[gnome-packagekit/gnome-3-6] Updated kn translations



commit 00bf67a1158cb3eb63cfa88e9d9555d24c450e69
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Thu Mar 21 18:30:09 2013 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |  674 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 366 insertions(+), 308 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e8b9582..8d9a02a 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-14 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 18:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 18:30+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: en_US\n"
@@ -42,14 +42,14 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು 
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
 msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಲ್ಲದ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು"
+msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಲ್ಲದ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
 "installing from a FUSE mount."
 msgstr ""
-"ಒಂದು FUSE ಏರಿಕೆಯಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಲ್ಲದ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ "
+"ಒಂದು FUSE ಏರಿಕೆಯಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೈಯಕ್ತಿಕವಲ್ಲದ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ "
 "ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "ಹುಡುಕು ಪದಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿ
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
 msgid "Filter using basename in gpk-application"
-msgstr "gpk-ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿನ ಮೂಲಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಶೋಧಿಸು"
+msgstr "gpk-ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿನ ಮೂಲಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸೋಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
-msgstr "gpk-ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿನ ಮೂಲಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸು."
+msgstr "gpk-ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿನ ಮೂಲಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಸೋಸು."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
@@ -77,12 +77,10 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists."
 msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸದಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-#| msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgid "Only show supported packages in the file lists"
 msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
-#| msgid "Only show native packages in the file lists"
 msgid "Only show supported packages in the file lists."
 msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
 
@@ -109,7 +107,7 @@ msgid ""
 "distribution, but takes longer to populate."
 msgstr ""
 "ವರ್ಗ ಸಮೂಹ ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದು ವಿತರಣೆಗೆ ಬಹಳಷ್ಷು ಮಟ್ಟಿಗೆ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಹಾಗು "
-"ಇಚ್ಛಿಸದಂತೆಯೆ ಇರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾಗಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಒಟ್ಟುಗೂಡಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
@@ -121,8 +119,9 @@ msgid ""
 "backends and is not generally required by end users."
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌ಗಳಲ್ಲಿ "
-"ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ "
-"ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಅಂಶಗಳನ್ನು "
+"ತೋರಿಸಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಇದರ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "The search mode used by default"
@@ -184,7 +183,8 @@ msgid ""
 "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಅಥವ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ "
-"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗೆ ಚಲಿಸು."
+"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗೆ "
+"ಚಲಿಸು."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the font installer"
@@ -223,9 +223,6 @@ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "ಮೈಮ್ ಬಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
-#| msgid ""
-#| "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-#| "options by default"
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
@@ -234,9 +231,6 @@ msgstr ""
 "ಬಳಸು."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
-#| msgid ""
-#| "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-#| "turned on"
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
@@ -252,6 +246,11 @@ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ"
 msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅಥವ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr ""
+"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು;ನವೀಕರಣಗಳು;ಆಕರಗಳು;ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳು;ಆದ್ಯತೆಗಳು;ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ;ಶೇಖರಣೆ;"
+
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
@@ -279,7 +278,6 @@ msgid "Install Package"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-#| msgid "Removed packages"
 msgid "Remove Package"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
 
@@ -288,7 +286,6 @@ msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ನೆಲೆ ಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡು"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-#| msgid "Visit the project homepage"
 msgid "Visit Project Website"
 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ಜಾಲಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು"
 
@@ -301,7 +298,6 @@ msgid "Required Packages"
 msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-#| msgid "Newest packages"
 msgid "Dependent Packages"
 msgstr "ಅವಲಂಬಿತ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
 
@@ -326,7 +322,6 @@ msgid "Only Newest Versions"
 msgstr "ಕೇವಲ ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
-#| msgid "Only N_ative Packages"
 msgid "Only Native Packages"
 msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು ಮಾತ್ರ"
 
@@ -335,7 +330,6 @@ msgid "Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-#| msgid "Software Install"
 msgid "About Software Install"
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಕುರಿತು"
 
@@ -359,7 +353,7 @@ msgstr "ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊ(_A)"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
 msgid "Software Install"
@@ -382,7 +376,7 @@ msgstr "ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶದ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಗ
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
 msgid "Software Log Viewer"
-msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕ"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಕ"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
@@ -390,14 +384,13 @@ msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾ
 
 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
-msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
+msgstr "ಸೋಸುಕ (ಫಿಲ್ಟರ್)"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 msgid "Software Settings"
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-#| msgid "Change software update preferences"
 msgid ""
 "Change software update preferences and enable or disable software sources"
 msgstr ""
@@ -426,7 +419,6 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಅಪ್‌ಡೇಟಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#| msgid "C_heck for updates:"
 msgid "Check for updates on battery power"
 msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
 
@@ -460,11 +452,11 @@ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜು ಪಟ್ಟಿ
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
 msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳ ಒಂದು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
@@ -637,195 +629,203 @@ msgstr[0] "%i ಕಡತವು %s ಇಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್
 msgstr[1] "%i ಕಡತಗಳು %s ಇಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
-msgid "No packages"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಲ್ಲ"
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1028
+#| msgid "Software"
+msgid "No software"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶವಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜಿಗೆ ಬೇರಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ"
+#| msgid "No other packages require this package"
+msgid "No other software requires this."
+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:913
+#: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಾಗಿ %s ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-msgstr[1] "%i ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ %s ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#| msgid "Software Sources"
+msgid "Software requires %s"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ %s ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:915
 #, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] ""
-"ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಾಗಿ %s ಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ %s ಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 msgstr[1] ""
-"ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ %s ಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ %s ಯು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1033
-msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಬೇರಾವುದರ ಮೇಲೂ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../src/gpk-application.c:1030
+#| msgid "This package does not depend on any others"
+msgid "This software does not depend on any other"
+msgstr "ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವು ಬೇರಾವುದರ ಮೇಲೂ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1040
+#: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ %s ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-msgstr[1] "%i ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು %s ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#| msgid "%i additional package is required for %s"
+#| msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgid "Additional software is required for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1039
 #, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು %s ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿವೆ."
-msgstr[1] ""
-"ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು %s ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿವೆ."
+#| msgid ""
+#| "The software that you want to install requires additional software to run "
+#| "correctly."
+msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
+msgstr ""
+"%s ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1114
+#: ../src/gpk-application.c:1106
 msgid "Invalid"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "No results were found."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1286
-msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1289
-msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಲ್ಲ."
+#: ../src/gpk-application.c:1281
+#| msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅಥವ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1294
+#: ../src/gpk-application.c:1286
+#| msgid ""
+#| "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು "
-"ಹುಡುಕಲು "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+"ಹುಡುಕು ಪಠ್ಯದ ಎದುರಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸುವ ಮೂಲಕ ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು "
+"ಹುಡುಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1297
+#: ../src/gpk-application.c:1289
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "ಬೇರೊಂದು ಹುಡುಕು ಪದದೊಂದಿಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ನೋಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1561
+#: ../src/gpk-application.c:1553
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹುಡುಕು ಪಠ್ಯ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1563
+#: ../src/gpk-application.c:1555
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯವು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1596
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1606
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1735
+#: ../src/gpk-application.c:1727
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1728
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮುಚ್ಚು(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1740
+#: ../src/gpk-application.c:1732
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1733
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನೀವು ಮುಚ್ಚಿದರೆ ಈ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2025 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Installed"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
+#: ../src/gpk-application.c:2041 ../src/gpk-application.c:2063
 #: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "ಹೆಸರು"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2237
+#: ../src/gpk-application.c:2229
 msgid "Size"
 msgstr "ಗಾತ್ರ"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2240
+#: ../src/gpk-application.c:2232
 msgid "Installed size"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರ"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2243
+#: ../src/gpk-application.c:2235
 msgid "Download size"
 msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಂಡ ಗಾತ್ರ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2448
 msgid "Searching by name"
 msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2476
+#: ../src/gpk-application.c:2472
 msgid "Searching by description"
 msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2496
 msgid "Searching by file"
 msgstr "ಕಡತದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2522
+#: ../src/gpk-application.c:2518
 msgid "Search by name"
 msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2533
+#: ../src/gpk-application.c:2529
 msgid "Search by description"
 msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2544
+#: ../src/gpk-application.c:2540
 msgid "Search by file name"
 msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2590
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2587
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2591
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2599
+#: ../src/gpk-application.c:2595
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -860,60 +860,58 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2601
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate redhat com>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2625
+#: ../src/gpk-application.c:2621
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit ಜಾಲತಾಣ"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2628
-msgid "Package Manager for GNOME"
-msgstr "GNOME ನ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
+#: ../src/gpk-application.c:2624
+#| msgid "Package Manager for GNOME"
+msgid "Software management for GNOME"
+msgstr "GNOME ಗಾಗಿ ತಂತ್ರಾಂಶ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2821
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2817
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
 "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಹುಡುಕು ಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಅಥವ ಒಂದು ವರ್ಗವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2824
-#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+#: ../src/gpk-application.c:2820
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಹುಡುಕು ಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3063
+#: ../src/gpk-application.c:3059
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "ಗುಣಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3106
+#: ../src/gpk-application.c:3102
 msgid "All packages"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3108
+#: ../src/gpk-application.c:3104
 msgid "Show all packages"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3536 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Install firmware"
+#: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
 msgid "Install Software"
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3570
+#: ../src/gpk-application.c:3566
 msgid "Package installer"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
 
@@ -1035,7 +1033,10 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ಹಾಗು %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
@@ -1050,8 +1051,9 @@ msgid "Error details"
 msgstr "ದೋಷ ವಿವರಗಳು"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ದೋಷ ವಿವರಗಳು"
+#| msgid "Error details"
+msgid "Software error details"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ದೋಷ ವಿವರಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
@@ -1070,8 +1072,9 @@ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅಗ
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:313
-msgid "The packagekitd service could not be started."
-msgstr "packagekitd ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#| msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgid "The software service could not be started."
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:317
@@ -1084,31 +1087,25 @@ msgid "The file is not valid."
 msgstr "ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
 msgid "Show details"
 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#| msgid "Install Software"
+msgid "Installing software"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 msgstr[1] "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
 msgid "Do you want to install this file?"
 msgid_plural "Do you want to install these files?"
 msgstr[0] "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
@@ -1122,125 +1119,123 @@ msgstr[1] "ನೀವು ಈ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪ
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
 msgid "Install"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 msgstr[1] "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
 #, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Could not find software"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
-msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳು ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#| msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgid "The software could not be found in any software source"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಮೂಲದಲ್ಲಿ ತಂತ್ರಾಂಶವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
 msgid "More information"
 msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
-msgstr[1] "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The software is already installed"
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "ಹುಡುಕಿದಾಗ ಅಸಮರ್ಪಕವಾದ ಪ್ರತ್ಯತ್ತರವು ಒದಗಿದೆ"
 
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#| msgid "Additional firmware required"
+msgid "Additional software is required"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "ಒಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
-msgstr[1] "ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "ನೀವು ಈಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಹುಡುಕಿ ನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-msgstr[1] "ನೀವು ಈಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ ನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#| msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹುಡುಕಿ ನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-msgstr[1] "%s ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "%s requires additional software"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-msgstr[1] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+msgid "An application requires additional software"
+msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "ಕಡತವು ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 #, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "%s ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತಿದೆ"
+#| msgid "The %s package already provides this file"
+msgid "%s already provides this file"
+msgstr "%s ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಕಡತವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "ನೀವು ಈ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಈಗಲೆ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 msgstr[1] "ನೀವು ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಈಗಲೆ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1248,7 +1243,7 @@ msgstr[0] "%s ವು ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ
 msgstr[1] "%s ವು ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಂತೆ ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ ಬಯಸಿದೆ"
@@ -1256,27 +1251,27 @@ msgstr[1] "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಂ
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
 #: ../src/gpk-enum.c:1312
 msgid "Searching for file"
 msgstr "ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "ನೀವು ಈಗಲೆ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 msgstr[1] "ನೀವು ಈಗಲೆ ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1284,7 +1279,7 @@ msgstr[0] "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು %s 
 msgstr[1] "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು %s ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1293,7 +1288,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು %s ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1301,7 +1296,7 @@ msgstr[0] "ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ %s ಗೆ ಒಂದು ಹೆಚ
 msgstr[1] "ಈ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ %s ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1310,7 +1305,7 @@ msgstr[1] ""
 "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಲ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1319,79 +1314,79 @@ msgstr[1] ""
 "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 msgstr[1] "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
 msgid "Search"
 msgstr "ಹುಡುಕು"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರಕ್ಕಾಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "ನೀವು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಈಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-msgstr[1] "ನೀವು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಈಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#| msgid "Do you want to install this package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgid "Do you want to install this software now?"
+msgstr "ನೀವು ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಈಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "ಒದಗಿಸುವುವುದನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಹ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಾಗಿ ಈಗಲೆ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1399,55 +1394,57 @@ msgstr[0] "%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬಗೆಯ ಮೈಮ್‌
 msgstr[1] "%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬಗೆಯ ಮೈಮ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬಗೆಯ ಮೈಮ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 msgstr[1] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಬಗೆಯ ಮೈಮ್‌ಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಟ್ಯಾಗನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್ ತಾಳೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 msgstr[1] "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೊಸ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನೋಡಲು ಒಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 msgstr[1] "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ನೋಡಲು ಒಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#| msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgstr[0] "ನೀವು ಈಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 msgstr[1] "ನೀವು ಈಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1455,107 +1452,122 @@ msgstr[0] "%s ಯು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್
 msgstr[1] "%s ಯು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಂತೆ ಬಯಸುತ್ತದೆ"
 msgstr[1] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಂತೆ ಬಯಸುತ್ತದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 msgstr[1] "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೇವೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ಲಾಸ್ಮಾಗೆ ಒಂದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 msgstr[1] "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ಲಾಸ್ಮಾಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸೇವೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "ಪ್ಲಾಸ್ಮಾ ಸೇವೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
 msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರಕ್ಕಾಗಿನ ಸೇವೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
 msgid "Searching for services"
 msgstr "ಸೇವೆಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
 #, c-format
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "ಸೇವೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "ಕೆಟಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "ಸೂಚಿಯಲ್ಲಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಯಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#| msgid "Do you want to install this file?"
+#| msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgid "Do you want to install this driver now?"
+msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
+msgstr[0] "ನೀವು ಈ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr[1] "ನೀವು ಈ ಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
 msgid "Removing packages"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "ಈ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#| msgid "Failed to find software"
+msgid "Failed to find any software"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The file could not be found in any available software"
+msgstr "ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ:"
 msgstr[1] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಲೆ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 msgstr[1] "ನೀವು ಈ ಕಡತಗಳನ್ನು ಈಗಲೆ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1563,26 +1575,26 @@ msgstr[0] "%s ವು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹ
 msgstr[1] "%s ವು ಒಂದು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ ಬಯಸಿದೆ"
 msgstr[1] "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ ಬಯಸಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
 msgid "Remove"
 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "ನೀವು ಈ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 msgstr[1] "ನೀವು ಈ ಸೂಚಿಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "ಸೂಚಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
@@ -1623,7 +1635,8 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಾಗ, ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ನವೀಕರಣ "
-"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮುಂದವರೆಸಬಹುದು."
+"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
+"ಮುಂದವರೆಸಬಹುದು."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
@@ -1674,8 +1687,8 @@ msgid ""
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
 "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು "
-"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು "
-"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು."
+"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ "
+"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
 msgid ""
@@ -1683,7 +1696,8 @@ msgid ""
 "in order to complete the upgrade process."
 msgstr ""
 "ಇಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ, ನವೀಕರಣದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
-"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಮರಳಿ "
+"ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
@@ -1726,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
 msgid "Choose desired download options"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಇಳಿಕೆ (ಡೌನ್‌ಲೋಡ್) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿ"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಇಳಿಕೆ (ಡೌನ್‌ಲೋಡ್) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
 msgid ""
@@ -1848,6 +1862,12 @@ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿ
 msgid "The package was not found"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
+#: ../src/gpk-enum.c:328
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
 #: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "The package download failed"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಇಳಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -1866,7 +1886,7 @@ msgstr "ಅವಲಂಬನೆ ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫ
 
 #: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Search filter was invalid"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಶೋಧಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಸೋಸುಕವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "The package identifier was not well formed"
@@ -2023,7 +2043,7 @@ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಪ
 
 #: ../src/gpk-enum.c:460
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr "ಆಕರಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಆಕರಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:463
 msgid "The download failed"
@@ -2070,12 +2090,10 @@ msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮರಳಿ ನಿಯೋಜಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:496
-#| msgid "Running the transaction failed"
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿರದ ವ್ಯವಹಾರ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:499
-#| msgid "EULA required"
 msgid "Lock required"
 msgstr "ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
@@ -2112,13 +2130,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಮನವಿಗೆ ಸ್ಪಂದಿಸಲು ಒಂದು ಎಳೆ(ತ್ರೆಡ್) ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಮನವಿಗೆ ಸ್ಪಂದಿಸಲು ಒಂದು ಎಳೆ(ತ್ರೆಡ್) ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:534
-#| msgid ""
-#| "The action is not supported by this backend.\n"
-#| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
-#| "have happened."
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2126,13 +2140,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n"
 "ಹೀಗೆ ಆಗಬಾರದಾಗಿತ್ತು, ಆದ್ದರಿಂದ ದಯವಿಟ್ಟು  ನಿಮ್ಮ ವಿತರಣೆಯ ಬಗ್‌ ಟ್ರಾಕರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು "
-"ದೋಷದ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ."
+"ದೋಷದ "
+"ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:538
-#| msgid ""
-#| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-#| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-#| "description."
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2206,14 +2217,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid "The search filter was not correctly formed."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಶೋಧಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಸೋಸುಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:575
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
-"ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಪತ್ತೆಗಾರವು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ.\n"
+"ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಪತ್ತೆಗಾರವು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಗೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ.\n"
 "ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ದೋಷವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು ವರದಿ "
 "ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
@@ -2231,7 +2242,7 @@ msgid ""
 "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
 "ದೂರಸ್ಥ ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರದ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n"
-"ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು"
+"ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ನೀವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದೀತು"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
@@ -2385,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
-"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಪುನಃ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಹಾಳಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಪುನಃ ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
@@ -2452,7 +2463,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n"
-"ಇದು ಬಹುಷಃ ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರದೆ "
+"ಇದು ಬಹುಷಃ ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರದೆ "
 "ಇರಬಹುದು."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:699
@@ -2473,7 +2484,7 @@ msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜಿಗೆ ಯಾವುದರ ಅಗತ್ಯವ
 
 #: ../src/gpk-enum.c:711
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:714
 msgid ""
@@ -2540,7 +2551,6 @@ msgstr ""
 "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮೂಲವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:747
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಕರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
@@ -2557,7 +2567,6 @@ msgstr ""
 "ನಿವೃತ್ತಿಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
-#| msgid "A media change is required"
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
@@ -2722,6 +2731,11 @@ msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾ
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:956
+msgid "Installing packages"
+msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:960
 msgid "Refreshing software list"
@@ -2856,7 +2870,7 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಲೈ
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
 #: ../src/gpk-enum.c:1064
 msgid "Copying files"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
 #: ../src/gpk-enum.c:1082
@@ -2961,7 +2975,6 @@ msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
 #: ../src/gpk-enum.c:1166
-#| msgid "Install untrusted"
 msgid "Untrusted"
 msgstr "ನಂಬಲಾಗದ"
 
@@ -3121,7 +3134,7 @@ msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡ
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1352
 msgid "Enabling repository"
-msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1356
@@ -3175,13 +3188,11 @@ msgstr "ಹಳೆಯ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1400
-#| msgid "Updating system"
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1404
-#| msgid "Updating system"
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ದುರಸ್ತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
@@ -3268,7 +3279,7 @@ msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡ
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1492
 msgid "Enabled repository"
-msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1496
@@ -3327,7 +3338,6 @@ msgstr "ಹಳೆಯ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1540
-#| msgid "Updated system"
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -3419,7 +3429,7 @@ msgstr "ಪ್ರಕಾಶನ"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1626
 msgid "Servers"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1630
@@ -3608,7 +3618,6 @@ msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಇಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಡೌನ್‌ಗ್ರೇಟ್)"
 
 #: ../src/gpk-task.c:429
-#| msgid "Downloaded"
 msgid "Downgrade"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಇಳಿಸು"
 
@@ -3790,13 +3799,15 @@ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜು ಹೆಸರಿನ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-msgid "Failed to install package from name"
-msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Failed to install software by name"
+msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-msgid "You need to specify a package to install"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
+#| msgid "You need to specify a file name to install"
+msgid "You need to specify the name of the software to install"
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3858,7 +3869,7 @@ msgstr "GNOME ಅಧಿವೇಶನ"
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
 #: ../src/gpk-log.c:810
 msgid "Set the filter to this value"
-msgstr "ಶೋಧಕವನ್ನು ಈ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
+msgstr "ಸೋಸುಕವನ್ನು ಈ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
@@ -3868,7 +3879,7 @@ msgstr "ಇದನ್ನು ಮೋಡಲ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಮೂಲ 
 #. are we running privileged
 #: ../src/gpk-log.c:835
 msgid "Log viewer"
-msgstr "ದಾಖಲೆ ವೀಕ್ಷಕ"
+msgstr "ದಿನಚರಿ ವೀಕ್ಷಕ"
 
 #: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
 #, c-format
@@ -3918,7 +3929,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
 #: ../src/gpk-prefs.c:541
 msgid "Enabled"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
 #: ../src/gpk-prefs.c:550
@@ -4173,10 +4184,12 @@ msgid_plural ""
 "expensive to update these packages."
 msgstr[0] ""
 "ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡಿನ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡುವುದು ದುಬಾರಿ ಎನಿಸಬಹುದು."
+"ಮಾಡುವುದು "
+"ದುಬಾರಿ ಎನಿಸಬಹುದು."
 msgstr[1] ""
 "ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡಿನ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡುವುದು ದುಬಾರಿ ಎನಿಸಬಹುದು."
+"ಮಾಡುವುದು "
+"ದುಬಾರಿ ಎನಿಸಬಹುದು."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
@@ -4337,9 +4350,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
-#| msgid ""
-#| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
-#| "designed for production use."
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4367,8 +4377,9 @@ msgstr ""
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-msgid "Loading..."
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
 msgid "No update details available."
@@ -4417,7 +4428,8 @@ msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-msgid "Checking for updates..."
+#| msgid "Checking for updates..."
+msgid "Checking for updates…"
 msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
@@ -4438,10 +4450,10 @@ msgid ""
 "installed first."
 msgstr ""
 "ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರಣ ಇತರೆ "
-"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ."
+"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು "
+"ತೆಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
-#| msgid "Update System"
 msgid "Update Software"
 msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
 
@@ -4471,6 +4483,55 @@ msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
+#~ msgid "No packages"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "%i package requires %s"
+#~ msgid_plural "%i packages require %s"
+#~ msgstr[0] "%i ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಾಗಿ %s ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#~ msgstr[1] "%i ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ %s ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#~ msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು %s ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿವೆ."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "ಈ ಕೆಳಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು %s ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿವೆ."
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದ ದೋಷ ವಿವರಗಳು"
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "ಒಂದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
+#~ msgstr[1] "ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#~ msgstr[1] "%s ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#~ msgstr[1] "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "ಈ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "Failed to install package from name"
+#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "You need to specify a package to install"
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ನೀವು ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
+
 #~ msgid "Add/Remove Software"
 #~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅಥವ ತೆಗೆ"
 
@@ -4980,9 +5041,6 @@ msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋ
 #~ msgstr ""
 #~ "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
 #~ msgid "Ignore devices"
 #~ msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]