[baobab] Updated Hungarian documentation translation



commit ead5a397f8ca42cb67519c4f406af84b462d2dff
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Mar 21 02:30:33 2013 +0100

    Updated Hungarian documentation translation

 help/hu/hu.po |  189 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 0aefe5b..587a58a 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,80 +2,65 @@
 # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the baobab package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
 # Bence Lukacs <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-06 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:56+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 15:16+0000\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013\n"
 "Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012"
 
-#: C/index.page:8(credit/name)
-#: C/index.page:8(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/index.page:8(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name)
 #: C/pref-view-chart.page:10(credit/name)
-#: C/scan-file-system.page:10(credit/name)
-#: C/scan-folder.page:11(credit/name)
-#: C/scan-home.page:11(credit/name)
-#: C/scan-remote.page:10(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:10(credit/name) C/scan-folder.page:11(credit/name)
+#: C/scan-home.page:11(credit/name) C/scan-remote.page:10(credit/name)
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
-#: C/index.page:12(credit/name)
-#: C/index.page:12(credit/name)
-#: C/introduction.page:15(credit/name)
-#: C/pref.page:9(credit/name)
-#: C/pref-view-chart.page:18(credit/name)
+#: C/index.page:12(credit/name) C/introduction.page:15(credit/name)
+#: C/pref.page:9(credit/name) C/pref-view-chart.page:18(credit/name)
 #: C/pref-view-menu.page:9(credit/name)
-#: C/scan-file-system.page:14(credit/name)
-#: C/scan-folder.page:19(credit/name)
-#: C/scan-home.page:15(credit/name)
-#: C/scan-remote.page:18(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:14(credit/name) C/scan-folder.page:19(credit/name)
+#: C/scan-home.page:15(credit/name) C/scan-remote.page:18(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #: C/index.page:16(info/desc)
-#: C/index.page:16(info/desc)
 msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app>, a graphical storage device scanner."
 msgstr "A <app>Lemezhasználat-elemző</app> egy grafikus háttértároló-vizsgáló."
 
 #: C/index.page:21(page/title)
-#: C/index.page:21(page/title)
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Lemezhasználat-elemző"
 
 #: C/index.page:24(section/title)
-#: C/index.page:24(section/title)
 msgid "Scan storage devices"
 msgstr "Háttértárolók vizsgálata"
 
 #: C/index.page:28(section/title)
-#: C/index.page:28(section/title)
 msgid "Views and preferences"
 msgstr "Nézetek és beállítások"
 
-#: C/introduction.page:19(credit/name)
-#: C/pref-view-chart.page:14(credit/name)
-#: C/scan-file-system.page:18(credit/name)
-#: C/scan-folder.page:15(credit/name)
-#: C/scan-home.page:19(credit/name)
-#: C/scan-remote.page:14(credit/name)
+#: C/introduction.page:19(credit/name) C/pref-view-chart.page:14(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:18(credit/name) C/scan-folder.page:15(credit/name)
+#: C/scan-home.page:19(credit/name) C/scan-remote.page:14(credit/name)
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
@@ -98,19 +83,19 @@ msgid ""
 "remote storage device (including hard disks, SSDs, USB sticks, digital "
 "cameras and memory cards). <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either "
 "the <link xref=\"scan-file-system\">whole file system</link> tree, <link "
-"xref=\"scan-home\">your <file>Home</file> directory</link>, a <link "
-"xref=\"scan-folder\">specific user-requested directory</link> or <link "
-"xref=\"scan-remote\">a remote folder</link>."
+"xref=\"scan-home\">your <file>Home</file> directory</link>, a <link xref="
+"\"scan-folder\">specific user-requested directory</link> or <link xref="
+"\"scan-remote\">a remote folder</link>."
 msgstr ""
 "A <app>Lemezhasználat-elemző</app> egy grafikus, menüvel irányított "
 "alkalmazás a háttértárolók kihasználtságának elemzésére. Használható több "
 "helyi vagy távoli háttértároló vizsgálatára (beleértve merevlemezeket, SSD-"
 "ket, USB-s tárolókat, digitális fényképezőgépeket és memóriakártyákat). A "
-"<app>Lemezhasználat-elemző</app> használható a <link xref=\"scan-file-"
-"system\">teljes fájlrendszerfa</link>, <link xref=\"scan-home\">a "
-"<file>saját</file> mappája</link>, <link xref=\"scan-folder\">a felhasználó "
-"által megadott mappa</link> vagy <link xref=\"scan-remote\">távoli "
-"mappa</link> vizsgálatára is."
+"<app>Lemezhasználat-elemző</app> használható a <link xref=\"scan-file-system"
+"\">teljes fájlrendszerfa</link>, <link xref=\"scan-home\">a <file>saját</"
+"file> mappája</link>, <link xref=\"scan-folder\">a felhasználó által "
+"megadott mappa</link> vagy <link xref=\"scan-remote\">távoli mappa</link> "
+"vizsgálatára is."
 
 #: C/pref.page:13(info/desc)
 msgid "Skip specific devices and partitions when scanning the file system."
@@ -173,8 +158,8 @@ msgid ""
 "folders are shown in different colors."
 msgstr ""
 "Alapértelmezetten a keresés eredményei minden almappát megjelenítenek a "
-"gyűrűdiagram részeként, a mappa méretével arányos szögben. Az "
-"almappák különböző színekkel jelennek meg."
+"gyűrűdiagram részeként, a mappa méretével arányos szögben. Az almappák "
+"különböző színekkel jelennek meg."
 
 #: C/pref-view-chart.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -190,10 +175,9 @@ msgid ""
 "down list at the top of the chart on the right-hand side. The tree layout "
 "displays the folders as proportionately sized boxes."
 msgstr ""
-"A diagram típusa megváltoztatható, ha a <gui>Megjelenítés "
-"fadiagramként</gui> opciót választja a legördülő menüből a diagram felett a "
-"jobb oldalon. A fadiagram a mappákat a méretükkel arányos négyzetekkel "
-"jeleníti meg."
+"A diagram típusa megváltoztatható, ha a <gui>Megjelenítés fadiagramként</"
+"gui> opciót választja a legördülő menüből a diagram felett a jobb oldalon. A "
+"fadiagram a mappákat a méretükkel arányos négyzetekkel jeleníti meg."
 
 #: C/pref-view-menu.page:13(info/desc)
 msgid "Hide or show the toolbar and the status bar."
@@ -246,8 +230,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan File System</gui></guiseq> from "
 "the menu"
 msgstr ""
-"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Fájlrendszer "
-"vizsgálata</gui></guiseq> menüpontot."
+"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Fájlrendszer vizsgálata</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
 
 #: C/scan-file-system.page:37(page/p)
 msgid ""
@@ -265,8 +249,7 @@ msgstr ""
 "Ha a vizsgálandó fájlrendszer túl nagy, akkor több percet is igénybe vehet a "
 "vizsgálat."
 
-#: C/scan-file-system.page:43(note/p)
-#: C/scan-folder.page:48(note/p)
+#: C/scan-file-system.page:43(note/p) C/scan-folder.page:48(note/p)
 #: C/scan-home.page:44(note/p)
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Stop</gui></guiseq> to cancel the "
@@ -278,11 +261,31 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Frissítés</gui></guiseq> menüpontot a "
 "legutolsó vizsgálat megismétléséhez."
 
-#: C/scan-file-system.page:48(page/p)
-#: C/scan-file-system.page:59(page/p)
-#: C/scan-folder.page:60(page/p)
-#: C/scan-home.page:57(page/p)
-#: C/scan-remote.page:97(note/p)
+#: C/scan-file-system.page:48(page/p) C/scan-folder.page:53(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
+#| "\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
+#| "delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy"
+#| "\">moved</link> to free up space. You can also use the results to "
+#| "estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-"
+#| "help/backup-how\">backup</link> of specific folders."
+msgid ""
+"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:"
+"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete"
+"\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> "
+"to free up space. You can also use the results to estimate how much space "
+"would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</"
+"link> of specific folders."
+msgstr ""
+"Az eredmény segíthet eldönteni melyik mappát lehet <link href=\"help:file-"
+"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete"
+"\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">áthelyezni</"
+"link> hely felszabadításához. A eredmény szintén felhasználható annak "
+"megbecsléséhez, mennyi hely szükséges bizonyos mappák <link href=\"help:"
+"gnome-help/backup-how\">biztonsági mentéséhez</link>."
+
+#: C/scan-file-system.page:55(page/p) C/scan-folder.page:60(page/p)
+#: C/scan-home.page:57(page/p) C/scan-remote.page:97(note/p)
 msgid ""
 "Right-click on any folder and select <gui>Open Folder</gui> to launch the "
 "<app>Files</app> application, or <gui>Move to Trash</gui> to move your "
@@ -293,23 +296,6 @@ msgstr ""
 "vagy az <gui>Áthelyezés a Kukába</gui> menüpontot a mappa áthelyezéséhez a "
 "<file>Kukába</file>."
 
-#: C/scan-file-system.page:52(page/p)
-#: C/scan-folder.page:53(page/p)
-msgid ""
-"The results may be useful in deciding which folders can be <link "
-"href=\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-"
-"help/files-delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"copy\">moved</link> to free up space. You can also use the results to "
-"estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-"
-"help/backup-how\">backup</link> of specific folders."
-msgstr ""
-"Az eredmény segíthet eldönteni melyik mappát lehet <link href=\"ghelp:file-"
-"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"delete\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"copy\">áthelyezni</link> hely felszabadításához. A eredmény szintén "
-"felhasználható annak megbecsléséhez, mennyi hely szükséges bizonyos mappák "
-"<link href=\"help:gnome-help/backup-how\">biztonsági mentéséhez</link>."
-
 #: C/scan-folder.page:23(info/desc)
 msgid "Scan a local folder, including all subfolders."
 msgstr "Helyi mappa és almappáinak vizsgálata."
@@ -347,7 +333,8 @@ msgid "Click <gui>Open</gui> to commence scanning"
 msgstr "Kattintson a <gui>Megnyitás</gui> menüpontra a vizsgálat elkezdéséhez."
 
 #: C/scan-home.page:23(info/desc)
-msgid "Scan all of your personal files that are on your internal storage device."
+msgid ""
+"Scan all of your personal files that are on your internal storage device."
 msgstr "Vizsgálja meg a belső háttértárolón lévő összes személyes fájlját."
 
 #: C/scan-home.page:28(page/title)
@@ -374,25 +361,31 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan Home Folder</gui></guiseq> from "
 "the menu"
 msgstr ""
-"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Saját mappa "
-"vizsgálata</gui></guiseq> menüpontot."
+"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Saját mappa vizsgálata</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
 
 #: C/scan-home.page:49(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
+#| "\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
+#| "delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy"
+#| "\">moved</link> to free up space. You can also use the results to "
+#| "estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-"
+#| "help/backup-how\">backup</link> of your <file>Home</file> folder."
 msgid ""
-"The results may be useful in deciding which folders can be <link "
-"href=\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-"
-"help/files-delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"copy\">moved</link> to free up space. You can also use the results to "
-"estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-"
-"help/backup-how\">backup</link> of your <file>Home</file> folder."
+"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:"
+"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete"
+"\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> "
+"to free up space. You can also use the results to estimate how much space "
+"would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</"
+"link> of your <file>Home</file> folder."
 msgstr ""
-"Az eredmény segíthet eldönteni, melyik mappát lehet <link href=\"ghelp:file-"
-"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"delete\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-"
-"copy\">áthelyezni</link> hely felszabadításához. Az eredmény szintén "
-"felhasználható annak megbecslésére, hogy mennyi hely szükséges a "
-"<file>saját</file> mappája <link href=\"help:gnome-help/backup-"
-"how\">biztonsági mentéséhez</link>."
+"Az eredmény segíthet eldönteni, melyik mappát lehet <link href=\"help:file-"
+"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete"
+"\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">áthelyezni</"
+"link> hely felszabadításához. Az eredmény szintén felhasználható annak "
+"megbecslésére, hogy mennyi hely szükséges a <file>saját</file> mappája <link "
+"href=\"help:gnome-help/backup-how\">biztonsági mentéséhez</link>."
 
 #: C/scan-home.page:62(note/p)
 msgid ""
@@ -402,11 +395,11 @@ msgid ""
 "GNOME is installed; others will be created by applications when they are "
 "needed."
 msgstr ""
-"Az alapértelmezett almappák közé tartozik többek között az "
-"<file>Asztal</file>, <file>Dokumentumok</file>, <file>Letöltések</file>, "
-"<file>Képek</file> és a <file>Zenék</file> mappa. Néhányuk már akkor "
-"létezik, amikor a GNOME feltelepül, mások csak akkor jönnek létre, ha egy "
-"alkalmazásnak szüksége van rá."
+"Az alapértelmezett almappák közé tartozik többek között az <file>Asztal</"
+"file>, <file>Dokumentumok</file>, <file>Letöltések</file>, <file>Képek</"
+"file> és a <file>Zenék</file> mappa. Néhányuk már akkor létezik, amikor a "
+"GNOME feltelepül, mások csak akkor jönnek létre, ha egy alkalmazásnak "
+"szüksége van rá."
 
 #: C/scan-remote.page:22(info/desc)
 msgid "Scan a folder remotely from your computer."
@@ -429,8 +422,8 @@ msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui> <gui>Scan Remote Folder…</gui></guiseq> "
 "from the menu"
 msgstr ""
-"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui> <gui>Távoli mappa "
-"vizsgálata…</gui></guiseq> menüpontot."
+"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui> <gui>Távoli mappa vizsgálata…</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
 
 #: C/scan-remote.page:38(item/p)
 msgid "Choose the protocol that you wish to use"
@@ -438,9 +431,8 @@ msgstr "Válassza ki a használni kívánt protokollt."
 
 #: C/scan-remote.page:79(item/p)
 msgid ""
-"Enter in the IP address of the remote storage device into the "
-"<gui>Server</gui> field or the URI, depending on the protocol that you are "
-"using."
+"Enter in the IP address of the remote storage device into the <gui>Server</"
+"gui> field or the URI, depending on the protocol that you are using."
 msgstr ""
 "Írja be a távoli háttértároló IP- vagy URI-címét a <gui>Kiszolgáló</gui> "
 "mezőbe a használt protokolltól függően."
@@ -454,7 +446,8 @@ msgstr ""
 "megkezdődése előtt további adatok megadása is szükséges lehet."
 
 #: C/scan-remote.page:92(note/p)
-msgid "Scanning over the network may be slower than scanning a local file system."
+msgid ""
+"Scanning over the network may be slower than scanning a local file system."
 msgstr ""
 "A hálózaton keresztüli vizsgálat lassabb lehet, mint a helyi fájlrendszer "
 "vizsgálata."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]