[gnome-control-center/gnome-3-8] [l10n] Updated Italian translation



commit 88d842552d3a3727888057a3bf6559488d2ce5ec
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Thu Mar 21 00:13:01 2013 +0100

    [l10n] Updated Italian translation

 po/it.po |  244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index aa03d1d..e46a8dd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-02 15:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> systems useful."
-msgstr ""
+msgstr "Potrebbero risultare utili le istruzioni su come usare il profilo su <a 
href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a e <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:24
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -698,7 +698,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -825,7 +824,9 @@ msgstr "D75"
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Calibra il colore dei propri dispositivi, come monitor, fotocamere o stampanti"
+msgstr ""
+"Calibra il colore dei propri dispositivi, come monitor, fotocamere o "
+"stampanti"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -858,13 +859,13 @@ msgstr "Cina"
 msgid "Other…"
 msgstr "Altro…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
 msgid "More…"
 msgstr "Altro…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nessuna lingua trovata"
 
@@ -1211,7 +1212,8 @@ msgstr "Sceglie come usare i monitor e i proiettori connessi"
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "PanPannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;"
+msgstr ""
+"PanPannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
@@ -1375,7 +1377,10 @@ msgstr "Visualizza informazioni su questo sistema"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr 
"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;rimovibile;media;multimedia;esecuzione;autorun;"
+msgstr ""
+"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;"
+"applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;rimovibile;media;"
+"multimedia;esecuzione;autorun;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1663,7 +1668,9 @@ msgstr "Tastiera"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera imposta le preferenze di digitazione"
+msgstr ""
+"Visualizza e cambia le scorciatoie da tastiera imposta le preferenze di "
+"digitazione"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1820,7 +1827,9 @@ msgstr "Mouse e touchpad"
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o sinistra"
+msgstr ""
+"Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o "
+"sinistra"
 
 # NOTA: cursore non è corretto, ma gli utenti non lo sanno :(
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
@@ -2804,9 +2813,10 @@ msgstr "Pass_word"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
+# FIXME
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "blablabla"
-msgstr ""
+msgstr "blablabla"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "Show P_assword"
@@ -2839,6 +2849,10 @@ msgid ""
 "goes\n"
 "here"
 msgstr ""
+"Sezione\n"
+"indirizzo\n"
+"va\n"
+"qui"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
 msgid ""
@@ -2847,6 +2861,10 @@ msgid ""
 "goes\n"
 "here"
 msgstr ""
+"Sezione\n"
+"DNS\n"
+"va\n"
+"qui"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
 msgid ""
@@ -2855,6 +2873,10 @@ msgid ""
 "goes\n"
 "here"
 msgstr ""
+"Sezione\n"
+"route\n"
+"va\n"
+"qui"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
@@ -2874,7 +2896,7 @@ msgstr "Indirizzo MAC _clonato"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr ""
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "hardware"
@@ -3552,45 +3574,63 @@ msgstr "Mostrare i banner popup"
 msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "Mostrare nel blocco schermo"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
+msgid "Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
+msgid "Resources"
+msgstr "Risorse"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Errore nell'accedere all'account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
 msgid "Credentials have expired."
 msgstr "Le credenziali sono scadute."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "Eseguire l'accesso per abilitare questo account."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
 msgid "_Sign In"
 msgstr "_Accedi"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Errore nel creare l'account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Errore nel rimuovere l'account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Rimuovere veramente l'account?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "In questo modo non verrà rimosso l'account sul server."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
@@ -3871,13 +3911,17 @@ msgstr "Alimentazione"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr "Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio energetico"
+msgstr ""
+"Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio "
+"energetico"
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;DPMS;"
+msgstr ""
+"Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;"
+"DPMS;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -4189,7 +4233,7 @@ msgstr "Lavori attivi"
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -4232,40 +4276,40 @@ msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "Caricamento driver database..."
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "One Sided"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr ""
 
@@ -4424,39 +4468,39 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatica"
 
 # FIXME context
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predefinita della stampante"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nessun pre-filtraggio"
 
@@ -4583,14 +4627,18 @@ msgstr "Privacy"
 
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr "Protegge le proprie informazioni personali e controlla cosa gli altri possono vedere"
+msgstr ""
+"Protegge le proprie informazioni personali e controlla cosa gli altri "
+"possono vedere"
 
 #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
-msgstr "schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;rete;identità;"
+msgstr ""
+"schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;"
+"rete;identità;"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
 msgid "Screen Turns Off"
@@ -4735,46 +4783,40 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metriche"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
 msgid "No regions found"
 msgstr "Nessuna regione trovata"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Nessuna sorgente di input trovata"
 
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "È necessario riavviare la sessione per applicare le modifiche"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Riavvia adesso"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
 msgctxt "Language"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
 msgid "Sorry"
 msgstr "Spiacenti"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "Non è possibile usare i metodi di input nella schermata di accesso"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-msgctxt "Input source"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuna"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Schermata di accesso"
 
@@ -4813,7 +4855,9 @@ msgstr "Regione e lingua"
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr "Seleziona la lingua utilizzata, i formati, la disposizioni di tastiera e le sorgenti di input"
+msgstr ""
+"Seleziona la lingua utilizzata, i formati, la disposizioni di tastiera e le "
+"sorgenti di input"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4858,7 +4902,8 @@ msgstr "Super+Spazio"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:9
 msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "È possibile cambiare queste scorciatoie nelle impostazioni della tastiera"
+msgstr ""
+"È possibile cambiare queste scorciatoie nelle impostazioni della tastiera"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -4879,7 +4924,9 @@ msgstr "Opzioni"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:7
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr "Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il login"
+msgstr ""
+"Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il "
+"login"
 
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
 msgid "Home"
@@ -4908,7 +4955,9 @@ msgstr "Cerca"
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr "Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica attività"
+msgstr ""
+"Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica "
+"attività"
 
 #. Translators: those are keywords for the search control-center panel
 #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4962,7 +5011,9 @@ msgstr "Controlla cosa si vuole condividere con altri"
 msgid ""
 "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
 "pictures;photos;movies;server;renderer;"
-msgstr 
"condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;"
+msgstr ""
+"condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;"
+"multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;"
 
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5110,7 +5161,8 @@ msgstr "Audio"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta"
+msgstr ""
+"Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5361,7 +5413,7 @@ msgstr ""
 "mouse;Mouse da tastiera;Mouse Keys;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Ridotto"
@@ -5373,7 +5425,7 @@ msgstr "Normale"
 
 # rotazione
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Elevato"
@@ -5799,31 +5851,37 @@ msgstr "Luminosità:"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contrasto:"
 
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Pieno"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Effetti colore:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Effetti colore"
 
@@ -5968,15 +6026,19 @@ msgstr "Aggiunge o riumove utenti e cambia la propria password"
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "Login;Accesso;Nome;Impronta;Avatar;Logo;Faccia;Password;"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+msgid "Login History"
+msgstr "Cronologia accessi"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
 msgid "Previous Week"
 msgstr "Settimana precedente"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
 msgid "Next Week"
 msgstr "Prossima settimana"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
 msgid "Next week"
 msgstr "Prossima settimana"
 
@@ -6593,7 +6655,7 @@ msgstr "Nessuno"
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
-msgstr ""
+msgstr "Invia pressione tasti"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
 msgctxt "Wacom action-type"
@@ -6639,7 +6701,9 @@ msgstr "Tavoletta Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr "Imposta la mappatura dei pulsante e regola la sensibilità del pennino per tavolette grafiche"
+msgstr ""
+"Imposta la mappatura dei pulsante e regola la sensibilità del pennino per "
+"tavolette grafiche"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6900,27 +6964,27 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
+#: ../shell/cc-window.c:858
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
 
-#: ../shell/cc-window.c:858
+#: ../shell/cc-window.c:859
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../shell/cc-window.c:859
+#: ../shell/cc-window.c:860
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1411
 msgid "All Settings"
 msgstr "Tutte le impostazioni"
 
@@ -6928,6 +6992,10 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferenze;Impostazioni;"
 
+#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nessuna"
+
 #~ msgid "Change the background"
 #~ msgstr "Cambia lo sfondo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]