[gnome-boxes] Updated Hungarian translation



commit 2f7a685d879b66ff55db0890c352168e552a9f58
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 20 23:47:05 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 330 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 618957a..4c1369d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,32 +2,31 @@
 # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
+#: ../src/main.vala:15
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:55+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:52+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
 msgid "Boxes"
 msgstr "Gépek"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Virtuálisgép-megjelenítő és -kezelő"
 
@@ -36,7 +35,6 @@ msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Virtuális gépek megjelenítése és használata"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "virtuális gép;vm;"
 
@@ -88,50 +86,92 @@ msgstr "Ablak teljes méretű"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
 
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
 "Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
 
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:150
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
 
-#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: ../src/app.vala:134
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: ../src/app.vala:135
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
 
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:173
 msgid "About Boxes"
 msgstr "A Gépek névjegye"
 
-#: ../src/app.vala:139
+#: ../src/app.vala:174
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../src/app.vala:724
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "Verziószám kiírása"
+
+#: ../src/app.vala:228
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
+
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
+
+#: ../src/app.vala:230
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
+
+#: ../src/app.vala:231
+msgid "Search term"
+msgstr "Keresett kifejezés"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
+#: ../src/app.vala:233
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
+
+#: ../src/app.vala:244
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
+
+#: ../src/app.vala:266
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
+
+#: ../src/app.vala:824
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
 
-#: ../src/app.vala:725
+#: ../src/app.vala:825
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u gép törlésre került"
 msgstr[1] "%u gép törlésre került"
 
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:915
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
+"Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
+
+#: ../src/app.vala:916
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../src/app.vala:921
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
@@ -140,320 +180,345 @@ msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Új és legutóbbi"
 
-#: ../src/display-page.vala:187
+#: ../src/display-page.vala:281
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(nyomja le a Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez)"
 
-#: ../src/installer-media.vala:92 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "Nincsenek gépek"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Hozzon létre egyet a bal felső gomb használatával."
+
+#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizáló"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Hibaelhárítási napló"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Másolás a vágólapra"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
 msgid "Save log"
 msgstr "Naplófájl mentése"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Hiba a mentés közben: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
-#| msgid "Select a file"
-msgid "Select"
-msgstr "Kijelölés"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Támogatás hozzáadása a vendéghez"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:234
+msgid "USB device support"
+msgstr "USB-eszköztámogatás"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Intelligenskártya-támogatás"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:283
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
 msgid "empty"
 msgstr "üres"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:289
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
+
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:325
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309 ../src/wizard-source.vala:303
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "Támogatás hozzáadása a vendéghez"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
-msgid "USB device support"
-msgstr "USB eszköz támogatás"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "Intelligenskártya támogatás"
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "„%s” behelyezése sikertelen CD/DVD-ként ide: „%s”"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Erőltetett kilépésnél a gép adatai elveszhetnek."
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "A CD/DVD eltávolítása sikertelen innen: „%s”"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:405 ../src/wizard.vala:437
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "%s visszaállítása lemezről"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s indítása"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:507
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
 "A módosítások a(z) „%s” újraindítását igénylik. Megkísérli az újraindítást?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:522
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maximális lemezméret"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Erőltetett kilépésnél a gép adatai elveszhetnek."
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "%s visszaállítása lemezről"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s indítása"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:132
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Adja meg %s jelszavát"
 
-#: ../src/machine.vala:229
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/machine.vala:235
 msgid "Saving..."
 msgstr "Mentés…"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:289
+#: ../src/unattended-installer.vala:408
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "Verziószám kiírása"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
-
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• A CPU képes a virtualizációra: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• A KVM modul be van töltve: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Libvirt KVM vendég elérhető: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
+#: ../src/main.vala:57
+#, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
-msgstr "• Libvirt KVM vendég elérhető: %s\n"
+msgstr "• Gépek közös tárolója elérhető: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:61
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• A SELinux kontextus alapértelmezett: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:87
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "A hibák itt jelenthetők: <%s>.\n"
 
-#: ../src/main.vala:88
+#: ../src/main.vala:66
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
 
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Bejelentkezés ide: %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+msgid "_Username"
+msgstr "_Felhasználónév"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+msgid "_Password"
+msgstr "_Jelszó"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "A kapcsolódás meghiúsult az oVirt közvetítőhöz"
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s – Tulajdonságok"
+
+#: ../src/properties.vala:69
 msgid "Login"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:77
 msgid "Display"
 msgstr "Kijelző"
 
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:81
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../src/properties.vala:87
+#: ../src/properties.vala:94
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Egyes változtatások csak újraindítás után lépnek életbe"
 
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:270
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:277
 msgid "I/O:"
 msgstr "I/O:"
 
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:284
 msgid "Net:"
 msgstr "Hálózat:"
 
-#: ../src/properties.vala:286
-#| msgid "Force shutdown"
+#: ../src/properties.vala:291
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Erőltetett leállítás"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:70
+#: ../src/selectionbar.vala:72
 #, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
 
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "„%s” USB-eszköz automatikus átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Vágólap megosztása"
 
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:279
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Vendég átméretezése"
 
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:288
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Új USB eszközök átirányítása"
 
-#: ../src/spice-display.vala:296
-#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "Hiba a csatlakozáskor (%s): %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Érvénytelen URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:373
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
 
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:382
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Hiányzó port a Spice URI-ban"
 
-#: ../src/topbar.vala:92
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/topbar.vala:99
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
 msgid "Select Running"
 msgstr "Futó kijelölése"
 
-#: ../src/topbar.vala:94
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/topbar.vala:101
 msgid "Select None"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../src/topbar.vala:104
-msgid "_Done"
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
 msgstr "_Kész"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d kiválasztva"
 msgstr[1] "%d kiválasztva"
 
-#: ../src/topbar.vala:144
-#| msgid "Click on items to select them"
+#: ../src/topbar.vala:151
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
 msgid "no password"
 msgstr "nincs jelszó"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:288 ../src/unattended-installer.vala:394
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:350
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -464,31 +529,23 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:368
 msgid "Express Install"
 msgstr "Expressz telepítés"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:419
 msgid "_Add Password"
 msgstr "Jelszó _hozzáadása"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
 msgid "Product Key"
 msgstr "Termékkulcs"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:615
+#: ../src/unattended-installer.vala:657
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
 
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -498,39 +555,55 @@ msgstr ""
 "futtatásával:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "A SELinux nincs telepítve?"
 
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
 msgstr ""
+"Nem kérhetők le a „gnome-boxes” közös tároló információi a libvirtből. "
+"Győződjön meg róla, hogy a „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
+"boxes” működik."
 
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
+"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez a könyvtár nem "
+"létezik"
 
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
+"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem könyvtár"
 
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
+"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem olvasható/"
+"írható a felhasználó számára"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "no"
+msgstr "nem"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:454
+#: ../src/vm-configurator.vala:444
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
 
@@ -541,18 +614,18 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
 "kikapcsolva."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:156
+#: ../src/vm-creator.vala:162
 msgid "Installing..."
 msgstr "Telepítés…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "Élő"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:251
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -563,88 +636,118 @@ msgstr[1] "%d%% telepítve"
 msgid "Read-only"
 msgstr "Csak olvasható"
 
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Adja meg az URL-címet"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>Asztali hozzáférés</b>\n"
+"\n"
+"Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:253
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32 bites x86 rendszer"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:254
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64 bites x86 rendszer"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " gyártó: %s"
+
 #: ../src/wizard.vala:100
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
 
-#: ../src/wizard.vala:149
+#: ../src/wizard.vala:148
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Adja meg az asztal vagy gyűjtemény URI-címét"
 
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:154
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
 
-#: ../src/wizard.vala:158
+#: ../src/wizard.vala:157
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Egyetlen gép felvétele."
 
-#: ../src/wizard.vala:164
+#: ../src/wizard.vala:163
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Asztal elérése"
 
-#: ../src/wizard.vala:264
+#: ../src/wizard.vala:265
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
 
-#: ../src/wizard.vala:270
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Ismeretlen telepítő média"
 
-#: ../src/wizard.vala:271
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Elemzés…"
 
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:284
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
 
-#: ../src/wizard.vala:375
+#: ../src/wizard.vala:377
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
 
-#: ../src/wizard.vala:389
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Új gép felvétele a következő tulajdonságokkal:"
+#: ../src/wizard.vala:391
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
 
-#: ../src/wizard.vala:394
+#: ../src/wizard.vala:396
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:399
 msgid "Host"
 msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: ../src/wizard.vala:408 ../src/wizard.vala:419
+#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:412
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS port"
 
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:426
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
 
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:446
 msgid "Disk"
 msgstr "Lemez"
 
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:446
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maximum"
 
-#: ../src/wizard.vala:530
+#: ../src/wizard.vala:536
 msgid "Introduction"
 msgstr "Bevezetés"
 
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:540
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -658,17 +761,17 @@ msgstr ""
 "létrehozhat egy <b><i>virtuális gépet</i></b>, amely helyileg fut a saját "
 "gépén."
 
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:552
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Forrásválasztás"
 
-#: ../src/wizard.vala:547
+#: ../src/wizard.vala:553
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Helyezze be egy operációs rendszer telepítőmédiáját, vagy válasszon alább "
 "egy forrást"
 
-#: ../src/wizard.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:563
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -677,23 +780,23 @@ msgstr ""
 "A fent megjelenő védjegyek csak az Ön által már beszerzett szoftvertermékek "
 "azonosítására szolgálnak, és a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezik."
 
-#: ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/wizard.vala:576
 msgid "Preparation"
 msgstr "Előkészítés"
 
-#: ../src/wizard.vala:571
+#: ../src/wizard.vala:577
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Felkészülés új gép felvételére"
 
-#: ../src/wizard.vala:606
+#: ../src/wizard.vala:614
 msgid "Setup"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:621
 msgid "Review"
 msgstr "Áttekintés"
 
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:632
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -705,61 +808,39 @@ msgstr ""
 "később készült), akkor ezek a kiterjesztések valószínűleg elérhetők a "
 "rendszerén, és szükség lehet ezek engedélyezésére a gép BIOS beállításaiban."
 
-#: ../src/wizard.vala:633
+#: ../src/wizard.vala:647
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Gép felvétele"
 
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:650
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
-#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:659
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vissza"
 
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:666
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Folytatás"
 
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:674
 msgid "C_reate"
 msgstr "F_elvétel"
 
-#: ../src/wizard.vala:753
+#: ../src/wizard.vala:759
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Testreszabás…"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Adja meg az URL-címet"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "Válasszon egy fájlt"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>Asztali hozzáférés</b>\n"
-"\n"
-"Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:254
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32 bites x86 rendszer"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64 bites x86 rendszer"
+#~| msgid "Connecting to %s"
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "Hiba a csatlakozáskor (%s): %s"
 
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:264
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " gyártó: %s"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Kész"
 
 #~ msgid "USB redirection"
 #~ msgstr "USB átirányítása"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]