[gedit] hindi translation



commit 308bdb18cd5223f1b7db8148d56bb094f0065fe3
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Thu Mar 21 14:16:00 2013 +0530

    hindi translation

 po/hi.po |  577 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index db07500..085d8f5 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009, 2011.
 # rajesh <rajesh>, 2012.
-# Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
+# Rajesh Ranjan <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2013.
 # chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:42+0530\n"
-"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 14:15+0530\n"
+"Last-Translator: raj <raj>\n"
 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "gedit"
@@ -43,8 +43,9 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "जीएडिट पाठ संपादक"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+#| msgid "Text Editor"
+msgid "Text;Editor;"
+msgstr "पाठ;संपादक;"
 
 #  Add the detach tab button
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
@@ -459,14 +460,13 @@ msgstr ""
 #. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
 #. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
 #. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
 #. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
 #. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
 #. Only recognized encodings are used.
 #. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
 #. a list of supported encodings
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
-#| msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 
@@ -489,7 +489,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
 #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
-#| msgid "[ISO-8859-15]"
 msgid "['ISO-8859-15']"
 msgstr "['ISO-8859-15']"
 
@@ -519,31 +518,95 @@ msgstr ""
 "है..gedit-plugin फ़ाइल "
 "दिए गये प्लगइन के \"स्थान\" को पाने के लिए देखें."
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:222
+#: ../gedit/gedit-app.c:115
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application's help"
+msgstr "अनुप्रयोग की मदद दिखाएँ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:121
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखाएँ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:127
+msgid "Display list of possible values for the encoding option"
+msgstr "एन्कोडिंग विकल्प के लिए संभावित मानों की सूची दिखाएँ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:135
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
+msgstr "कमांड लाइन पर फ़ाइल खोलने के लिए प्रयुक्त वर्ण एन्कोडिंग सेट करें"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:136
+msgid "ENCODING"
+msgstr "एन्कोडिंग"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:143
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
+msgstr "जीएडिट के वर्तमान उदाहरण में एक नया टॉपलेवल विंडो बनाएँ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:151
+msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
+msgstr "वर्तमान उदाहरण के जीएडिट में एक नया दस्तावेज़ बनाएँ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:159
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "विंडो (WIDTHxHEIGHT+X+Y) के आकार और स्थिति सेट करें"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:160
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "ज्यामिति"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:167
+msgid "Open files and block process until files are closed"
+msgstr ""
+"फ़ाइल के बंद हो जाने तक फ़ाइल और ब्लॉक प्रक्रिया खोलेंफ़ाइल के बंद हो जाने तक "
+"फ़ाइल ख"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:175
+msgid "Run gedit in standalone mode"
+msgstr "अकेले जीएडिट चलाएँ"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:184
+msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:283
 msgid "There was an error displaying the help."
 msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि हुई."
 
-#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
-msgid "About gedit"
-msgstr "जीएडिट परिचय"
+#: ../gedit/gedit-app.c:708
+msgid "- Edit text files"
+msgstr "- पाठ फ़ाइल संपादित करें"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-msgid "Log Out _without Saving"
-msgstr "बिना सहेजे लॉगआउट करें (_w)"
+#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "लॉगआउट रद्द करें (_C)"
+#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid encoding.\n"
+msgid "%s: invalid encoding."
+msgstr "%s: अवैध एन्कोडिंग."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)"
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:260
+msgid "About gedit"
+msgstr "जीएडिट परिचय"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:151
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "बिना सहेजे बंद करें (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -557,14 +620,14 @@ msgstr[1] ""
 "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %ld सेकंडों में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन "
 "मिट ही जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:381
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम मिनट में किए गए परिवर्तन मिट ही "
 "जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -581,7 +644,7 @@ msgstr[1] ""
 "परिवर्तन मिट ही "
 "जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -595,11 +658,11 @@ msgstr[1] ""
 "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा अंतिम %ld मिनट में किए गए परिवर्तन मिट "
 "ही जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम घंटे से किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -616,7 +679,7 @@ msgstr[1] ""
 "परिवर्तन स्थायी रूप से "
 "मिट ही जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -628,29 +691,29 @@ msgstr[1] ""
 "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो अंतिम %d घंटों में आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट "
 "ही जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:479
 #, c-format
 msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
 msgstr "\"%s\" में किया परिवर्तन पूरी तरह से मिट जायेगा."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:484
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "\"%s\" दस्तावेज़ बन्द करने से पहले परिवर्तन सहेजें?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:498
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:713
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "तंत्र प्रशासक के द्वारा सहेजे गये को निष्क्रिय किया गया."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:664
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
 msgstr[0] "दस्तावेज़ में %d में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे."
 msgstr[1] "दस्तावेज़ों में %d में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -662,96 +725,25 @@ msgstr[1] ""
 "%d दस्तावेज़ बिना सहेजे गये बदलावों के साथ है. बंद करने के पहले परिवर्तन "
 "सहेजें?"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:691
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "बिना सहेजे परिवर्तन के साथ दस्तावेज़: (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:693
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "दस्तावेज़ चुनें जिसे आप सहेजना चाहते हैं: (_e)"
 
 #  Secondary label
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो आपके द्वारा किए गए परिवर्तन मिट ही जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: invalid encoding.\n"
-msgstr "%s: अवैध एन्कोडिंग.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखाएँ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
-msgid "Display list of possible values for the encoding option"
-msgstr "एन्कोडिंग विकल्प के लिए संभावित मानों की सूची दिखाएँ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid ""
-"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
-"command line"
-msgstr "कमांड लाइन पर फ़ाइल खोलने के लिए प्रयुक्त वर्ण एन्कोडिंग सेट करें"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
-msgid "ENCODING"
-msgstr "एन्कोडिंग"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "जीएडिट के वर्तमान उदाहरण में एक नया टॉपलेवल विंडो बनाएँ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
-msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
-msgstr "वर्तमान उदाहरण के जीएडिट में एक नया दस्तावेज़ बनाएँ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
-msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "विंडो (WIDTHxHEIGHT+X+Y) के आकार और स्थिति सेट करें"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "ज्यामिति"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
-msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr ""
-"फ़ाइल के बंद हो जाने तक फ़ाइल और ब्लॉक प्रक्रिया खोलेंफ़ाइल के बंद हो जाने तक "
-"फ़ाइल ख"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
-msgid "Run gedit in the background"
-msgstr "पृष्ठभूमि में जीएडिट चलाएँ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
-msgid "Run gedit in standalone mode"
-msgstr "अकेले जीएडिट चलाएँ"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
-msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
-
-#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
-msgid "- Edit text files"
-msgstr "- पाठ फ़ाइल संपादित करें"
-
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' को उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची दिखाने के लिए चलाएँ.\n"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:268
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'…"
 msgstr "'%s' फ़ाइल लोड कर रहा है…"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:277
 #, c-format
 msgid "Loading %d file…"
 msgid_plural "Loading %d files…"
@@ -759,28 +751,28 @@ msgstr[0] "%d फ़ाइल लोड कर रहा है..."
 msgstr[1] "%d फ़ाइल लोड कर रहा है.."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:442
 msgid "Open Files"
 msgstr "फ़ाइल खोलें"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:553
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "फ़ाइल \"%s\" सिर्फ पठनीय है."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:558
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "क्या आप इस सहेजी जाने वाली फ़ाइल से इसे बदलना चाहते हैं ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:566 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदलें (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:608
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "संकुचन के उपयोग से फ़ाइल सहेजें?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -789,15 +781,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" फ़ाइल को पहले बतौर सादा पाठ सहेजा गया था और अब संकुचन के उपयोग से "
 "सहेजा जाएगा."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "संकुचन के उपयोग से सहेंजे (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "बतौर सादा पाठ फ़ाइल सहेजें?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -806,30 +798,30 @@ msgstr ""
 "फ़ाइल \"%s\" को पहले संकुचन के उपयोग से सहेजा गया था और बतौर सादा पाठ सहेजा "
 "जाएगा."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "बतौर सादा पाठ सहेजें (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:955
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'…"
 msgstr "'%s' फ़ाइल सहेज रहा है…"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:842
 msgid "Save As"
 msgstr "ऐसे सहेजें"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1168
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'…"
 msgstr "'%s' दस्तावेज़ वापस कर रहा है…"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "दस्तावेज़ में \"%s\" बिना सहेजा परिवर्तन वापस करें?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -841,12 +833,12 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "दस्तावेज़ में अंतिम %ld सेकेंडों में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "दस्तावेज़ में अंतिम मिनट में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1237
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -861,7 +853,7 @@ msgstr[1] ""
 "दस्तावेज़ में अंतिम मिनट व %ld सेकेंड में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट "
 "जाएँगे"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -873,11 +865,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "दस्तावेज़ में अंतिम %ld मिनट में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "दस्तावेज़ में अंतिम घंटे में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -892,7 +884,7 @@ msgstr[1] ""
 "दस्तावेज़ में अंतिम घंटे व %d मिनटों में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट "
 "जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -903,7 +895,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "दस्तावेज़ में अंतिम %d घंटों में किए गए परिवर्तन हमेशा के लिए मिट जाएँगे."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1309
 msgid "_Revert"
 msgstr "पुरानी स्थिति लौटाएँ (_R)"
 
@@ -933,17 +925,17 @@ msgstr "एक आवृति को पाया व बदला."
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" नहीं मिला"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
+#: ../gedit/gedit-document.c:1223 ../gedit/gedit-document.c:1249
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "बिना सहेजा दस्तावेज़ %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
 msgid "Read-Only"
 msgstr "सिर्फ पठनीय"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
 msgid "Documents"
 msgstr "दस्तावेज़"
 
@@ -1494,6 +1486,30 @@ msgstr ""
 "तरह सहेजें?"
 
 #  Add the detach tab button
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "नया विंडो (_N)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:2
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "वरीयता (_P)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:3 ../gedit/gedit-ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "परिचय (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "छोड़े (_Q)"
+
+#  Add the detach tab button
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
 #: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
@@ -1507,6 +1523,14 @@ msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)"
 msgid "_Print..."
 msgstr "छापें (_P) ..."
 
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:85 ../gedit/gedit-ui.h:55
+msgid "Open a file"
+msgstr "कोई फ़ाइल खोलें"
+
+#: ../gedit/gedit-open-tool-button.c:87
+msgid "Open a recently used file"
+msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइल खोलें"
+
 #: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "रिक्त"
@@ -1744,75 +1768,75 @@ msgstr "शीर्षिका और पादिका: (_a)"
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "तयशुदा फ़ॉन्ट फिर बहाल करें (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "पिछला पृष्ठ दिखाएँ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
 msgid "Show the next page"
 msgstr "अगला पृष्ठ दिखाएँ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "मौजूदा पृष्ठ (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
 msgid "of"
 msgstr "का"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "Page total"
 msgstr "कुल पृष्ठ संख्या"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "दस्तावेज़ में कुल पृष्ठों की संख्या"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "बहुविध पृष्ठ दिखाएँ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "छोटा-बड़ा 1:1"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "सारे पृष्ठ में सटीक बैठने के लिए छोटा-बड़ा करें"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "पृष्ठ बड़ा करें"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "पृष्ठ छोटा करें"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "पूर्वावलोकन बन्द करें (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "Close print preview"
 msgstr "छपाई पूर्वावलोकन बन्द करें"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d पृष्ठ %d का"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
 msgid "Page Preview"
 msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "छापे जाने वाले दस्तावेज़ का पृष्ठ पूर्वावलोकन"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
 msgid "Replace"
 msgstr "बदलें"
 
@@ -1877,74 +1901,74 @@ msgstr[1] "त्रुटि के साथ %d टैब है."
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:734
+#: ../gedit/gedit-tab.c:759
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s को %s से वापस कर रहा है"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:741
+#: ../gedit/gedit-tab.c:766
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s वापस कर रहा है"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:782
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s को %s से लोड कर रहा है"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:764
+#: ../gedit/gedit-tab.c:789
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s लोड कर रहा है"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:845
+#: ../gedit/gedit-tab.c:870
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s को %s में सहेज रहा है"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:852
+#: ../gedit/gedit-tab.c:877
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s सहेज रहा है"
 
 #  Read only
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1862
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1909
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "फ़ाइल %s वापस करने में त्रुटि"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "फ़ाइल %s सहेजने में त्रुटि"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "यूनिकोड (यूटीएफ-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1947
 msgid "Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1948
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "माइम प्रकारः"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1949
 msgid "Encoding:"
 msgstr "एन्कोडिंग:"
 
@@ -1977,10 +2001,6 @@ msgstr "औज़ार (_T)"
 msgid "_Documents"
 msgstr "दस्तावेज़ (_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
-msgid "_Help"
-msgstr "मदद (_H)"
-
 #: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ"
@@ -1989,10 +2009,6 @@ msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ"
 msgid "_Open..."
 msgstr "खोलें (_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
-msgid "Open a file"
-msgstr "कोई फ़ाइल खोलें"
-
 #. Edit menu
 #: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
@@ -2234,50 +2250,50 @@ msgstr "तलवर्ती पैन (_B)"
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "वर्तमान विंडो में तलवर्ती-पट्टी दिखाएँ या छुपाएँ"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "अपना संस्थापन जाँचें"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "यूआई फ़ाइल %s खोलने में असमर्थ. त्रुटि: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "वस्तु '%s' को फ़ाइल %s के अंदर ढूँढ़ने में असमर्थ."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s पर"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:538
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "चारों ओर लपेटें (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:548
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "केवल पूर्ण शब्द जोड़ मिलाएँ (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:558
 msgid "_Match Case"
 msgstr "अक्षर मिलाएँ (_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:755
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "स्ट्रिंग जिसे आप खोजना चाहते हैं"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:765
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "पंक्ति जिसपर आप कर्सर को खिसकाना चाहते हैं"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:941
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें"
@@ -2285,72 +2301,73 @@ msgstr "आलोकन विधि %s उपयोग करें"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
 msgid "Plain Text"
 msgstr "सादा पाठ"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047
+#: ../gedit/gedit-window.c:1048
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "वाक्य रचना आलोकन निष्क्रिय करें"
 
 #  Translators: %s is a URI
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1364
+#: ../gedit/gedit-window.c:1365
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "खोलें '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1488
-msgid "Open a recently used file"
-msgstr "हालिया प्रयुक्त फ़ाइल खोलें"
-
-#: ../gedit/gedit-window.c:1494
+#: ../gedit/gedit-window.c:1467
 msgid "Open"
 msgstr "खोलें"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1551
+#: ../gedit/gedit-window.c:1522
 msgid "Save"
 msgstr "सहेजें"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1553
+#: ../gedit/gedit-window.c:1524
 msgid "Print"
 msgstr "छापें"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1555
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
 msgid "Find"
 msgstr "ढूँढें"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1715
+#: ../gedit/gedit-window.c:1698
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' सक्रिय करें"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2072
+#: ../gedit/gedit-window.c:2055
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "खाली स्थान का प्रयोग करें"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2145
+#: ../gedit/gedit-window.c:2128
 msgid "Tab Width"
 msgstr "टैब चौड़ाई"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2254
+#: ../gedit/gedit-window.c:2237
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "कोष्ठक मिलान परिसर से बाहर है"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2259
+#: ../gedit/gedit-window.c:2242
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "कोष्ठक मिलान नहीं मिला"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2264
+#: ../gedit/gedit-window.c:2247
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "कोष्ठक मिलान पंक्त पर नहीं मिला: %d"
 
+#: ../gedit/gedit-window.c:2852
+#| msgid "Create new document"
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "वहाँ बिना सहेजा दस्तावेज़ है"
+
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2583,19 +2600,19 @@ msgstr "पैंगो फॉन्ट नाम. उदाहरण हैं
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "कमांड चला नहीं सका: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "इस कमांड को चलाने के लिए आपको जरूर अंदर होना चाहिए"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:263
 msgid "Running tool:"
 msgstr "कार्यशील औज़ार:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
 msgstr "सम्पन्न"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
 msgstr "बाहर निकला"
 
@@ -2603,27 +2620,27 @@ msgstr "बाहर निकला"
 msgid "All languages"
 msgstr "सभी भाषाएँ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "सभी भाषाएँ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
 msgid "New tool"
 msgstr "नया औज़ार"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "त्वरक पहले से %s के साथ बंधा है"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "नया त्वरक टाइप करें या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएँ"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "नया त्वरक टाइप करें"
 
@@ -2757,23 +2774,23 @@ msgstr "सहेजें (_S)"
 msgid "Shortcut _Key:"
 msgstr "शॉर्टकट कुंजी (_K):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "बाहरी औज़ार प्रबंधित करें (_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "बाहरी औज़ार प्रबंधक खोलता है"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 msgid "External _Tools"
 msgstr "बाहरी औज़ार (_T)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
 msgid "External tools"
 msgstr "बाहरी औज़ार"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "शेल आउटपुट"
 
@@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "फ़ाइल ब्राउज़र पट्टी"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "बाजू फलक से सुगम फ़ाइल पहुँच"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "फ़ाइल तंत्र"
 
@@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "निर्देशिका लोड करने के दौर
 msgid "An error occurred"
 msgstr "त्रुटि आयी"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1083
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2850,26 +2867,26 @@ msgstr ""
 "रद्दी में फ़ाइल नहीं भेज सकता, क्या आप इसे\n"
 "स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1088
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "फ़ाइल \"%s\" रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1093
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "चयनित फ़ाइल रद्दी में नहीं भेजा जा सकता है."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप \"%s\" स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1130
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr ""
 "क्या आप समझते हैं कि आप \"%s\" चयनित फ़ाइल स्थायी रूप से मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "यदि आप एक मद मिटाते हैं, तो यह सदा के लिए खत्म हो जाता है."
 
@@ -3198,7 +3215,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ तेजी से खोलें"
 
 #. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:32
 msgid "Quick Open"
 msgstr "तेजी से खोलना"
 
@@ -3206,7 +3223,7 @@ msgstr "तेजी से खोलना"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "फ़ाइलें तेजी से खोलें"
 
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
 msgid "Type to search..."
 msgstr "खोजने के लिए टाइप करें..."
 
@@ -3271,116 +3288,113 @@ msgstr "स्निपेट अभिलेख"
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "एक नया स्निपेट जोड़ें..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
 msgid "Global"
 msgstr "वैश्विक"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "चयनित स्निपेट वापस लें"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
 msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "चयनित स्निपेट मिटाएँ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
-#| msgid ""
-#| "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-#| "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
 "characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
 "[, etc."
 msgstr ""
-" यह एक वैध टैब ट्रिगर नहीं है. ट्रिगर या तो अक्षरसांख्यिक "
-"अक्षर (या _, : और .) या एक अकेला (गैर अक्षरसांख्यिक) वर्ण जैसे: {, "
-"[, इत्यादि."
+" यह एक वैध टैब ट्रिगर नहीं है. ट्रिगर या तो अक्षरसांख्यिक अक्षर (या _, : और "
+".) या एक "
+"अकेला (गैर अक्षरसांख्यिक) वर्ण जैसे: {, [, इत्यादि."
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "टैब दबाने के बाद एक शब्द जिसके साथ स्निपेट सक्रिय किया जाता है"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "आयात के दौरान निम्नलिखित त्रुटि आयी: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "आयात सफलतापूर्वक संपन्न"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
 msgid "Import snippets"
 msgstr "स्निपेट आयात करें"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
 msgid "All supported archives"
 msgstr "सभी समर्थित अभिलेख"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip संकुचित अभिलेख"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 संकुचित अभिलेख"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "एकल स्निपेट फ़ाइल"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "All files"
 msgstr "सभी फ़ाइल"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "निर्यात के दौरान त्रुटि निम्नलिखित त्रुटि आई: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "निर्यात सफलतापूर्वक संपन्न"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr ""
 "अपने निर्यात में क्या आप चयनित <b>तंत्र</b> स्निपेट शामिल करना चाहते हैं?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "निर्यात के लिए कोई स्निपेट चयनित नहीं"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
 msgid "Export snippets"
 msgstr "स्निपेट निर्यात करें"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "नया शॉर्टकट टाइप करें, या साफ करने हेतु बैक स्पेस दबाएँ"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "नया शॉर्टकट टाइप करें"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:601
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
@@ -3388,7 +3402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "पाइथन कमांड (%s) का निष्पादन अधिकतम समय से आगे निकल गया, निष्पादन त्यागा गया."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:609
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "पाइथन कमांड का (%s) निष्पादन विफल रहा: %s"
@@ -3713,15 +3727,15 @@ msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 msgid "_Insert"
 msgstr "घुसाएँ (_I)"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:184
 msgid "In_sert Date and Time..."
 msgstr "तिथि/समय डालें (_s)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:186
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "संकेतक के स्थान पर वर्तमान तिथि तथा समय प्रविष्ट करें"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:504
 msgid "Available formats"
 msgstr "उपलब्ध प्रारूप"
 
@@ -3784,6 +3798,18 @@ msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
 msgstr ""
 "जीएडिट के द्वारा प्रयुक्त दस्तावेज़ के लिए पहुँच लॉग करता है या घटना छोड़ता है"
 
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "पाठ"
+
+#~ msgid "Log Out _without Saving"
+#~ msgstr "बिना सहेजे लॉगआउट करें (_w)"
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "लॉगआउट रद्द करें (_C)"
+
+#~ msgid "Run gedit in the background"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि में जीएडिट चलाएँ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
 #~ "writable by default."
@@ -3902,9 +3928,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Enabled"
 #~ msgstr "सक्रिय"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "परिचय (_A)"
-
 #~ msgid "C_onfigure"
 #~ msgstr "विन्यस्त करें (_o)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]