[gnome-online-accounts/gnome-3-8] Updated Marathi Translations



commit edbb40d4fd2a7518434d1668332086971d82d44c
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Mar 21 18:40:24 2013 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  806 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 543 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index e7fe98f..c8c6c99 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 #
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 16:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:39+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "Language: mr\n"
@@ -17,344 +17,494 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ऑनलाइन खाते"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "%s करीता प्रोव्हाइडर शोधणे अपयशी"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "ऑनलाइन खात्याला लक्ष देणे आवश्यक"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "ऑनलाइन खाती उघडा..."
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "ProviderType गुणधर्म खात्याकरीता सेट केले नाही"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "कोड: %u - सर्व्हरकडून अनपेक्षित प्रतिसाद प्राप्त झाले"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँस् XML वाचण्यास अपयशी"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "ऑटोडिस्कवर एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "रेसपाँस् एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "अकाउंट एलिमेंट शोधण्यास अपयशी"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "ऑटोडिस्कवर रेसपाँसमध्ये ASUrl व OABUrl शोधण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "माइक्रोसॉक्ट एक्सचेंज"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:278
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "किरिंग (%s, %d) मध्ये श्रेय आढळले नाही: "
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:294
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
 #, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "श्रेयमध्ये वापरकर्तानाव `%s' सह पासवर्ड आढळले नाही"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
-msgid "New Microsoft Exchange Account"
-msgstr "नवीन माइक्रोसॉक्ट एक्सचेंज खाते"
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "श्रेयमध्ये ओळख `%s' सह पासवर्ड आढळले नाही"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
-msgid "Microsoft Exchange Account"
-msgstr "माइक्रोसॉक्ट एक्सचेंज खाते"
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "वापरकर्तानाव `%s' (%s, %d) सह अवैध पासवर्ड: "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
 msgid "_E-mail"
 msgstr "ईमेल (_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड (_P)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
 msgid "_Custom"
 msgstr "पसंतीचे (_C)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1036
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
 msgid "User_name"
 msgstr "वापरकर्तानाव (_n)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
 msgid "_Server"
 msgstr "सर्व्हर (_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
+msgid "Connecting…"
+msgstr "जोडत आहे…"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "संवाद खंडीत केले"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:638
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:797
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "माइक्रोसॉक्ट एक्सचेंज सर्व्हरशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:805
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1426
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
+#, c-format
+#| msgid "Dialog was dismissed"
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "संवाद आढळले नाही (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
+msgid "_Ignore"
+msgstr "दुर्लक्ष करा (_I)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
 msgid "_Try Again"
 msgstr "पुनः प्रयत्न करा (_T)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1484
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "माइक्रोसॉक्ट एक्सचेंज सर्व्हरशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
 msgid "Use for"
 msgstr "याकरीता वापर करा"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
-msgid "Mail"
-msgstr "मेल"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
-msgid "Calendar"
-msgstr "दिनदर्शिका"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
-msgid "Contacts"
-msgstr "संपर्क"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
+#| msgid "Mail"
+msgid "_Mail"
+msgstr "मेल (_M)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "दिनदर्शिका (_n)"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
+#| msgid "Contacts"
+msgid "_Contacts"
+msgstr "संपर्क (_C)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "फेसबूक"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "guid करीता विनंती करतेवेळी स्थिती 200 अपेक्षित, त्याऐवजी %d (%s) स्थिती आढळली"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "JSON स्वरूपात प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी: "
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
+#, c-format
+#| msgid "Could not erase identity: %k"
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "प्रतिसाद वाचतणे अशक्य"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
+msgid "C_hat"
+msgstr "गप्पा (_h)"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+msgid "Flickr"
+msgstr "फ्लिकर"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
+#, c-format
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"युजर id करीता विनंती करतेवेळी अपेक्षीत स्टेटस 200, त्याऐवजी स्टेटस %d (%s) "
+"प्राप्त झाले"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr "प्रणालीची वेळ अवैध आहे. दिनांक व वेळ सेटिंग्स् बदला."
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
+msgid "_Photos"
+msgstr "छायाचित्र (_P)"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+msgid "Google"
+msgstr "गूगल"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Documents"
+msgstr "दस्तऐवज (_D)"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "JSON डाटामध्ये id सदस्य शोधणे अशक्य"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ओळख पटवणे अपयशी"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP व SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
 #, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "JSON डाटामध्ये ईमेल सदस्य आढळले नाही"
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "श्रेयमध्ये ओळख `%s' सह imap-password आढळले नाही"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:370
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:378
-msgid "Chat"
-msgstr "गप्पा"
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "वापरकर्तानाव `%s' (%s, %d) सह अवैध imap-password:"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
-msgid "Google"
-msgstr "गूगल"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "श्रेयमध्ये ओळख `%s' सह smtp-password आढळले नाही"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
 #, c-format
-msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "JSON डाटामध्ये डाटा सदस्य आढळले नाही"
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "वापरकर्तानाव `%s' (%s, %d) सह अवैध smtp-password:"
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
+msgid "_Encryption"
+msgstr "एनक्रिप्शन (_E)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
+msgid "None"
+msgstr "काहिच नाही"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "जोडणीनंतर STARTTLS"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "डेडिकेटेड पोर्टवरील SSL"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+msgid "_Name"
+msgstr "नाव (_N)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+#| msgid "_Server"
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP सर्व्हर (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
+#| msgid "_Server"
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP सर्व्हर (_S)"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
+#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "IMAP सर्व्हरशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "प्रणालीची वेळ अवैध आहे. दिनांक व वेळ सेटिंग्स् बदला."
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
+#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "SMTP सर्व्हरशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
+#| msgid "_E-mail"
+msgid "E-mail"
+msgstr "ईमेल"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
+msgid "Name"
+msgstr "नाव"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
-msgid "Documents"
-msgstr "दस्तऐवज"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "एंटरप्राइज प्रवेश (कर्बेरोज्)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:374
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "आइडेंटिटि सर्व्हिसने अवैध कि पुरवली"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:640
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 msgstr "किरिंगमध्ये प्रिंसिपल `%s' करीता साठवलेले श्रेय शोधणे अशक्य"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
 #, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "श्रेयमध्ये प्रिंसिपल `%s' करीता पासवर्ड आढळले नाही"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
-msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
-msgstr "नवीन एंटरप्राइज प्रवेश (कर्बेरोज्)"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1029
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
 msgid "_Domain"
 msgstr "डोमैन (_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1030
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "एंटरप्राइज डोमेन किंवा रिअल्म नाव"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1244
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "रिअल्ममध्ये प्रवेश करा "
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1245
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "कृपया पासवर्ड द्या."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Remember this password"
 msgstr "पासवर्ड लक्षात ठेवा"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1420
-#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
+#, c-format
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "डोमेन वैध नाही"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "एंटरप्राइज आइडेंटिटि सर्व्हरशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
-msgid "Network Resources"
-msgstr "नेटवर्क स्रोत"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
+#| msgid "Network Resources"
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "नेटवर्क स्रोत (_R)"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "ॲक्सेसकरीता विनंती करतेवेळी स्थिती 200 अपेक्षित, त्याऐवजी %d (%s) स्थिती आढळली"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "विना-JSON डाटामध्ये access_token आढळले नाही"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "JSON डाटामध्ये access_token आढळले नाही"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "ऑथराइजेशन प्रतिसाद \"%s\" होते"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
 msgstr "<a href=\"%s\">ऑथराइजेशन पृष्ठ</a>पासून प्राप्त ऑथराइजेशन कोड चिकटवा:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "ॲक्सेस टोकन प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "ओळख प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "%s म्हणून प्रवेश करण्यास विनंती केली, परंतु %s म्हणून प्रवेश केला"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1565
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "श्रेयमध्ये access_token समाविष्टीत नाही"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1604
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "ॲक्सेस् टोकन (%s, %d) पुनः ताजे करण्यास अपयशी: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "किरिंग (%s, %d) मध्ये श्रेय साठवतेवेळी त्रुटी: "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "प्रतिसादमध्ये access_token किंवा access_token_secret शीर्षक आढळले नाही"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "रिक्वेस्ट टोकन प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -362,84 +512,179 @@ msgstr ""
 "रिक्वेस्ट टोकन प्राप्त करतेवेळी स्थिती 200 अपेक्षित, त्याऐवजी %d (%s) स्थिती "
 "आढळली"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
 "रेसपाँसमध्ये request_token किंवा request_token_secret शीर्षके आढळले नाही"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "<a href=\"%s\">ऑथराइजेशन पृष्ठ</a> पासून प्राप्त टोकन चिकटवा:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "श्रेयमध्ये access_token किंवा access_token_secret समाविष्टीत नाही"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
+#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "ownCloud सर्व्हरशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
+msgid "_Files"
+msgstr "फाइल्स (_F)"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync प्रकार %s करीता लागू केले नाही"
 
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "सर्व्हिस अनुपलब्ध"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS अनुपलब्ध"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail अनुपलब्ध"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#, c-format
+#| msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "ईमेल पत्ता वाचण्यास अपयशी"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr "डोमेनविना SMTP PLAIN अशक्य"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#, c-format
+#| msgid "Could not find supported credentials"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "श्रेयमध्ये smtp-password आढळले नाही"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "पासवर्डविना SMTP PLAIN अशक्य"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "सर्व्हर PLAIN करीता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "सर्व्हर STARTTLS करीता समर्थन पुरवत नाही"
+
 #: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
-msgstr "A %s खाते आधिपासूनच %s करीता अस्तित्वात आहे"
+msgstr "%s खाते आधिपासूनच %s करीता अस्तित्वात आहे"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:109
+#: ../src/goabackend/goautils.c:106
 #, c-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "%s समाविष्ट करा"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:109
-#, c-format
-msgid "Refresh %s"
-msgstr "%s पुनःताजे करा"
+msgid "%s account"
+msgstr "%s खाते"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:155
+#: ../src/goabackend/goautils.c:150
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "किरिंगपासून श्रेय नष्ट करण्यास अपयशी"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:203
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "किरिंगपासून श्रेय प्राप्त करण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "किरिंगमध्ये श्रेय आढळले नाही"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:225
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "किरिंगपासून परिणाम प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: "
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:256
+#: ../src/goabackend/goautils.c:268
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "ओळख %2$s करीता GOA %1$s श्रेय"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:272
+#: ../src/goabackend/goautils.c:285
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "किरिंगपासून श्रेय साठवण्यास अपयशी"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "स्वाक्षरि सर्टिफिकेट अथॉरिटि परिचीत नाही."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्र जेथून प्राप्त केले होते, तेथून स्थाळाची अपेक्षीत ओळख जुळत नाही."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "प्रमाणपत्राची सक्रीयता वेळ अजूनही भविष्यात आहे."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "प्रमाणपत्राची वेळ समाप्ति आढळली."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "प्रमाणपत्र पुनःप्राप्त झाले."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "प्रमाणपत्राचे अल्गोरिदम असुरक्षित आहे."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "अवैध प्रमाणपत्र."
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "“%s” लोड करत आहे…"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 msgid "Windows Live"
 msgstr "विंडोज लाइव्ह"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "JSON डाटामध्ये खाते ईमेल सदस्य आढळले नाही"
-
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
 msgstr "वेळ"
@@ -448,128 +693,163 @@ msgstr "वेळ"
 msgid "Time to fire"
 msgstr "टाइम टू फायर"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "डोमैन प्रशासक प्रवेश"
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgid "Could not find supported credentials"
-msgstr "समर्थीत श्रेय आढळले नाही"
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
-msgid ""
-"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
-"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
-"password here."
-msgstr ""
-"ह्या एंटरप्राइज आइडेंटिटिचा वापर करण्यासाठी, संगणकाची डोमेनसह नोंदणी करणे "
-"आवश्यक आहे. कृपया नेटवर्क प्रशासकने डोमेन पासवर्ड येथे टाइप करावा."
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
-msgid ""
-"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
-"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
-"username here."
-msgstr ""
-"ह्या एंटरप्राइज आइडेंटिटिचा वापर करण्यासाठी, संगणकाची डोमेनसह नोंदणी करणे "
-"आवश्यक आहे. कृपया नेटवर्क प्रशासकने डोमेन वापरकर्तानाव येथे टाइप करावा."
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "सिक्रेट कि एक्सचेंजपूर्वी प्रारंभिक गोपणीयता पुरवले"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "प्रारंभिक सिक्रेट कि अवैध आहे"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "नेटवर्क रिअल्म %s ला काहिक माहिती आवश्यक आहे."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "श्रेय कॅशे: %k मध्ये आइडेंटिटि शोधणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "कॅशे: %k मध्ये आइडेंटिटि श्रेय शोधणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "कॅशे: %k मध्ये आइडेंटिटि श्रेयची चाळणी अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "कॅशे: %k मध्ये आइडेंटिटि श्रेयतर्फे चाळणी पूर्ण करणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "संबंधित ओळख पटवणे आढळले नाही"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "श्रेय कॅशे: %k निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "श्रेय कॅशे: %k सुरू करणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
-#| msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "श्रेय कॅशे: %k मध्ये नवीन श्रेय साठवणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "आइडेंटिटिचे पुनःसुरू करणे अशक्य: स्वाक्षरि केले नाही"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "आइडेंटिटि: %k पुनःसुरू करणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
-#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr "ओळख %s: %k चे पुनःनामांकन करण्यासाठी नवीन श्रेय प्राप्त करणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "आइडेंटिटि: %k नष्ट करणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "आइडेंटिटि शोधणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
-#| msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "आइडेंटिटिकरीता श्रेय कॅशे निर्माण करणे अशक्य"
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "या प्रकारचे डोमैन किंवा रिअल्म आढळले नाही"
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "ऑनलाइन खाते"
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्रवेश करणे अशक्य"
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "ऑनलाइन खात्याला लक्ष देणे आवश्यक"
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयत्न करा"
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "ऑनलाइन खाती उघडा..."
 
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s डोमैन: %s सह जोडणी अशक्य"
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "किरिंग (%s, %d) मध्ये श्रेय आढळले नाही: "
+
+#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
+#~ msgstr "नवीन माइक्रोसॉक्ट एक्सचेंज खाते"
+
+#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
+#~ msgstr "माइक्रोसॉक्ट एक्सचेंज खाते"
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "JSON स्वरूपात प्रतिसाद वाचतेवेळी त्रुटी: "
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON डाटामध्ये id सदस्य शोधणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON डाटामध्ये ईमेल सदस्य आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "गप्पा"
+
+#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON डाटामध्ये डाटा सदस्य आढळले नाही"
+
+#~ msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
+#~ msgstr "नवीन एंटरप्राइज प्रवेश (कर्बेरोज्)"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "विना-JSON डाटामध्ये access_token आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "JSON डाटामध्ये access_token आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "किरिंग (%s, %d) मध्ये श्रेय साठवतेवेळी त्रुटी: "
+
+#~ msgid "Add %s"
+#~ msgstr "%s समाविष्ट करा"
+
+#~ msgid "Refresh %s"
+#~ msgstr "%s पुनःताजे करा"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "JSON डाटामध्ये खाते ईमेल सदस्य आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Domain Administrator Login"
+#~ msgstr "डोमैन प्रशासक प्रवेश"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
+#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
+#~ "domain password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ह्या एंटरप्राइज आइडेंटिटिचा वापर करण्यासाठी, संगणकाची डोमेनसह नोंदणी करणे आवश्यक आहे. "
+#~ "कृपया नेटवर्क प्रशासकने डोमेन पासवर्ड येथे टाइप करावा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
+#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
+#~ "domain username here."
+#~ msgstr ""
+#~ "ह्या एंटरप्राइज आइडेंटिटिचा वापर करण्यासाठी, संगणकाची डोमेनसह नोंदणी करणे आवश्यक आहे. "
+#~ "कृपया नेटवर्क प्रशासकने डोमेन वापरकर्तानाव येथे टाइप करावा."
+
+#~ msgid "No such domain or realm found"
+#~ msgstr "या प्रकारचे डोमैन किंवा रिअल्म आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+#~ msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्रवेश करणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Invalid password, please try again"
+#~ msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयत्न करा"
+
+#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+#~ msgstr "%s डोमैन: %s सह जोडणी अशक्य"
 
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "ट्विटर"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]