[gdm] Updated Hungarian translation



commit 9b6071ae38e192bb5e09ec98c1125060e929259c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 20 17:15:49 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  139 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3a1694f..63ddc24 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,29 +8,28 @@
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
 # Gabor Sari <saga at gnome dot hu>, 2003, 2004.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Attila Szervác as sas-guest see : <sas-guest at haydn dot debian dot org>, 2006.
 # Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 23:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-27 21:33+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:15+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:492
+#: ../common/gdm-common.c:518
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "a /dev/urandom nem karakteres eszköz"
@@ -73,54 +72,54 @@ msgstr "Nem található megfelelő munkamenet %s felhasználóhoz"
 msgid "User doesn't own session"
 msgstr "A felhasználó nem birtokol munkamenetet"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:774
 msgid "No session available"
 msgstr "Nem érhető el munkamenet"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:272
+#: ../daemon/gdm-server.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: nem sikerült csatlakozni a(z) „%s” szülőképernyőhöz"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:451
+#: ../daemon/gdm-server.c:417
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "A kiszolgálót a(z) %s felhasználónak kellene indítania, de ez a felhasználó "
 "nem létezik"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482
+#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Nem sikerült a csoportazonosítót %d értékre beállítani"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:468
+#: ../daemon/gdm-server.c:434
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "az initgroups () meghiúsult a következőhöz: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:474
+#: ../daemon/gdm-server.c:440
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Nem sikerült a felhasználói azonosítót %d értékre beállítani"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:521
+#: ../daemon/gdm-server.c:487
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Nem nyitható meg a(z) %s képernyőhöz tartozó naplófájl!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538
-#: ../daemon/gdm-server.c:544
+#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504
+#: ../daemon/gdm-server.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Hiba a(z) %s beállítása közben a következőre: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:564
+#: ../daemon/gdm-server.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: A kiszolgáló prioritása nem állítható be %d értékre: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:720
+#: ../daemon/gdm-server.c:686
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Üres kiszolgáló parancs a(z) %s képernyőre"
@@ -153,72 +152,72 @@ msgstr "A képernyő"
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési segédfolyamat"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "hiba a hitelesítő rendszerrel való kommunikáció indítása közben – %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
 msgid "general failure"
 msgstr "általános hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
 msgid "out of memory"
 msgstr "elfogyott a memória"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
 msgid "application programmer error"
 msgstr "alkalmazásprogramozási hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
 msgid "unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a felhasználó által választott "
 "parancsorról: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a felhasználó gépnevéről: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a felhasználó termináljáról: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a megjelenítő-karakterláncról: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
 msgstr ""
 "hiba a hitelesítő rendszer értesítésekor a kijelző xauth hitelesítési "
 "adatairól: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nem létezik felhasználói fiók"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1315
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -229,17 +228,17 @@ msgstr ""
 "Értesítse a rendszergazdát, vagy ellenőrizze a rendszernaplót. Addig ez a "
 "képernyő ki lesz kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott."
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
 #, c-format
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "Csak a felhasználó bejelentkezése előtt hívható"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
 #, c-format
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "A hívó nem a GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1419
 msgid "User not logged in"
 msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve"
 
@@ -252,82 +251,81 @@ msgstr "Jelenleg egyszerre csak egy kliens kapcsolódhat"
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Nem hozható létre a foglalat!"
 
-#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
 msgstr ""
 "Nem írható a(z) %s PID fájl: lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to create transient display: "
+#: ../daemon/main.c:188
+#, c-format
 msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
-msgstr "Nem hozható létre átmeneti kijelző:"
+msgstr "Nem sikerült az egyszeri futtatást jelző %s könyvtár létrehozása: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:195
+#: ../daemon/main.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült az AuthDir (%s) létrehozása: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:201
+#: ../daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a LogDir (%s) létrehozása: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:236
+#: ../daemon/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "Nem található a(z) „%s” GDM felhasználó. A művelet megszakítva."
 
-#: ../daemon/main.c:242
+#: ../daemon/main.c:241
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "A GDM felhasználó nem lehet a root. A művelet megszakítva."
 
-#: ../daemon/main.c:248
+#: ../daemon/main.c:247
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "Nem található a(z) „%s” GDM csoport. A művelet megszakítva."
 
-#: ../daemon/main.c:254
+#: ../daemon/main.c:253
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "A GDM csoportja nem lehet a root. A művelet megszakítva."
 
-#: ../daemon/main.c:362
+#: ../daemon/main.c:333
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Minden figyelmeztetés végzetessé tétele"
 
-#: ../daemon/main.c:363
+#: ../daemon/main.c:334
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Kilépés egy idő után (hibakeresési céllal)"
 
-#: ../daemon/main.c:364
+#: ../daemon/main.c:335
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "GDM verzió kiírása"
 
-#: ../daemon/main.c:377
+#: ../daemon/main.c:346
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:425
+#: ../daemon/main.c:394
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Csak a root futtathatja a GDM-et"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:150
+#: ../daemon/session-worker-main.c:101
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő környezet-segédfolyamata"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
 msgid "Display ID"
 msgstr "Képernyő-azonosító"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
 msgid "GNOME Display Manager Slave"
 msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő szolga"
 
@@ -453,7 +451,7 @@ msgid "Unable to activate session: "
 msgstr "Nem aktiválható a munkamenet: "
 
 #: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:512 ../utils/gdmflexiserver.c:446
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:613
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current session."
@@ -464,12 +462,12 @@ msgstr "A jelenlegi környezet nem azonosítható."
 msgid "User unable to switch sessions."
 msgstr "A felhasználó nem válthat munkamenetet."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:521 ../utils/gdmflexiserver.c:622
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
 #, c-format
 msgid "Could not identify the current seat."
 msgstr "A jelenlegi hely nem azonosítható."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:531 ../utils/gdmflexiserver.c:632
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
@@ -478,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "A rendszer nem képes megállapítani, hogy át kell-e váltani egy meglévő "
 "bejelentkezési képernyőre, vagy újat kell-e indítani."
 
-#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:539 ../utils/gdmflexiserver.c:640
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
 #, c-format
 msgid "The system is unable to start up a new login screen."
 msgstr "A rendszer nem képes új bejelentkezési képernyőt indítani."
@@ -496,12 +494,10 @@ msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
 msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
 msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!"
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-#| msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 msgid "XDMCP: Unable to parse address"
 msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült"
 
@@ -522,7 +518,7 @@ msgid "Log into session with username and password"
 msgstr "Bejelentkezés a munkamenetbe felhasználónévvel és jelszóval"
 
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
 #: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
 msgid "Log In"
 msgstr "Bejelentkezés"
@@ -572,31 +568,31 @@ msgstr "Modulútvonal"
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
 msgstr "Az intelligens kártya PKCS #11 illesztőprogramjának útvonala"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "Hiba vagy bontás érkezett az eseményforrásból"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "Az NSS biztonsági rendszer nem készíthető elő"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "Nem található megfelelő intelligenskártya-illesztőprogram"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "A(z) „%s” intelligenskártya-illesztőprogram nem tölthető be"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "Nem figyelhetők a bejövő kártyaesemények - %s"
 
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr ""
@@ -869,7 +865,6 @@ msgid "- New GDM login"
 msgstr "- Új GDM bejelentkezés"
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:762
-#| msgid "Unable to create transient display: "
 msgid "Unable to start new display"
 msgstr "Nem indítható új képernyő"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]