[gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 20 Mar 2013 22:47:10 +0000 (UTC)
commit 2f7a685d879b66ff55db0890c352168e552a9f58
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Mar 20 23:47:05 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 330 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 618957a..4c1369d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,32 +2,31 @@
# Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
+#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 12:55+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 14:52+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
msgstr "Gépek"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "Virtuálisgép-megjelenítő és -kezelő"
@@ -36,7 +35,6 @@ msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Virtuális gépek megjelenítése és használata"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtuális gép;vm;"
@@ -88,50 +86,92 @@ msgstr "Ablak teljes méretű"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
"Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Egyszerű GNOME 3 alkalmazás távoli vagy virtuális rendszerek eléréséhez"
-#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: ../src/app.vala:134
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
-
-#: ../src/app.vala:135
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "A Gépek névjegye"
-#: ../src/app.vala:139
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../src/app.vala:724
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "Verziószám kiírása"
+
+#: ../src/app.vala:228
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
+
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
+
+#: ../src/app.vala:230
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
+
+#: ../src/app.vala:231
+msgid "Search term"
+msgstr "Keresett kifejezés"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
+#: ../src/app.vala:233
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
+
+#: ../src/app.vala:244
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
+
+#: ../src/app.vala:266
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
+
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
-#: ../src/app.vala:725
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u gép törlésre került"
msgstr[1] "%u gép törlésre került"
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:915
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
+"Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
+
+#: ../src/app.vala:916
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
@@ -140,320 +180,345 @@ msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
msgid "New and Recent"
msgstr "Új és legutóbbi"
-#: ../src/display-page.vala:187
+#: ../src/display-page.vala:281
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(nyomja le a Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez)"
-#: ../src/installer-media.vala:92 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/empty-boxes.vala:30
+msgid "No boxes found"
+msgstr "Nincsenek gépek"
+
+#: ../src/empty-boxes.vala:37
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Hozzon létre egyet a bal felső gomb használatával."
+
+#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizáló"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Hibaelhárítási napló"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
msgid "Save log"
msgstr "Naplófájl mentése"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Hiba a mentés közben: %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
-#| msgid "Select a file"
-msgid "Select"
-msgstr "Kijelölés"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Támogatás hozzáadása a vendéghez"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:234
+msgid "USB device support"
+msgstr "USB-eszköztámogatás"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Intelligenskártya-támogatás"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:283
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
msgid "empty"
msgstr "üres"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:289
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345
+msgid "Select"
+msgstr "Kijelölés"
+
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:325
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "Támogatás hozzáadása a vendéghez"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
-msgid "USB device support"
-msgstr "USB eszköz támogatás"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "Intelligenskártya támogatás"
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "„%s” behelyezése sikertelen CD/DVD-ként ide: „%s”"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Erőltetett kilépésnél a gép adatai elveszhetnek."
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "A CD/DVD eltávolítása sikertelen innen: „%s”"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:405 ../src/wizard.vala:437
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "%s visszaállítása lemezről"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s indítása"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:507
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"A módosítások a(z) „%s” újraindítását igénylik. Megkísérli az újraindítást?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:522
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maximális lemezméret"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "Erőltetett kilépésnél a gép adatai elveszhetnek."
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "%s visszaállítása lemezről"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s indítása"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:132
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kapcsolódás: %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Adja meg %s jelszavát"
-#: ../src/machine.vala:229
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/machine.vala:235
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés…"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:289
+#: ../src/unattended-installer.vala:408
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "Verziószám kiírása"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "Megjelenítendő URI, közvetítő vagy telepítőmédia"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "– Egyszerű alkalmazás távoli vagy virtuális gépek eléréséhez"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• A CPU képes a virtualizációra: %s\n"
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• A KVM modul be van töltve: %s\n"
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "• Libvirt KVM vendég elérhető: %s\n"
-#: ../src/main.vala:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
+#: ../src/main.vala:57
+#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
-msgstr "• Libvirt KVM vendég elérhető: %s\n"
+msgstr "• Gépek közös tárolója elérhető: %s\n"
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:61
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "• A SELinux kontextus alapértelmezett: %s\n"
-#: ../src/main.vala:87
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:88
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-#: ../src/properties.vala:62
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "Bejelentkezés"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Bejelentkezés ide: %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+msgid "_Username"
+msgstr "_Felhasználónév"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+msgid "_Password"
+msgstr "_Jelszó"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "A kapcsolódás meghiúsult az oVirt közvetítőhöz"
+
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s – Tulajdonságok"
+
+#: ../src/properties.vala:69
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:77
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:81
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../src/properties.vala:87
+#: ../src/properties.vala:94
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Egyes változtatások csak újraindítás után lépnek életbe"
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "Hálózat:"
-#: ../src/properties.vala:286
-#| msgid "Force shutdown"
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Erőltetett leállítás"
-#: ../src/selectionbar.vala:70
+#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "„%s” USB-eszköz automatikus átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "Vágólap megosztása"
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "Vendég átméretezése"
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Új USB eszközök átirányítása"
-#: ../src/spice-display.vala:296
-#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "Hiba a csatlakozáskor (%s): %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:252
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Érvénytelen URI"
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Hiányzó port a Spice URI-ban"
-#: ../src/topbar.vala:92
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/topbar.vala:99
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
msgid "Select Running"
msgstr "Futó kijelölése"
-#: ../src/topbar.vala:94
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/topbar.vala:101
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../src/topbar.vala:104
-msgid "_Done"
+#: ../src/topbar.vala:111
+msgid "D_one"
msgstr "_Kész"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
-#: ../src/topbar.vala:144
-#| msgid "Click on items to select them"
+#: ../src/topbar.vala:151
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "nincs jelszó"
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:288 ../src/unattended-installer.vala:394
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:350
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -464,31 +529,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:368
msgid "Express Install"
msgstr "Expressz telepítés"
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:419
msgid "_Add Password"
msgstr "Jelszó _hozzáadása"
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
msgid "Product Key"
msgstr "Termékkulcs"
-#: ../src/unattended-installer.vala:615
+#: ../src/unattended-installer.vala:657
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: ../src/util.vala:321
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -498,39 +555,55 @@ msgstr ""
"futtatásával:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "A SELinux nincs telepítve?"
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
+"Nem kérhetők le a „gnome-boxes” közös tároló információi a libvirtből. "
+"Győződjön meg róla, hogy a „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
+"boxes” működik."
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
+"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez a könyvtár nem "
+"létezik"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
+"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem könyvtár"
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
+"A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem olvasható/"
+"írható a felhasználó számára"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "yes"
+msgstr "igen"
+
+#: ../src/util.vala:322
+msgid "no"
+msgstr "nem"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:454
+#: ../src/vm-configurator.vala:444
msgid "Incapable host system"
msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
@@ -541,18 +614,18 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
"kikapcsolva."
-#: ../src/vm-creator.vala:156
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "Telepítés…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Élő"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:245
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -563,88 +636,118 @@ msgstr[1] "%d%% telepítve"
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"
+#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Adja meg az URL-címet"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:126
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:163
+msgid ""
+"<b>Desktop Access</b>\n"
+"\n"
+"Will add boxes for all systems available from this account."
+msgstr ""
+"<b>Asztali hozzáférés</b>\n"
+"\n"
+"Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
+
+#: ../src/wizard-source.vala:253
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32 bites x86 rendszer"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:254
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64 bites x86 rendszer"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: ../src/wizard-source.vala:263
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " gyártó: %s"
+
#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
msgstr "A gép létrehozása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:149
+#: ../src/wizard.vala:148
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Adja meg az asztal vagy gyűjtemény URI-címét"
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
-#: ../src/wizard.vala:158
+#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
msgstr "Egyetlen gép felvétele."
-#: ../src/wizard.vala:164
+#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
msgstr "Asztal elérése"
-#: ../src/wizard.vala:264
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nem támogatott protokoll: „%s”"
-#: ../src/wizard.vala:270
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ismeretlen telepítő média"
-#: ../src/wizard.vala:271
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "Elemzés…"
-#: ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:284
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
-#: ../src/wizard.vala:375
+#: ../src/wizard.vala:377
msgid "Box setup failed"
msgstr "A gép beállítása meghiúsult"
-#: ../src/wizard.vala:389
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Új gép felvétele a következő tulajdonságokkal:"
+#: ../src/wizard.vala:391
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "A Gépek létrehoz egy új gépet a következő tulajdonságokkal:"
-#: ../src/wizard.vala:394
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../src/wizard.vala:397
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgáló"
-#: ../src/wizard.vala:408 ../src/wizard.vala:419
+#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:412
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS port"
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez:"
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:446
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maximum"
-#: ../src/wizard.vala:530
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
-#: ../src/wizard.vala:534
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -658,17 +761,17 @@ msgstr ""
"létrehozhat egy <b><i>virtuális gépet</i></b>, amely helyileg fut a saját "
"gépén."
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Source Selection"
msgstr "Forrásválasztás"
-#: ../src/wizard.vala:547
+#: ../src/wizard.vala:553
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Helyezze be egy operációs rendszer telepítőmédiáját, vagy válasszon alább "
"egy forrást"
-#: ../src/wizard.vala:557
+#: ../src/wizard.vala:563
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -677,23 +780,23 @@ msgstr ""
"A fent megjelenő védjegyek csak az Ön által már beszerzett szoftvertermékek "
"azonosítására szolgálnak, és a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezik."
-#: ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparation"
msgstr "Előkészítés"
-#: ../src/wizard.vala:571
+#: ../src/wizard.vala:577
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Felkészülés új gép felvételére"
-#: ../src/wizard.vala:606
+#: ../src/wizard.vala:614
msgid "Setup"
msgstr "Beállítás"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:621
msgid "Review"
msgstr "Áttekintés"
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:632
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -705,61 +808,39 @@ msgstr ""
"később készült), akkor ezek a kiterjesztések valószínűleg elérhetők a "
"rendszerén, és szükség lehet ezek engedélyezésére a gép BIOS beállításaiban."
-#: ../src/wizard.vala:633
+#: ../src/wizard.vala:647
msgid "Create a Box"
msgstr "Gép felvétele"
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:650
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:659
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:666
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Folytatás"
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:674
msgid "C_reate"
msgstr "F_elvétel"
-#: ../src/wizard.vala:753
+#: ../src/wizard.vala:759
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Testreszabás…"
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Adja meg az URL-címet"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Teljes képernyő"
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "Válasszon egy fájlt"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>Asztali hozzáférés</b>\n"
-"\n"
-"Gépek felvétele az erről a fiókról elérhető összes rendszerhez."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:254
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32 bites x86 rendszer"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:255
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64 bites x86 rendszer"
+#~| msgid "Connecting to %s"
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "Hiba a csatlakozáskor (%s): %s"
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:264
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " gyártó: %s"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Kész"
#~ msgid "USB redirection"
#~ msgstr "USB átirányítása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]