[baobab] hindi translation
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] hindi translation
- Date: Thu, 21 Mar 2013 06:51:37 +0000 (UTC)
commit 2dbef30f2980b12401604a8e5e2815fe856c17d4
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Thu Mar 21 12:21:29 2013 +0530
hindi translation
po/hi.po | 67 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3504532..43b5d30 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,10 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:12+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-21 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:20+0530\n"
"Last-Translator: raj <raj>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: hi\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:170
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण"
@@ -53,20 +53,26 @@ msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "चार्ट किस प्रकार प्रदर्शित किया जाना चाहिए."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Windows share"
msgid "Window size"
msgstr "विंडो का आकार"
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "विंडो का प्रारंभिक आकार"
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Windows share"
msgid "Window state"
msgstr "विंडो स्थिति"
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "विंडो का GdkWindowState"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "छपाई संस्करण सूचना और निकास"
-#: ../src/baobab-application.vala:104
+#: ../src/baobab-application.vala:106
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- डिस्क प्रयोग विश्लेषण"
@@ -122,52 +128,54 @@ msgid "Main volume"
msgstr "प्रधान वॉल्यूम"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-#| msgid "Scan F_older…"
msgid "Scan Folder…"
msgstr "फ़ोल्डर स्कैन करें…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-#| msgid "Scan Remote Fo_lder…"
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "दूरस्थ फोल्डर स्कैन करें…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "युक्ति व स्थान"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Usage"
msgstr "उपयोग"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Contents"
msgstr "विषय सूची"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Rings Chart"
msgstr "रिंग चार्ट"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ट्रीमैप चार्ट"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Open Folder"
msgstr "फोल्डर खोलें (_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड में पथ की नक़ल लें (_C)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "रद्दी में भेजें (_v)"
@@ -215,45 +223,40 @@ msgstr "सभी विस्तारित करें (_E)"
msgid "_Collapse All"
msgstr "सभी कोलैप्स करें (_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:131
-#| msgid "Show all locations"
-msgid "Devices and locations"
-msgstr "युक्ति व स्थान"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:216
msgid "Select Folder"
msgstr "फोल्डर चुनें"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:266
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "वॉल्यूम का विश्लेषण नहीं कर सका."
-#: ../src/baobab-window.vala:329
+#: ../src/baobab-window.vala:317
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:332
+#: ../src/baobab-window.vala:320
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण के लिये एक आलेखीय औजार"
# Translator credits
-#: ../src/baobab-window.vala:337
+#: ../src/baobab-window.vala:325
msgid "translator-credits"
msgstr "राजेश रंजन (rranjan redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
-#: ../src/baobab-window.vala:579
+#: ../src/baobab-window.vala:569
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr ""
"फ़ोल्डर \"%s\" स्कैन नहीं कर सका या कुछ इसके फ़ोल्डर को जो यह समाहित करता है."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:588 ../src/baobab-window.vala:594
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" एक वैध फोल्डर नहीं है"
-#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
+#: ../src/baobab-window.vala:589 ../src/baobab-window.vala:595
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण नहीं कर सका."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]