[gnome-clocks] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 20 Mar 2013 20:21:40 +0000 (UTC)
commit 5ab2a0eab4171c49f30d75433bfb3455c58879be
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Wed Mar 20 21:21:29 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b27deda..818ed5b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -19,12 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
msgid "Clocks"
msgstr "Órák"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:136
-#: ../gnomeclocks/app.py:145
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME órák"
@@ -34,194 +33,256 @@ msgstr "Világidő, figyelmeztetés, stopper és időzítő"
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "idő;időzítő;riasztás;világóra;stopper;időzóna;"
+msgstr "idő;időzítő;figyelmeztetés;világóra;stopper;időzóna;"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:115
-msgid "Every day"
-msgstr "Minden nap"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Beállított világórák"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:117
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Hétköznaponként"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "A megjelenítendő világórák listája."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:154
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Beállított figyelmeztetések"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:156 ../gnomeclocks/alarm.py:182
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Új figyelmeztetés"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "A beállított figyelmeztetések listája."
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:187
-msgid "Time"
-msgstr "Idő"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+msgid "Timer"
+msgstr "Időzítő"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:230
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Beállított időzítő időtartam másodpercben."
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:239
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Ismétlés minden"
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+msgid "Alarm"
+msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:322 ../gnomeclocks/stopwatch.py:121
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:324
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Szundi"
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:387
-msgid "Alarm"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:387 ../gnomeclocks/world.py:308
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:406
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget figyelmeztetés hozzáadásához"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:135 ../gnomeclocks/app.py:419
-msgid "About Clocks"
-msgstr "Az Órák névjegye"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:141
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Segédprogramok az idő kezeléséhez."
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:143
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:295
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Figyelmeztetés szerkesztése"
-#: ../gnomeclocks/app.py:300
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+#: ../src/alarm.vala:265
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Új figyelmeztetés"
-#: ../gnomeclocks/app.py:379
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
+#: ../src/alarm.vala:267
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "_Kész"
-#: ../gnomeclocks/app.py:381
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} elem kijelölve"
-msgstr[1] "{0} elem kijelölve"
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+msgid "New"
+msgstr "Új"
-#: ../gnomeclocks/app.py:422
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:35
+#: ../src/stopwatch.vala:50
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopper"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:153
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+msgid "Lap"
+msgstr "Kör"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:75 ../gnomeclocks/stopwatch.py:132
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:87 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
-msgid "Lap"
-msgstr "Kör"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93
-msgid "Split"
-msgstr "Felosztás"
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Total"
-msgstr "Összesen"
+#: ../src/timer.vala:53
+msgid "Time is up!"
+msgstr "Az idő lejárt!"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:128 ../gnomeclocks/timer.py:70
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
+#: ../src/timer.vala:53
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "Időzítő visszaszámlálás befejezve"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
+#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
-msgid "Timer"
-msgstr "Időzítő"
-
-#: ../gnomeclocks/utils.py:90
+#: ../src/utils.vala:149
msgid "Mondays"
msgstr "Hétfőnként"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:91
+#: ../src/utils.vala:150
msgid "Tuesdays"
msgstr "Keddenként"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:92
+#: ../src/utils.vala:151
msgid "Wednesdays"
msgstr "Szerdánként"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:93
+#: ../src/utils.vala:152
msgid "Thursdays"
msgstr "Csütörtökönként"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:94
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Fridays"
msgstr "Péntekenként"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:95
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Saturdays"
msgstr "Szombatonként"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:96
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Sundays"
msgstr "Vasárnaponként"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:287
+#: ../src/utils.vala:235
+#| msgid "Every day"
+msgid "Every Day"
+msgstr "Minden nap"
+
+#: ../src/utils.vala:237
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Hétköznaponként"
+
+#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
+
+#: ../src/widgets.vala:419
+#, c-format
+#| msgid "{0} item selected"
+#| msgid_plural "{0} items selected"
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d kiválasztva"
+msgstr[1] "%d kiválasztva"
+
+#: ../src/widgets.vala:461
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../gnomeclocks/world.py:67
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Új világóra hozzáadása"
+#: ../src/widgets.vala:567
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
-#: ../gnomeclocks/world.py:76
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Város keresése:"
+#: ../src/window.vala:147
+#| msgid "GNOME Clocks"
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Gnome órák"
-#: ../gnomeclocks/world.py:177 ../gnomeclocks/world.py:184
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
+#: ../src/window.vala:150
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Segédprogramok az idő kezeléséhez."
-#: ../gnomeclocks/world.py:179 ../gnomeclocks/world.py:182
+#: ../src/window.vala:155
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
-#: ../gnomeclocks/world.py:247
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Napkelte"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
-#: ../gnomeclocks/world.py:257
-msgid "Sunset"
-msgstr "Napnyugta"
+#: ../src/world.vala:160
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Új világóra hozzáadása"
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/world.py:308
+#: ../src/world.vala:256
msgid "World"
msgstr "Világ"
-#: ../gnomeclocks/world.py:327
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget figyelmeztetés hozzáadásához"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Ismétlés minden"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Összes kijelölése"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Felosztás"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Összesen"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Válassza az <b>Új</b> lehetőséget világóra hozzáadásához"
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Város keresése:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Napkelte"
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "Napnyugta"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Idő"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "Az Órák névjegye"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]