடவுச்சொல் (_P):"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "பயனர் சான்றிதழ் (_U):"
-
 #: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "மீண்டும் என்னை எச்சரிக்காதே (_w)"
@@ -2843,47 +2853,47 @@ msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட EAP (PEAP)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
 msgid "Au_thentication:"
 msgstr "_t அங்கீகாரம்:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+msgid "Open System"
+msgstr "திறந்த கணினி"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "Shared Key"
+msgstr "பகிரப்பட்ட விசை"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (முன்னிருப்பு)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-msgid "Open System"
-msgstr "திறந்த கணினி"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "Shared Key"
-msgstr "பகிரப்பட்ட விசை"
+msgid "_Key:"
+msgstr "விசை (_K):"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "விசையை காட்டு (_w)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP அட்டவணை (_x):"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
-msgid "_Key:"
-msgstr "விசை (_K):"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ethernet Networks (%s)"
 #~ msgstr "ஒயர்டு பிணையங்கள் (%s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]