[gnome-session] [l10n] Update Japanese translation



commit 4d7bc1c47a4dcb66c9b0a2780e21c5123809492b
Author: Kai Takahashi <www carrotsoft gmail com>
Date:   Wed Mar 20 23:57:17 2013 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po |  115 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 581bb3a..c837361 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 01:57+0000\n"
-"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:22+0900\n"
+"Last-Translator: Carrot031 <www carrotsoft gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "自動起動するプログラムのコマンド名を入力してくだ
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "コマンド名が間違っています"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "アイコン"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "自動起動するアプリケーションの設定"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "名前なし"
 msgid "No description"
 msgstr "(説明なし)"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:284
 msgid "Version of this application"
 msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する"
 
@@ -97,6 +97,12 @@ msgstr ""
 msgid "This entry lets you select a saved session"
 msgstr ""
 
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME"
+
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
 msgid "Custom Session"
 msgstr ""
@@ -107,19 +113,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:3
 msgid "_New Session"
-msgstr ""
+msgstr "新規セッション(_N)"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:4
 msgid "_Remove Session"
-msgstr ""
+msgstr "セッションを削除(_R)"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:5
 msgid "Rena_me Session"
-msgstr ""
+msgstr "セッション名を変更(_M)"
 
 #: ../data/session-selector.ui.h:6
 msgid "_Continue"
-msgstr ""
+msgstr "続行(_C)"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
 msgid "Some programs are still running:"
@@ -237,19 +243,19 @@ msgstr "セッション管理のオプション:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "セッション管理のオプションを表示する"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:286
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "あれっ! 何かおかしいです。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:303
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:293
 msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
 msgstr "問題が発生して、システムの復帰ができません。システム管理者に連絡してください"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:305
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
 msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a 
precaution."
 msgstr "問題が発生して、システムの復帰ができません。念のため、すべての拡張を無効にしました。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:307
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -257,20 +263,20 @@ msgstr ""
 "問題が発生して、システムの復帰ができません。\n"
 "ログアウトして再度試してください。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:312
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
 msgid "_Log Out"
 msgstr "ログアウト(_L)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334 ../gnome-session/main.c:282
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "デバッグモードにする"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:335
 msgid "Allow logout"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:336
 msgid "Show extension warning"
 msgstr ""
 
@@ -323,71 +329,69 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:262
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "残り %d 秒で自動的にログアウトします。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:270
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "このシステムは残り %d 秒で自動的にシャットダウンします。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:278
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
 msgstr[0] "このシステムは残り %d 秒で自動的に再起動します。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:302
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "あなたは現在 \"%s\" としてログインしています。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:368
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "このシステムから今すぐログアウトしますか?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 msgid "_Switch User"
 msgstr "ユーザーを切り替える(_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "このシステムを今すぐシャットダウンしますか?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 msgid "S_uspend"
 msgstr "サスペンド(_U)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "休止状態(_H)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:433
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
 msgid "_Restart"
 msgstr "再起動(_R)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:417
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "シャットダウン(_S)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "このシステムを今すぐ再起動しますか?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
 msgid "Not responding"
 msgstr "応答なし"
 
 #: ../gnome-session/gsm-util.c:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Log out"
 msgid "_Log out"
-msgstr "ログアウトする"
+msgstr "ログアウト(_L)"
 
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
@@ -401,41 +405,41 @@ msgstr "実行していたアプリケーション"
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "このプログラムがログアウトできないようにしています。"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
 msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
 msgstr "セッションがシャットダウンを実行しているため、新しいクライアントとの接続を拒否しました。\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "ICE の監視ソケットを生成できませんでした: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "標準の自動起動フォルダーをオーバーライドする"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Session to use"
 msgstr "使用するセッション"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:283
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "ユーザーが指定したアプリケーションを起動しない"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "テスト用にエラー画面を表示する"
 
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:320
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- GNOME セッションマネージャー"
 
@@ -461,36 +465,35 @@ msgstr ""
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s を起動できませんでした。\n"
 
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s には引数が1つ必要です。\n"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:62
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Session to use"
+#, c-format
 msgid "Session %d"
-msgstr "使用するセッション"
+msgstr "セッション %d"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:108
 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr ""
+msgstr "セッション名は‘.’から始めたり、‘/’を含めることはできません。"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:112
 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
-msgstr ""
+msgstr "‘.’はセッション名の先頭には使用できません。"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:116
 msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
-msgstr ""
+msgstr "‘/’はセッション名に含めることができません。"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:124
 #, c-format
 msgid "A session named ‘%s’ already exists"
-msgstr ""
+msgstr "セッション‘%s’は既に存在します。"
 
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]