[gtk+/gtk-3-8] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-8] Updated Marathi Translations
- Date: Wed, 20 Mar 2013 04:19:20 +0000 (UTC)
commit 5da225b42574bc30ba6eb052505f234010804e84
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Wed Mar 20 09:48:03 2013 +0530
Updated Marathi Translations
po-properties/mr.po | 1580 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/mr.po | 797 ++++++++++++++++-----------
2 files changed, 1307 insertions(+), 1070 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po
index fe5b245..f4a50e7 100644
--- a/po-properties/mr.po
+++ b/po-properties/mr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 10:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 09:47+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
"Language: mr\n"
@@ -125,31 +125,31 @@ msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
+#: ../gdk/gdkwindow.c:391 ../gdk/gdkwindow.c:392
msgid "Cursor"
msgstr "कर्सर"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
msgstr "ऑपकोड"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 विनंतीकरीता ऑपकोड"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
msgstr "मुख्य"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major version number"
msgstr "मुख्य आवृत्ती क्रमांक"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
msgstr "किर्कोळ"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor version number"
msgstr "किर्कोळ आवृत्ती क्रमांक"
@@ -259,8 +259,8 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkentry.c:903 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Shadow type"
msgstr "छाये प्रमाणे"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "रुंदी उंची "
msgid "Left attachment"
msgstr "डावीकडील जोड"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकट
msgid "Bottom attachment"
msgstr "तळ जोड"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौक
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Widget"
msgstr "विजेट"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "कृती सुरू करण्यासाठी घटक"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name"
msgstr "नाव"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
@@ -649,18 +649,18 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "दर्शविले गेलेले GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:783
+#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
msgid "Icon Name"
msgstr "चिन्ह नाव"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "खरे असल्यास, या कृती करीता रिकामे मेन्यु प्रॉक्सी लपविलेले जाते."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Sensitive"
msgstr "संवेदनशील"
@@ -726,8 +726,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Visible"
msgstr "दर्शनीय"
@@ -920,7 +920,8 @@ msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा."
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
-msgid "Include an 'Other...' item"
+#| msgid "Include an 'Other...' item"
+msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "'इतर...' घटक समाविष्ट करा"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
@@ -938,11 +939,11 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित घटक दाखवा"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "कॉम्बोबॉक्सने शीर्षकास पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "संवादच्या शीर्षकास दाखवण्याजोगी मजकूर"
@@ -954,11 +955,11 @@ msgstr "अंतर्भुत माहितीचा प्रकार"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "ऑब्जेक्टसह उघडातर्फे वापरण्याजोगी कंटेंट प्रकार"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "ॲप चूजर संवादतर्फे वापरण्याजोगी GFile "
@@ -1042,11 +1043,11 @@ msgstr "सक्रिय पटल"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "नुकतेच फोकस असलेले पटल"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:993
msgid "Show a menubar"
msgstr "मेन्युपट्टी दाखवा"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:994
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "पटलाने पटलाच्या शीर्ष बाजूस मेन्यूपट्टी दाखवायचे असल्यास TRUE आहे"
@@ -1066,8 +1067,8 @@ msgstr "बाणाची छाया"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:784
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "बाणाचे प्रमाणन"
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "बाणाचे प्रमाणन"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "आडवी रचना"
@@ -1083,7 +1084,7 @@ msgstr "आडवी रचना"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "उपघटकाचे X स्थान"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "उभी रचना"
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "TRUE असल्यास, चाइल्ड होमोजिनिअस आकारकरीता समोरे जाणार नाही"
#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkiconview.c:516 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
@@ -1241,8 +1242,8 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का"
#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1077
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Expand"
msgstr "विस्तार करा"
@@ -1280,8 +1281,8 @@ msgstr ""
"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते "
"सूचवितो"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkpaned.c:348 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -1289,11 +1290,34 @@ msgstr "स्थिति"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "मुख्य मधिल उपघटकाची अनुक्रमणिका"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:305
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Relative to"
+msgstr "याच्या संदर्भात"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:853
+msgid "Window the bubble window points to"
+msgstr "बबल विंडो निर्देशीत करणारे पटल"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859
+#| msgid "Font scaling factor"
+msgid "Pointing to"
+msgstr "येथे पॉइंट करते"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:860
+msgid "Rectangle the bubble window points to"
+msgstr "बबल विंडो ज्या आयतकडे निर्देशीत असते"
+
+#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:867
+#| msgid "Position of mark on the ruler"
+msgid "Position to place the bubble window"
+msgstr "बबल पटल स्थीत करण्यासाठी स्थळ"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
msgid "Translation Domain"
msgstr "भाषांतरण क्षेत्र"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:306
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext द्वारे वापरले गेलेले भाषांतरण क्षेत्र"
@@ -1303,12 +1327,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "अधोरेखीत करा "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1329,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"घेता येईल"
#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
msgid "Focus on click"
msgstr "क्लिकवर लक्ष केंद्रीत करा"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर बटन लक्षकेंद्रीत करते का"
@@ -1423,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"पडायला पाहिजे "
"का"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1976
msgid "Inner Border"
msgstr "आतंरीक सीमा"
@@ -1546,7 +1570,7 @@ msgstr "आडवे विभाजन"
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "कमजोर हेडर्स् व मुख्य क्षेत्र अंतर्गत मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा"
@@ -1616,7 +1640,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "कप्पा क्षेत्र ज्याकरीता हे संदर्भ निर्माण केले"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Minimum Width"
msgstr "किमान रुंदी"
@@ -1847,7 +1871,7 @@ msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्त
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:235
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "ID साठा"
@@ -1857,7 +1881,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "स्टॉक चिन्ह दर्शविण्याचे स्टॉक ID"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "आकार"
@@ -1881,8 +1905,8 @@ msgstr "स्थिती वापरा"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "स्थितीनुरूप दर्शविलेले pixbuf रंगीत करायचे का"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:729
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
msgid "Icon"
msgstr "चिन्ह"
@@ -1891,8 +1915,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "मूल्य"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "लिखाण"
@@ -1933,12 +1957,12 @@ msgstr "मजकुराची y रचना"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "उभी पाठ्य रचना, 0 (वर) पासून 1 (तळ)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:993
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "प्रगती पट्टी वाढणाऱ्या दिशा उलट करा"
@@ -1969,7 +1993,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
@@ -1999,8 +2023,8 @@ msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित कर
msgid "Marked up text to render"
msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
-#: ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "Attributes"
msgstr "गुणविशेष"
@@ -2070,13 +2094,13 @@ msgstr "पृष्ठभूमी रंग RGBA आहे"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "पृष्ठभूमी रंग GdkRGBA आहे"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717
msgid "Editable"
msgstr "संपादनयोग्य"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:703
+#: ../gtk/gtktextview.c:718
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय"
@@ -2183,8 +2207,8 @@ msgstr ""
"म्हणून वापरू "
"शकतो. तुम्हाला हे समझत नसल्यास, याची गरज नाही"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
msgid "Ellipsize"
msgstr "अर्धगोलाकार करा"
@@ -2197,16 +2221,16 @@ msgstr ""
"अक्षरमाळा लंबवृत "
"करण्यासाठीचे सूचविलेले स्थान"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
-#: ../gtk/gtklabel.c:879
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
+#: ../gtk/gtklabel.c:874
msgid "Width In Characters"
msgstr "रुंदी"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "रुंदी"
@@ -2235,7 +2259,7 @@ msgstr "कवर करा रुंदी "
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Alignment"
msgstr "रचना"
@@ -2243,7 +2267,7 @@ msgstr "रचना"
msgid "How to align the lines"
msgstr "ओळी कसे लावायचे"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Placeholder text"
msgstr "प्लेसहोल्डर मजकूर"
@@ -2435,14 +2459,14 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "कक्ष दृश्य करीता प्रारूप"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
msgid "Cell Area"
msgstr "कप्पा क्षेत्र"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "कप्प्यांची मांडणी करण्यासाठी वापरण्याजोगी GtkCellArea"
@@ -2511,9 +2535,9 @@ msgstr "अल्फा वापरा"
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "रंगाला अल्फा मूल्य द्यायचे"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -2551,7 +2575,7 @@ msgstr "सध्याचे रंग, GdkRGBA म्हणून"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "अल्फा दाखवायचे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
msgid "Show editor"
msgstr "संपादक दाखवा"
@@ -2567,7 +2591,7 @@ msgstr "RGBA रंग"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "रंग RGBA आहे"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Selectable"
msgstr "निवडण्याजोगे"
@@ -2619,7 +2643,7 @@ msgstr "मेन्युमध्ये टिअरऑफ जोडा"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "सर्व खाली ओढा पध्दतीत टिअरऑफ मेन्यु घटक असायला हवे का"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793
msgid "Has Frame"
msgstr "चौकट आहे"
@@ -2726,27 +2750,27 @@ msgstr "बाणातर्फे वापरण्याजोगी स्
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या भोवती कोणत्या प्रकारची छटा रेखांकीत करायची"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "Resize mode"
msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:463
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "Border width"
msgstr "सीमेची रुंदी"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "उपघटकाच्या घटकातील बाहेरील रिकाम्या सीमेची रूंदी"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
msgid "Child"
msgstr "उपचित्र"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:480
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपघटक जोडण्याकरीता उपयोगी होऊ शकते"
@@ -2758,35 +2782,53 @@ msgstr "उपगुणधर्मे"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "उपगुणधर्मांची सूची"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
msgid "Animated"
msgstr "ऍनिमेट केलेले"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "मूल्य ॲनिमेटशक्य असल्यास निश्चित करा"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+msgid "Affects size"
+msgstr "आकार प्रभावीत करतो"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
+msgstr "मूल्य घटकांचे आकार प्रभावीत करत असल्यास, ठरवा"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+msgid "Affects font"
+msgstr "फाँट प्रभावीत करतो"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
+#| msgid "Set if the value can be animated"
+msgid "Set if the value affects the font"
+msgstr "मूल्य फाँटला प्रभावीत करत असल्यास, ठरवा"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "जलद प्रवेशकरिता संख्यायीक id"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
msgid "Inherit"
msgstr "आत्मसात करा"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "पूर्वनिर्धारितपणे मूल्य प्राप्त झाल्यावरच निश्चित करा"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
msgid "Initial value"
msgstr "प्रारंभिक मूल्य"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "या गुणधर्मकरीता वापरण्याजोगी प्रारंभिक निर्देशीत मूल्य"
@@ -2826,7 +2868,7 @@ msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "बफरचे अनुक्रम"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934
msgid "Text length"
msgstr "पाठ्य लांबी"
@@ -2834,48 +2876,48 @@ msgstr "पाठ्य लांबी"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "बफरमधील मजकूराची सध्याची लांबी"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776
msgid "Maximum length"
msgstr "कमाल लांबी"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य"
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
+#: ../gtk/gtkentry.c:740
msgid "Text Buffer"
msgstr "मजकूर बफर"
-#: ../gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:741
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "मजकूर बफर घटक जे सहसा नोंदणी मजकूर साठवतात"
-#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "Cursor Position"
msgstr "कर्सरचे स्थान"
-#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती"
-#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826
msgid "Selection Bound"
msgstr "निर्बंधित निवड"
-#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "अक्षरांमधिल कर्सर पासून निवडकाच्या विरूध्द बाजुची स्थिती"
-#: ../gtk/gtkentry.c:756
+#: ../gtk/gtkentry.c:769
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:785
msgid "Visibility"
msgstr "दर्शनियता"
-#: ../gtk/gtkentry.c:773
+#: ../gtk/gtkentry.c:786
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2884,29 +2926,29 @@ msgstr ""
"अक्षर "
"प्रदर्शित होते "
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:794
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE नोंदणीपासूनचे बाहेरील bevel काढूण टाकतो"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो"
-#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
+#: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493
msgid "Invisible character"
msgstr "अद्रुश्य अक्षर"
-#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
+#: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
msgid "Activates default"
msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो"
-#: ../gtk/gtkentry.c:815
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2914,91 +2956,91 @@ msgstr ""
"Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित "
"करायचे का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Width in chars"
msgstr "अक्षरमालेची लांबी"
-#: ../gtk/gtkentry.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ह्या नोंदणी मधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:844
msgid "Scroll offset"
msgstr "स्क्रोल ओफसेट"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:845
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो "
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:855
msgid "The contents of the entry"
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
-#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "Xची दिशा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:871 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत."
-#: ../gtk/gtkentry.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
msgid "Truncate multiline"
msgstr "बहुओळी ट्रंकेट करा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
+#: ../gtk/gtkentry.c:888
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "एकाच ओळी वरील बहुओळी चिकटविण्याचे पर्याय ट्रंकेट करायचे का."
-#: ../gtk/gtkentry.c:891
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते"
-#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
+#: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797
msgid "Overwrite mode"
msgstr "रीत"
-#: ../gtk/gtkentry.c:907
+#: ../gtk/gtkentry.c:920
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "नविन पाठ्य वर्तमान पाठ्य खोडून पुन्हा लिहीतो का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:922
+#: ../gtk/gtkentry.c:935
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी"
-#: ../gtk/gtkentry.c:937
+#: ../gtk/gtkentry.c:950
msgid "Invisible character set"
msgstr "कॅरेक्टर सेट आढळले नाही"
-#: ../gtk/gtkentry.c:938
+#: ../gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "न आढळणारे कॅरेक्टर ठरवले"
-#: ../gtk/gtkentry.c:956
+#: ../gtk/gtkentry.c:969
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock सावधानता"
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: ../gtk/gtkentry.c:970
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock सुरू असल्यावर परवलीचा शब्द नोंदणीने सावधानता दर्शवायचे का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:971
+#: ../gtk/gtkentry.c:984
msgid "Progress Fraction"
msgstr "प्रगती भाग"
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: ../gtk/gtkentry.c:985
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "पूर्ण न झालेल्या कार्यचे वर्तमान भाग"
-#: ../gtk/gtkentry.c:989
+#: ../gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "प्रगती पल्स स्टेप"
-#: ../gtk/gtkentry.c:990
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3006,199 +3048,207 @@ msgstr ""
"gtk_entry_progress_pulse() करीता प्रत्येक कॉलसाठी प्रगती बाऊन्सींग ब्लॉक "
"हलविण्याकरीता आवश्यक नोंदणी रूंदीचे भाग"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1021
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "रिकामे व फोकस अशक्य असल्यावर नोंदणीतील मजकूर दाखवा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1022
+#: ../gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "प्राथमिक pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "नोंदणी करीता प्राथमिक pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1037
+#: ../gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "द्वितीय pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1038
+#: ../gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "नोंदणी करीता द्वितीय pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Primary stock ID"
msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1053
+#: ../gtk/gtkentry.c:1066
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "द्वितीय स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1068
+#: ../gtk/gtkentry.c:1081
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Primary icon name"
msgstr "प्राथमिक चिन्हाचे नाव"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1096
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1097
+#: ../gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Secondary icon name"
msgstr "द्वितीय चिन्हाचे नाव"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: ../gtk/gtkentry.c:1125
msgid "Primary GIcon"
msgstr "प्राथमिक GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1113
+#: ../gtk/gtkentry.c:1126
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "द्वितीय GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1141
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1142
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "Primary storage type"
msgstr "प्राथमिक साठा प्रकार"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: ../gtk/gtkentry.c:1156
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: ../gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Secondary storage type"
msgstr "द्वितीय साठा प्रकार"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: ../gtk/gtkentry.c:1172
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1193
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1194
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1201
+#: ../gtk/gtkentry.c:1214
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1202
+#: ../gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1224
+#: ../gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1225
+#: ../gtk/gtkentry.c:1238
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील आहे का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1246
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1247
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील आहे का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप पाठ्य"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1313
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1280
+#: ../gtk/gtkentry.c:1293
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप पाठ्य"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
+#: ../gtk/gtkentry.c:1294 ../gtk/gtkentry.c:1332
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "द्वितीय चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1299
+#: ../gtk/gtkentry.c:1312
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप मार्कअप"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1318
+#: ../gtk/gtkentry.c:1331
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप मार्कअप"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
+#: ../gtk/gtkentry.c:1351 ../gtk/gtktextview.c:825
msgid "IM module"
msgstr "IM विभाग"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
+#: ../gtk/gtkentry.c:1352 ../gtk/gtktextview.c:826
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "कुठले IM विभाग वापरायचे"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1353
+#: ../gtk/gtkentry.c:1366
msgid "Completion"
msgstr "पूर्णत्व"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1354
+#: ../gtk/gtkentry.c:1367
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "ऑक्जिलरि पूर्णत्व ऑब्जेक्ट"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+#: ../gtk/gtkentry.c:1388 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:843
msgid "Purpose"
msgstr "उद्देश"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+#: ../gtk/gtkentry.c:1389 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:844
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "मजकूर क्षेत्राचे उद्देश"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+#: ../gtk/gtkentry.c:1405 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:860
msgid "hints"
msgstr "टिप"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+#: ../gtk/gtkentry.c:1406 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:861
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "मजकूर क्षेत्र वर्तनकरीता टिप"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+#: ../gtk/gtkentry.c:1424 ../gtk/gtklabel.c:729
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "लेबलमधिल पाठ्यकरीता वापरण्याजोगी स्टाईल गुणधर्माची यादी"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1425
+#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876
+msgid "Populate all"
+msgstr "सर्व अंतर्भुत करा"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgstr "टच पॉपअप्सकरीता ::populate-popup सक्रीय करायचे किंवा नाही"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1453
msgid "Icon Prelight"
msgstr "चिन्ह पूर्वप्रकाशीत करा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1426
+#: ../gtk/gtkentry.c:1454
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "ताटकळतेवेळी सक्रीयजोगी चिन्ह पूर्व प्रकाशीत करायचे का"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1443
+#: ../gtk/gtkentry.c:1471
msgid "Progress Border"
msgstr "प्रगती सीमा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1444
+#: ../gtk/gtkentry.c:1472
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "प्रगती पट्टी भोवती सीमा"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1942
+#: ../gtk/gtkentry.c:1977
msgid "Border between text and frame."
msgstr "पाठ्य व फेम मधिल सीमा."
@@ -3218,7 +3268,7 @@ msgstr "किमान किल्लीची लांबी"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "शोधक चावीची समानता पहाण्यासाठी हवी असलेली कमीत कमी लांबी"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "लिखाण"
@@ -3301,11 +3351,11 @@ msgstr "उपघटक नियंत्रण साधन दर्शवि
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "लिखाण"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "Use markup"
msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे. pango_parse_markup() पहा"
@@ -3341,12 +3391,12 @@ msgid ""
msgstr "वाढवल्यानंतर व कमी झाल्यावर एक्सपँडर उच्चस्तरीय पटलला पुनःआकार देतो"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1202
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारकाचा आकार"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
@@ -3354,19 +3404,19 @@ msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "वापरण्याकरीताचे फाइल निवडक संवाद."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "रुंदी ."
@@ -3469,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"करण्यासाठी "
"परवानगी देते काय."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "x स्थिति"
@@ -3593,7 +3643,7 @@ msgstr "TRUE असल्यास, स्तंभांची रूंदी
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "चाइल्ड विजेटची शीर्ष बाजू जोडण्याकरीता ओळ क्रमांक"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "रुंदी"
@@ -3609,204 +3659,222 @@ msgstr "ऊंची"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "चाइल्डतर्फे स्पॅन करण्याजोगी ओळींची संख्या"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "रीत"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:402
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401
msgid "The selection mode"
msgstr "रीत"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:421
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "चिन्ह pixbuf जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:439
+#: ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "पाठ्य जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: ../gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Pango मार्कअप वापरत असल्यास प्राप्त करण्याकरीता वापरण्यजोगी प्रारूपातील स्तंभ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: ../gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "चिन्ह प्रारूप"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:467
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "चिन्ह दृश्य करीताचे प्रारूप"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: ../gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "स्तंभची एकूण संख्या"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:484
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "प्रदर्शित करण्याकरीताचे स्तंभाची एकूण संख्या"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "रुंदी"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:502
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:518
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "घटकाच्या कक्षा अंतर्गत अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:534
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ग्रीड ओळीच्यामध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "मोकळी जागा ठेवा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ग्रीड स्तंभ मध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "समास"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "चिन्ह दृश्यच्या किनारे अंतर्भूत केलेली मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: ../gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "घटकाची दिशा"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:582
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "परस्पररित्या प्रत्येक घटकाकरीताचे पाठ्य व चिन्ह कशा प्रकारे स्थित आहेत"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Reorderable"
msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "साधनटिप स्तंभ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "प्रारूप मधिल घटक करीता स्तंभ मध्ये समाविष्टीत साधनटिप पाठ्य"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: ../gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "घटकाची पॅडींग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:625
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "चिन्ह दृष्य घटकांच्या भोवती पॅडींग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtktreeview.c:1190
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr "एका क्लिकवर सुरू करा"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtktreeview.c:1191
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr "एका क्लिकवर ओळ सक्रीय करा"
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Selection Box Color"
msgstr "निवडक चौकोन रंग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:672
msgid "Color of the selection box"
msgstr "निवडक चौकोनाचे रंग"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:663
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "निवड चौकोन Alpha"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:664
+#: ../gtk/gtkiconview.c:679
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "निवड चौकोनाची अपारर्दर्शकता"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "अक्षरबिंदुसंच"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठीचे GdkPixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "फाइलचे नाव"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "फाइलचे नाव"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "स्टॉक प्रतिमा दर्शविण्याजोगी करीताचे स्टॉक ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:241
+#: ../gtk/gtkimage.c:243
msgid "Icon set"
msgstr "चिन्ह संच"
-#: ../gtk/gtkimage.c:242
+#: ../gtk/gtkimage.c:244
msgid "Icon set to display"
msgstr "चिन्ह"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
+#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1015
msgid "Icon size"
msgstr "चिन्हचा आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:250
+#: ../gtk/gtkimage.c:252
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "स्टॉक चिन्ह, चिन्ह संच किंवा नामांकीत चिन्ह करीताचे बोधचिन्हाचे आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: ../gtk/gtkimage.c:268
msgid "Pixel size"
msgstr "पिक्सेल आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:267
+#: ../gtk/gtkimage.c:269
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "नामांकीत चिन्ह करीता वापरण्याजोगी पिक्सेल आकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:275
+#: ../gtk/gtkimage.c:277
msgid "Animation"
msgstr "गतीचित्रण"
-#: ../gtk/gtkimage.c:276
+#: ../gtk/gtkimage.c:278
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "दर्शविण्याकरीताचे GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:325
+#| msgid "Input source"
+msgid "Resource"
+msgstr "रिसोअर्स"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:326
+#| msgid "The GIcon being displayed"
+msgid "The resource path being displayed"
+msgstr "दृष्यास्पद स्रोतचे मार्ग"
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:333 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "संग्रहण प्रकार"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:334 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण"
-#: ../gtk/gtkimage.c:335
+#: ../gtk/gtkimage.c:352
msgid "Use Fallback"
msgstr "फॉलबॅकचा वापर करा"
-#: ../gtk/gtkimage.c:336
+#: ../gtk/gtkimage.c:353
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "चिन्ह नावे फॉलबॅकचा वापर करायचा"
@@ -3847,24 +3915,24 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "कृती क्षेत्रच्या सीमाची रूंदी"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
msgid "Screen"
msgstr "पडदा"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:780
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविले पाहिजे ती पडदा"
-#: ../gtk/gtklabel.c:727
+#: ../gtk/gtklabel.c:722
msgid "The text of the label"
msgstr "लेबलचे पाठ्य"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:734
msgid "Justification"
msgstr "समर्थण"
-#: ../gtk/gtklabel.c:756
+#: ../gtk/gtklabel.c:751
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3874,11 +3942,11 @@ msgstr ""
"पडत नाही. "
"त्याकरीता GtkMisc::xalign पहा"
-#: ../gtk/gtklabel.c:764
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "Pattern"
msgstr "स्वरुप"
-#: ../gtk/gtklabel.c:765
+#: ../gtk/gtklabel.c:760
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3886,45 +3954,45 @@ msgstr ""
"अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी "
"पाठ्यशी जुळते"
-#: ../gtk/gtklabel.c:772
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Line wrap"
msgstr "ओळ कव्हर करा"
-#: ../gtk/gtklabel.c:773
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "निश्चित केल्यास, पाठ्य खूप मोठे होत असेल तर ओळी गुंडाळा"
-#: ../gtk/gtklabel.c:788
+#: ../gtk/gtklabel.c:783
msgid "Line wrap mode"
msgstr "रीत"
-#: ../gtk/gtklabel.c:789
+#: ../gtk/gtklabel.c:784
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ "
"शकते"
-#: ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "माउस द्वारे लेबलचे पाठ्य निवडायचे का"
-#: ../gtk/gtklabel.c:803
+#: ../gtk/gtklabel.c:798
msgid "Mnemonic key"
msgstr "निमोनिक बटण"
-#: ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "या लेबलकरीताचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली"
-#: ../gtk/gtklabel.c:812
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "निमोनिक विजेट"
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:808
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "लेबलचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली दाबल्यावर कार्यान्वित करण्याजोगी विजेट"
-#: ../gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtklabel.c:854
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3933,31 +4001,31 @@ msgstr ""
"करण्यासाठीचे "
"सूचविलेले स्थान"
-#: ../gtk/gtklabel.c:900
+#: ../gtk/gtklabel.c:895
msgid "Single Line Mode"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:896
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "लेबल एक ओळी पध्दती मध्ये आहे का"
-#: ../gtk/gtklabel.c:918
+#: ../gtk/gtklabel.c:913
msgid "Angle"
msgstr "कोन"
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
+#: ../gtk/gtklabel.c:914
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "लेबल फिरविण्याचा कोन"
-#: ../gtk/gtklabel.c:941
+#: ../gtk/gtklabel.c:936
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
+#: ../gtk/gtklabel.c:954
msgid "Track visited links"
msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांच नियंत्रण करा"
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:955
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांचे नियंत्रण करायचे"
@@ -3969,56 +4037,55 @@ msgstr "मांडणीची रुंदी"
msgid "The height of the layout"
msgstr "उंची "
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:929
msgid "Currently filled value level"
msgstr "सध्या भरलेल्या मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:930
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "स्तर पट्टीचे सध्याचे भरलेल्या मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "पट्टीकरीता किमान मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:944
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी किमान मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "पट्टीकरीता कमाल मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी कमाल मूल्याचे स्तर"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:977
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "वॅल्यू निर्देशकाचे मूल्य"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:978
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "पट्टीतर्फे दाखवण्याजोगी मूल्य प्रदर्शकाचे मोड"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
-#| msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "स्तर पट्टी ज्या दिशेने वाढते ती दिशा उलट करा"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "बॉक्स् भरण्यासाठी किमान ऊंची"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "पट्टी भरण्यासाठी ब्लॉक्सकरीता किमान ऊंची"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1022
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "बॉक्स् भरण्यासाठी किमान रूंदी"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "पट्टी भरण्यासाठी ब्लॉक्सकरीता किमान रूंदी"
@@ -4090,31 +4157,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"वापरकर्त्याला ओळखपटवणे शक्य नसल्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
msgid "Pack direction"
msgstr "संकुलनाची दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "मेन्युपट्टीची संकुलन दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
msgid "Child Pack direction"
msgstr "उपचित्र"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुलन दिशा"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "अंतर्गत भरणी"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण"
@@ -4199,19 +4266,11 @@ msgstr "मॉनीटर"
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "मॉनीटर मेन्यू दर्शविले जाईल"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "उभी मोकळी जागा"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:647
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "मेन्युच्या वर व तळातील मोकळी जागा"
-
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:660
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "टॉगल आकार आरक्षीत करा"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:670
+#: ../gtk/gtkmenu.c:661
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4227,11 +4286,19 @@ msgstr "आडवे मोकळी जागा"
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "मेन्युच्या डावे व उजवे किनारकरीता अगाऊ मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "उभी मोकळी जागा"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "मेन्युच्या वर व तळातील मोकळी जागा"
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Vertical Offset"
msgstr "उभे ऑफसेट"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:686
+#: ../gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4239,11 +4306,11 @@ msgstr ""
"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप "
"निश्चित करा"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "आडवे ऑफसेट"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+#: ../gtk/gtkmenu.c:715
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4251,47 +4318,47 @@ msgstr ""
"मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे "
"रचनास्वरूप निश्चित करा"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:723
msgid "Double Arrows"
msgstr "दोन बाण"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:704
+#: ../gtk/gtkmenu.c:724
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "सरकवतेवेळी, नेहमी दोन्ही बाण दर्शवा."
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Arrow Placement"
msgstr "बाणाची सुस्थिती"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
+#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "स्क्रोल बाण कुठे स्थायीत करायचे ते दर्शवितो"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/gtkmenu.c:746
msgid "Left Attach"
msgstr "डावीकडील जोडणी"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:754
msgid "Right Attach"
msgstr "उजवीकडील जोड"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: ../gtk/gtkmenu.c:755
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "उपघटकाच्या उजव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:762
msgid "Top Attach"
msgstr "शिर्ष जोड"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:743
+#: ../gtk/gtkmenu.c:763
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "उपघटकाच्या शिर्षकास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/gtkmenu.c:770
msgid "Bottom Attach"
msgstr "तळ भाग(_B)"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: ../gtk/gtkmenu.c:785
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "स्क्रोल बाणचे आकार कमी यानुरुप प्रमाणीत करण्याकरीता कॉन्सटन्ट"
@@ -4321,16 +4388,16 @@ msgstr "मेन्यू घटकाचे प्रवेगक मार्
msgid "The text for the child label"
msgstr "उप लेबल करीता पाठ्य"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Width in Characters"
msgstr "अक्षर अंतर्गत रूंदी"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "मेन्यू घटकाचे अक्षर नुरूप किमान इच्छिक रूंदी"
@@ -4437,7 +4504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
msgid "Parent"
msgstr "मुख्य"
@@ -4566,7 +4633,7 @@ msgstr "टॅब विलग होऊ शकते"
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या"
@@ -4575,7 +4642,7 @@ msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या"
@@ -4584,19 +4651,19 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "मागच्या पायऱ्या"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "पुढील पायऱ्या"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा"
@@ -5074,36 +5141,36 @@ msgstr "संवाद नीवड करीता समर्थन पु
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Fraction"
msgstr "सूक्ष्मभाग"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे "
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid "Pulse Step"
msgstr "कंपनक्रम"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Show text"
msgstr "मजकुर दाखवा"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "पाठ्य म्हणून प्रगती दर्शविले गेले आहे का."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5112,51 +5179,51 @@ msgstr ""
"झाल्यास, "
"अक्षरमाळा लंबकृत करण्यासाठीचे योग्य स्थान."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
msgid "X spacing"
msgstr "X मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "प्रगती पट्टीच्या रूंदी करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "Y spacing"
msgstr "Y मोकळी जागा"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "प्रगती पट्टीच्या ऊंची करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "किमान आडवी पट्टिची रूंदी"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी रूंदी"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "किमान आडवी पट्टिची ऊंची"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी ऊंची"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "किमान उभी पट्टिची रूंदी"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी रूंदी"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "किमान उभी पट्टिची ऊंची"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी ऊंची"
@@ -5174,7 +5241,7 @@ msgstr ""
"पुन्ह पाठविलेले मुल्य."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "समुह"
@@ -5198,7 +5265,7 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "हे नियंत्रीत घटक ज्या संचाशी निगडीत आहे ते रेडियो बटण."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "हे नियंत्रण घटक ज्या गटाशी निगडीत आहे त्याकरीताचे रेडिओ बटण."
@@ -5266,7 +5333,7 @@ msgstr "गोलाकार दशांक"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "मूल्यला राऊंड करण्याजोगी अंकांची संख्या."
-#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
msgid "Slider Width"
msgstr "सरकपट्टीची रुंदी"
@@ -5417,11 +5484,11 @@ msgstr "दर्शविलेले घटकाची क्रमवार
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "दर्शविण्याजोगी स्त्रोत निवडण्याकरीताचे सद्याचे फिल्टर"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "यादी संचयन व वाचण करीता फाइलचे पूर्ण मार्ग"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "अलिकडील वापरण्याजोगी स्त्रोत यादीचा आकार"
@@ -5524,70 +5591,70 @@ msgstr "अंतर्भुत माहितीचे आकार कसे
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "उभे स्क्रोलजोगी करार"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Fixed slider size"
msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr ""
"स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "सरकपट्टीच्या विरूध्द दिशेस दुसरे पुढे निर्देशीत बाणचे बटण दर्शवा"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "उभ्या स्थितीकरीताचे GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
msgid "Window Placement"
msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:400
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5596,11 +5663,11 @@ msgstr ""
"\"window-"
"placement-set\" खरे असे निश्चित असते."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid "Window Placement Set"
msgstr "चौकट स्थिती संच"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5609,52 +5676,52 @@ msgstr ""
"\"window-placement\" "
"वापरले पाहिजे का."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Shadow Type"
msgstr "छायेप्रमाणे"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "bevel च्या अंतर्गत सरकावपट्टी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "सरकवलेल्या चौकटीच्या bevel अंतर्गत सरकावपट्टी स्थित करा"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "सरकाव पट्टी व सरकाव चौकट मधिल पिक्सेलची एकूण संख्या"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "किमान अंतर्भुत माहितीची रूंदी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान रूंदी"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "किमान अंतर्भुतमाहितीची ऊंची"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान ऊंची"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "काइनेटिक स्क्रोलिंग"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "काइनेटिक स्रोलिंग मोड."
@@ -5666,11 +5733,11 @@ msgstr "रेखाटा"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "विभाजक रेखटाले आहे का, किंवा ते रिकामेच आहे"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Double Click Time"
msgstr "दोनदा क्लिक करण्याची वेळ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5679,11 +5746,11 @@ msgstr ""
"क्लिक "
"झाल्याचे नक्की करता येते"
-#: ../gtk/gtksettings.c:368
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Double Click Distance"
msgstr "दोनवेळा किल्क केल्याचे अंतर"
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5692,35 +5759,35 @@ msgstr ""
"क्लिक "
"झाल्याचे नक्की करता येते"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "Cursor Blink"
msgstr "कर्सरचे लुकलुकणे"
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:381
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय"
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा काळ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "कर्सर लुकलुकण्याच्या प्रवाहची लांबी, मिलीसेकंद मध्ये"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:408
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "कर्सर लुकलुकपणा कालबाह्य झाले"
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "ठराविक वेळ नंतर कर्सर लुकलुणे थांबते, ती सेकंदामधिल वेळ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Split Cursor"
msgstr "कर्सरचे विभाजन करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5728,151 +5795,151 @@ msgstr ""
"डावीकडून-उजवीकडे आणि उजवीकडून-डावीकडे संमिश्र मजकुर नेण्यासाठी दोन कर्सर "
"दाखवायचे आहेत का"
-#: ../gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Theme Name"
msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Name of theme to load"
msgstr "लोड करण्याजोगी थिमचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "चिन्ह नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:443
+#: ../gtk/gtksettings.c:438
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "वापरण्याजोगी चिन्ह सुत्रयोजनाचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "चिन्ह नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:452
+#: ../gtk/gtksettings.c:447
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "प्रतिकृती चिन्ह करीताचे सुत्रयोजनाचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:455
msgid "Key Theme Name"
msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:461
+#: ../gtk/gtksettings.c:456
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "लोड करण्याजोगी मुख्य थिमचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "मेनू बार गतीदर्शक"
-#: ../gtk/gtksettings.c:470
+#: ../gtk/gtksettings.c:465
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "मेनू बार क्रियाशील करणारी बटणे"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Drag threshold"
msgstr "प्रारंभिक बिंदू ओढणे"
-#: ../gtk/gtksettings.c:479
+#: ../gtk/gtksettings.c:474
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ओढण्यापूर्वी कर्सर किती अक्षरबिंदू गतीशील करु शकतो"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: ../gtk/gtksettings.c:482
msgid "Font Name"
msgstr "फोन्टचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:488
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Name of default font to use"
msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फोन्टचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:510
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "Icon Sizes"
msgstr "चिन्ह"
-#: ../gtk/gtksettings.c:511
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "चिन्ह आकारमानाची यादी (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK विभाग"
-#: ../gtk/gtksettings.c:520
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "संख्या अक्टिव्ह असलेली GTK विभाग"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ऍन्टीअलाईस"
-#: ../gtk/gtksettings.c:529
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "जर एँटीअलाईस Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft हिंटींग"
-#: ../gtk/gtksettings.c:539
+#: ../gtk/gtksettings.c:534
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "जर हिंट Xft फॉन्ट्स; 0=नाही, 1=होय, -1=मूळ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "शैली"
-#: ../gtk/gtksettings.c:549
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"हिंटींग करीता कोणते स्थर वापरायचे; काहीच नाही, थोडे, मध्यम, किंवा पूर्ण"
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:559
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "उपपिक्सेल antialiasing चा प्रकार; काहीच नाही, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:568
+#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "रिझॉल्यूशन Xft, मध्ये 1024 * बिंदू/इंच. -1 मूळ किंमत वापरा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Cursor theme name"
msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव"
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचे नाव, किंवा काहीच नाही ला मुलभूत सुत्रयोजना "
"म्हणून वापरा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Cursor theme size"
msgstr "कर्सर सुत्रयोजनाचे आकार"
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "कर्सर करीता वापरण्याजोगी आकार, किंवा 0 ला मुलभूत आकार म्हणून वापरा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Alternative button order"
msgstr "पर्यायी बटनाची क्रमवारी"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: ../gtk/gtksettings.c:593
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "संवादपटल मध्ये वापरण्याजोगी बटण करीता पर्यायी बटण क्रमवारी वापरावी का"
-#: ../gtk/gtksettings.c:615
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "पर्यायी क्रमवारी सूचक निर्देशन"
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5881,22 +5948,22 @@ msgstr ""
"हवे का (येथे "
"खाली म्हणजे चढतेक्रम)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'इंनपुट पध्दती' मेन्यु दर्शवा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"नोंदणी व पाठ्य दृश्याचे संदर्भने इंनपुट पध्दती बदलविण्यास विचारले पाहिजे का"
-#: ../gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:628
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unicode नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत करा' मेन्यु दर्शवा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:629
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5904,100 +5971,100 @@ msgstr ""
"नोंदणी व पाठ्य दृश्यचे संदर्भ मेन्यु मध्ये नियंत्रण अक्षर अंतर्भूत केले "
"पाहिजे का"
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
msgid "Start timeout"
msgstr "कालबाह्यता सुरू करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:643
+#: ../gtk/gtksettings.c:638
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "बटण दाबल्यास, कालबाह्य करीता मुल्य सुरू करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Repeat timeout"
msgstr "कालबाह्यता पुन्हा करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: ../gtk/gtksettings.c:648
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "बटण दाबल्यावर, कालबाह्यता करीता पुनराकृती मुल्य"
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "Expand timeout"
msgstr "विस्तार करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:658
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "विस्तार करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:698
+#: ../gtk/gtksettings.c:696
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग रचना"
-#: ../gtk/gtksettings.c:699
+#: ../gtk/gtksettings.c:697
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "सुत्रयोजना मध्ये वापरण्याजोगी नामांकीत रंगाचे पेलेट"
-#: ../gtk/gtksettings.c:708
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "Enable Animations"
msgstr "चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:707
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "साधन-युक्त चित्रचेतनीकरण कार्यान्वीत करायचे का."
-#: ../gtk/gtksettings.c:730
+#: ../gtk/gtksettings.c:728
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:731
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "खरे असल्यास, पडद्यावर चल सूचना दर्शविण्याकरीता घटना नाही"
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:746
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "साधनटिप कालबाह्य"
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्य झाले"
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "साधनटिप संचार कालबाह्य"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:773
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"ब्राउज पध्दती कार्यान्वीत केल्यावर साधनटिप दर्शविण्यापूर्वीचे कालबाह्यता"
-#: ../gtk/gtksettings.c:796
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "साधनटिप रीत"
-#: ../gtk/gtksettings.c:797
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "कालबाह्यता ज्यानंतर ब्राऊजर पध्दती अकार्यान्वीत केले जाते"
-#: ../gtk/gtksettings.c:816
+#: ../gtk/gtksettings.c:814
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "फक्त Keynav कर्सर"
-#: ../gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:815
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटक करीता फक्त कर्सर कळ उपलब्ध आहे"
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:832
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "कवर करा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:833
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "कळफलक-संचार नियंत्रण घटक भोवती गुंडाळाचे का"
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:853
msgid "Error Bell"
msgstr "त्रुटी घंटा"
-#: ../gtk/gtksettings.c:856
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "खरे असल्यास, कळफलक संचार व अन्य त्रुटी बीप निर्माण करेल का"
@@ -6322,11 +6389,20 @@ msgstr ""
"ठिकाणी "
"चिकटवायचे."
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+#| msgid "Recent Files Max Age"
+msgid "Recent Files Enabled"
+msgstr "नुकतेच समर्थीत केलेल्या फाइल्स"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1421
+msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
+msgstr "GTK+ नुकत्याच फाइल्स लक्षात ठेवतो किंवा नाही"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "मोड (रूप)"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:381
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -6335,11 +6411,11 @@ msgstr ""
"देतो "
"त्या दिशा"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:397
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
msgstr "लपविलेल्यास दुर्लक्ष करा"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:398
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
@@ -6424,7 +6500,7 @@ msgstr "स्थिती चिन्ह एम्बेडेड आहे"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "ट्रेची दिशा"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1189
msgid "Has tooltip"
msgstr "टूलटिप आहे"
@@ -6432,15 +6508,15 @@ msgstr "टूलटिप आहे"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Tooltip Text"
msgstr "साधनटिप लिखाण"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1211 ../gtk/gtkwidget.c:1232
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Tooltip markup"
msgstr "टूलटिप मार्कअप"
@@ -6452,19 +6528,28 @@ msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीप
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:445
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "संबंधित GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451
+msgid "FrameClock"
+msgstr "FrameClock"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
+#| msgid "The associated GdkScreen"
+msgid "The associated GdkFrameClock"
+msgstr "संबंधित GdkFrameClock"
+
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "मजकुराची दिशा"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:475
msgid "The parent style context"
msgstr "पॅरेंट शैली संदर्भ"
@@ -6484,11 +6569,11 @@ msgstr "मूल्याचे प्रकार"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "GtkStyleContext तर्फे पुरवण्याजोगी मूल्य प्रकार"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+#: ../gtk/gtkswitch.c:815
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "स्वीच् सुरू किंवा बंद आहे"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+#: ../gtk/gtkswitch.c:849
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "हँडलची किमान रूंदी"
@@ -6542,16 +6627,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
msgid "Parent widget"
msgstr "मोठे विडगेट"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Window"
msgstr "चौकट"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "अक्षांवर आधारित पटल"
@@ -6632,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"करीता इत्यादी करीता सोय प्राप्त होते. Pango काहीक प्रमाण सूचवितो जसे की "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:735
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी"
@@ -6649,7 +6734,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "डावीकडील समास"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:744
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
@@ -6657,15 +6742,15 @@ msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूप
msgid "Right margin"
msgstr "उजवीकडील समास"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:754
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:763
msgid "Indent"
msgstr "परिच्छेदासाठी जागा"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा"
@@ -6681,7 +6766,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:688
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
@@ -6689,7 +6774,7 @@ msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थान
msgid "Pixels below lines"
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:698
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
@@ -6697,20 +6782,20 @@ msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्था
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:708
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:726
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Tabs"
msgstr "टॅब"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब"
@@ -6847,67 +6932,67 @@ msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी संच"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "हा टॅग परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावी ठरतो का"
-#: ../gtk/gtktextview.c:672
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "रेषांवरील अक्षरे"
-#: ../gtk/gtktextview.c:682
+#: ../gtk/gtktextview.c:697
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "रेषांखालील अक्षरे"
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:707
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "आच्छादनातील अक्षरे"
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Wrap Mode"
msgstr "रूप आच्छादित करा"
-#: ../gtk/gtktextview.c:728
+#: ../gtk/gtktextview.c:743
msgid "Left Margin"
msgstr "डावीकडील समास"
-#: ../gtk/gtktextview.c:738
+#: ../gtk/gtktextview.c:753
msgid "Right Margin"
msgstr "उजवीकडील समास"
-#: ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtktextview.c:781
msgid "Cursor Visible"
msgstr "कर्सरची दर्शनियता"
-#: ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर"
-#: ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktextview.c:789
msgid "Buffer"
msgstr "बफर"
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "दर्शविण्याजोगी बफर"
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
+#: ../gtk/gtktextview.c:798
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "आता अस्तित्वात असलेली माहिती नवीन घातलेली वाक्यरचना पुसूत आहे"
-#: ../gtk/gtktextview.c:790
+#: ../gtk/gtktextview.c:805
msgid "Accepts tab"
msgstr "हा टॅब स्वीकारतो"
-#: ../gtk/gtktextview.c:791
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab परिणाम टॅबरचना अंतर्भूत करण्यास होईल का"
-#: ../gtk/gtktextview.c:862
+#: ../gtk/gtktextview.c:893
msgid "Error underline color"
msgstr "त्रुटी रेखांकीत रंग"
-#: ../gtk/gtktextview.c:863
+#: ../gtk/gtktextview.c:894
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "ज्या रंगाने त्रुटी-दर्शविण्याकरीताचे रेखांकीत ओळी बनविण्याकरीताचे रंग"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
msgid "Theming engine name"
msgstr "थिमिंग इंजिनचे नाव"
@@ -6939,7 +7024,7 @@ msgstr "सूचनादर्शक बनवा"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1045
msgid "Toolbar Style"
msgstr "टूलबारची शैली "
@@ -6959,11 +7044,11 @@ msgstr "साधनपट्टी मावत नसल्यास बाण
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "साधनपट्टीतील चिन्हाचे आकार"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1031
msgid "Icon size set"
msgstr "चिन्ह"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1032
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का"
@@ -7132,23 +7217,23 @@ msgstr "घटकाने नवीन ओळ सुरू करायला
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "या ग्रूपमधील घटकाचे स्थान"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "या साधण पॅलेटमध्ये चिन्हांचे आकार"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1046
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "साधण पॅलेटमध्ये घटकांची शैली"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1062
msgid "Exclusive"
msgstr "केवळ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1063
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "ठराविक वेळीच आयटम ग्रूप विस्तारीत व्हायला हवे का"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1078
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "पॅलेट वाढतेवेळी आयटम ग्रूपला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का"
@@ -7233,315 +7318,315 @@ msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्र
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:992
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "शिर्षक दर्शनीय"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "शिर्षक क्लिकजोगी"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "स्तंभ विस्तारक"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "नियम"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा "
"सूचना "
"द्या"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक "
"स्तंभातून सहजपणे हवे "
"ते शोधकार्य करता येते"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "स्तंभामधून शोधा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "सुसंवाद शोधवेळी शोधण्याजोगी प्रारूचे स्तंभ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ऊंची मोड (रूप)"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "सर्व आडव्या रेषांना समांतर उंची आहे हे समजून GtkTreeView वेग वाढवतो"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "फॉन्ट निवड"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे का"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "विस्तार करा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "पॉईंटर त्यावर फिरविल्यास ओळी विस्तारीत/नष्ट करायचे का"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "विस्तार दर्शवा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "विस्तार म्हणून पहा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "स्थर रचना"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "प्रत्येक स्थर करीता अगाऊ रचना"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "रब्बर बँडींग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "माउस पॉईंटर ओढूण एकापेक्षा जास्त घटक कार्यान्वीत करायचे का"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "ग्रीड ओळी कार्यान्वीत करा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये ग्रीड ओळी दर्शवायचे का"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "वृक्षीय ओळी कार्यान्वीत करायचे का"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये वृक्ष ओळी दर्शवायचे का"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "ओळींकरीता साधनटिप पाठ्य साविष्टीत प्रारूप मधिल स्तंभ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "कक्षांमधील उभी जागा. ही सम संख्या असावी"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "कक्षांमधील आडवी जागा. ही सम संख्या असावी"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Allow Rules"
msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Indent Expanders"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Even Row Color"
msgstr "सम ओळींचा रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "सम ओळी करीता वापरण्याजोगी रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Odd Row Color"
msgstr "विषम ओळींचा रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "विषम ओळीसांठी वापरायचा रंग"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Grid line width"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Tree line width"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ग्रीड ओळ रचना"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "वृक्षीय दृश्य ग्रीड ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Tree line pattern"
msgstr "वृक्षीय ओळ रचना"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "वृक्षीय दृश्य ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:649
msgid "Resizable"
msgstr "आकार बदलता येतो"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Current X position of the column"
msgstr "स्तंभाची सध्याचे X ठिकाण"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Current width of the column"
msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sizing"
msgstr "आकार बनवा"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Fixed Width"
msgstr "स्थिर रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Maximum Width"
msgstr "कमाल रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Clickable"
msgstr "क्लिक साठी योग्य"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "स्तंभ शीर्षकाऐवजी स्तंभ शिर्षक बटणावर देता येणारे विजेट"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort indicator"
msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा का"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
msgid "Sort order"
msgstr "क्रमांक दर्शक"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
msgid "Sort column ID"
msgstr "रकाना ID क्रमावरीत लावा"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना "
@@ -7559,7 +7644,7 @@ msgstr "जुळविलेले UI वर्णन"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "जुळविलेली UI दर्शविणारी XML ओळ"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:156
+#: ../gtk/gtkviewport.c:157
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "दृश्यपोर्ट भोवती छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते"
@@ -7571,23 +7656,23 @@ msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांचा वापर क
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांचा वापर करायचे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Widget name"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "The name of the widget"
msgstr "विडगेटचे नाव"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "या नियंत्रीत घटकाचे मुख्य घटक. कंटेनर नियंत्रीत घटक असायला हवे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
msgid "Width request"
msgstr "रुंदीसाठी सूचना"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1064
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7596,11 +7681,11 @@ msgstr ""
"केलेली रुंदी "
"स्वीकारा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
msgid "Height request"
msgstr "उंचीसाठी सूचना"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7609,84 +7694,84 @@ msgstr ""
"केलेली "
"रुंदीस्वीकारा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "विडगेट दिसतो का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Application paintable"
msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Can focus"
msgstr "प्रकाशमान करता येते"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1109
msgid "Has focus"
msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
msgid "Is focus"
msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत आहे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "नियंत्रण घटक हे उच्चस्थरीय घटक आहे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "Can default"
msgstr "सर्वसाधारण करता येते"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "Has default"
msgstr "सर्वसाधारण आहे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Receives default"
msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
msgid "Composite child"
msgstr "एकत्रित उपरचना"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Style"
msgstr "शैली"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -7694,172 +7779,182 @@ msgstr ""
"विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग "
"इ.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Events"
msgstr "घटना"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "No show all"
msgstr "सर्व दाखवू नका"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() मुळे या नियंत्रण घटकावर प्रभाव पडायला पाहिजे का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "या नियंत्रण घटकाकडे टूलटिप आहे का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "विजेट आढळल्यास विजेटचे चौकट"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Double Buffered"
msgstr "डबल बफर्ड्"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "अगाऊ आडव्या जागेत कसे स्थित करायचे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "उभ्या जागेत कसे स्थीत करायचे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Margin on Left"
msgstr "डाविकडील समास"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "डाव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Margin on Right"
msgstr "ऊजव्या बाजूचे समास"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ऊजव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Margin on Top"
msgstr "शीर्षकाकडील समास"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "शीर्षकाच्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "तळ बाजूस समास"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "तळ बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
msgid "All Margins"
msgstr "सर्व समास"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "चारही बाजूनी पिक्सेलमधील अगाऊ जागा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "आडवे वाढवा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1428
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "विजेटला अधिक आडवी जागा आवश्यक आहे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "आडवे एक्सपँड सेट"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand गुणधर्माचा वापर करायचे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Vertical Expand"
msgstr "उभ्या दिशेने वाढवा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "विजेटला आणखी उभी जागा पाहिजे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "उभे एक्सपँड सेट"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand गुणधर्माचा वापर करायचे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "Expand Both"
msgstr "दोंही वाढवा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "विजेटला दोंही दिशेने वाढवायचे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
+#| msgid "Opacity for Window"
+msgid "Opacity for Widget"
+msgstr "विजेटकरीता अपारदर्शकता"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
+#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
+msgstr "विजेटची अपारदर्शता, 0 पासून 1 पर्यंत"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
msgid "Interior Focus"
msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3236
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "विजेटचे आंतरीक भाग प्रकाशमय करायचा आहे का"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "रुंदी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेष पध्दती"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3255
msgid "Focus padding"
msgstr "मोकळी जागावर लक्ष्य केंद्रीत करा"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3256
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील रुंदी, पिक्सेल मध्ये"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
msgid "Cursor color"
msgstr "कर्सरचा रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3262
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3267
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3268
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -7868,43 +7963,43 @@ msgstr ""
"रंगउजवीकडून-डावीकडे "
"आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "कर्सर ओळीचा प्रमाण"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3274
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
msgid "Window dragging"
msgstr "पटल ओढणे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3281
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "रिकाम्या क्षेत्रांवर क्लिक करून पटल ओढणे शक्य आहे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचा रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचे रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3308
msgid "Visited Link Color"
msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचा रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3309
msgid "Color of visited links"
msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3323
msgid "Wide Separators"
msgstr "जास्त रूंदीचे विभाजक"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3324
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -7912,87 +8007,87 @@ msgstr ""
"विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले "
"पाहिजे"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3338
msgid "Separator Width"
msgstr "रुंदी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3339
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "रुंदी "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3353
msgid "Separator Height"
msgstr "ऊंची"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3354
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "\"wide-separators\" खरे असल्यास विभाजकाची ऊंची"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3368
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "आडवे सरकाव बाणाची लांबी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3369
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "आडवे सरकाव बाणांची लांबी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3383
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "उभे सरकाव बाणाची लांबी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3384
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "उभे सरकाव बाणांची लांबी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3390 ../gtk/gtkwidget.c:3391
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "मजकूर नीवड हँडल्स्ची रूंदी"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3396 ../gtk/gtkwidget.c:3397
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "मजकूर नीवड हँडल्स्ची ऊंची"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Window Type"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:620
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "The type of the window"
msgstr "विन्डोचा प्रकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:628
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
msgid "Window Title"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:629
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "The title of the window"
msgstr "विन्डोचे शीर्षक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:636
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
msgid "Window Role"
msgstr "चौकटची भूमिका"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "सत्र पुन्हस्थापित करतवेळी चौकट वापरणी करीताचे एकमेव ओळखकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+#: ../gtk/gtkwindow.c:641
msgid "Startup ID"
msgstr "प्रारंभ ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "प्रारंभ-सूचना द्वारे वापरले गेलेले चौकट करीताचे एकमेव ओळखकार"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "खरे असल्यास, वापरकर्ता चौकटला पुन्हआकार देऊ शकतो"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+#: ../gtk/gtkwindow.c:657
msgid "Modal"
msgstr "पध्दतविषयक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8001,29 +8096,29 @@ msgstr ""
"तेव्हा इतर "
"विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:677
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
msgid "Window Position"
msgstr "विन्डोची स्थिति"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "The initial position of the window"
msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
msgid "Default Width"
msgstr "सर्वसाधारण रुंदी"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:687
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक "
"रूपात दर्शविले जाईल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:696
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
msgid "Default Height"
msgstr "सर्वसाधारण ऊंची"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
@@ -8031,67 +8126,67 @@ msgstr ""
"प्रारंभिक रूपात "
"दर्शविले जाईल"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "मोठे चित्र काढून टाका"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:709
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "मॅक्सीमाइजेशनवेळी शीर्षकपट्टी लपवा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:710
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "पटल कमालीचे केल्यावर या पटलाची शीर्षकपट्टी लपवायची"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
msgid "Icon for this window"
msgstr "ह्या विन्डोकरीता चिन्ह"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "नेमॉनीक्स् आढळले"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: ../gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Focus Visible"
msgstr "दृष्यास्पद फोकस"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "या पटलात फोकस चौकोन सध्या दृष्यास्पद आहे"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:784
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "या चौकट करीता सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
msgid "Is Active"
msgstr "क्रियाशील"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
+#: ../gtk/gtkwindow.c:788
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "उच्चस्थर सद्याची सक्रीय चौकट आहे का"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "उच्च पातळीतील स्थिरांक"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "GTKWindow च्या अंतर्गत इनपुट स्थिरांक आहे का"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:815
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Type hint"
msgstr "आधीसूचना टंकलेखीत करा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:816
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8099,123 +8194,115 @@ msgstr ""
"कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या "
"करीता युक्ती."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
msgid "Skip taskbar"
msgstr "कार्यपट्टी टाळा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:813
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "चौकट कार्यपट्टीत न आढळल्यास खरे असते."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Skip pager"
msgstr "पेजर टाळा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:833
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Urgent"
msgstr "तातडीने"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "चौकट वापरकर्त्याच्या नजरेस आणल्यावर खरे असते."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:855
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Accept focus"
msgstr "स्थिरांक स्वीकारा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:856
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "इनपुट स्थिरांक चौकटकडे प्राप्त झाल्यास खरे असते."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:870
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Focus on map"
msgstr "नकाशावर कंद्रीत करा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:871
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "मॅप केल्यावर चौकटीस इनपुट केंद्र प्राप्त झाल्यास खरे असते."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:885
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Decorated"
msgstr "सजविलेले"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:886
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "चौकट व्यवस्थापक द्वारे चौकट सजविले पाहिजे का"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Deletable"
msgstr "रद्द करण्याजोगी"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: ../gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:920
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Resize grip"
msgstr "ग्रिपला पुनःआकार द्या"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:921
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "पटलला ग्रिप पुनःआकार असावे असे निर्देशीत करते"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:935
+#: ../gtk/gtkwindow.c:923
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936
+#: ../gtk/gtkwindow.c:924
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "पटलाचे पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे असे निर्देशीत करते."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkwindow.c:940
msgid "Gravity"
msgstr "गुरूत्व"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkwindow.c:941
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "चौकटची चौकट गुरूत्व"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:970
+#: ../gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Transient for Window"
msgstr "चौकट तात्पुर्ते पहा"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:971
+#: ../gtk/gtkwindow.c:959
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "संवादचे तात्पुरर्ते मुख्य"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:991
+#: ../gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Attached to Widget"
msgstr "विजेटला जोडले"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:992
+#: ../gtk/gtkwindow.c:980
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "पटल जोडले असतेते विजेट"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
-msgid "Opacity for Window"
-msgstr "चौकट करीता अपारदर्शता"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
-msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
-msgstr "चौकटची अपारदर्शता, 0 पासून 1 पर्यंत"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988 ../gtk/gtkwindow.c:989
msgid "Width of resize grip"
msgstr "पुनःआकार ग्रिपची रूंदी"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994 ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Height of resize grip"
msgstr "पुनःआकार ग्रिपची ऊंची"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1017
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "पटलकरीता GtkApplication"
@@ -8279,9 +8366,6 @@ msgstr "वापरण्याजोगी रंग प्रोफाइल
#~ msgid "Upper limit of ruler"
#~ msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा"
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति"
-
#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "कमाल आकार"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 0f7b661..140b4b9 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Second Author: Pradeep Deshpande <npdeshpande vsnl net>, 2004.
# Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-31 10:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 09:33+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
"Language: mr\n"
@@ -23,48 +23,48 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:157
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "पर्याय --gdk-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
-#: ../gdk/gdk.c:175
+#: ../gdk/gdk.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "पर्याय --gdk-no-debug वाचतेवेळी त्रुटी आढळली"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:203
+#: ../gdk/gdk.c:205
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रम वर्ग"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
+#: ../gdk/gdk.c:206
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:206
+#: ../gdk/gdk.c:208
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "खिडकी व्यवस्थापकाने वापरल्याप्रमाणे कार्यक्रमाचे नाव"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
+#: ../gdk/gdk.c:209
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:209
+#: ../gdk/gdk.c:211
msgid "X display to use"
msgstr "वापरावयाचे X प्रदर्शन"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:210
+#: ../gdk/gdk.c:212
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:213
+#: ../gdk/gdk.c:215
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "निश्चित करण्याजोगी GDK डिबगिंग फ्लॅग्स्"
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "निश्चित करण्याजोगी GDK डिबगि
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:216
+#: ../gdk/gdk.c:218
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "ठरवणे अशक्य करण्याजोगी GDK डिबगिंग फ्लॅग्स्"
@@ -457,12 +457,145 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d घटक उघडत आहे"
msgstr[1] "%d घटके उघडत आहे"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "कप्पा लहान मोठे करा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "लहान मोठे करा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "क्लिक करा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "बटन क्लिक करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "वाढवा किंवा कमी करा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादित करा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "सुरू करा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr "या कप्पा समाविष्ट असणाऱ्या वृक्ष अवलोकनमध्ये ओळ वाढवतो किंवा कमी करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr "विजेट निर्माण करतो ज्यामध्ये कप्प्यातील अंतर्भुत माहिती संपादित होते"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "कप्पा सुरू करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
+#| msgid "_Select"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "नीवडा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
+#| msgid "_Customize"
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "पसंतीचे करा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
+#| msgid "Select a Color"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "रंग नीवडा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
+#| msgid "Brightness of the color."
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "रंग सक्रीय करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
+#| msgid "Custom color %d: %s"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "रंग पसंतीचे करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "दाबा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
+#| msgid "Decreases the volume"
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "कॉम्बोबॉक्स दाबतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "नोंदणी सुरू करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "एक्सपँडर सुरू करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "मेन्युआइटम क्लिक करतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "स्लाइडर दिसतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "स्लाइडर वगळतो"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "पॉपअप"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "वगळा"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "स्पीनर"
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "प्रगतीचे दृष्यास्पद संकेत पुरवतो"
@@ -475,6 +608,11 @@ msgstr "बदला"
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "सुरू व बंद स्तर असे बदलतो"
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "स्वीच बदला"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
@@ -612,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. We emit the response for the Select button manually,
#. * since we want to save the color first
#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
msgid "_Select"
@@ -684,27 +822,27 @@ msgid "Could not show link"
msgstr "दुवा दाखवण्यास अशक्य"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-msgid "Homepage"
-msgstr "मुख्यपान"
+msgid "Website"
+msgstr "संकेतस्थळ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s च्या विषयी"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by"
msgstr "तर्फे निर्मीत"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by"
msgstr "दस्तऐवजीकरण यांद्वारे"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by"
msgstr "अनुवाद यांद्वारे"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by"
msgstr "कलाकारी यांद्वारे"
@@ -768,19 +906,20 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-msgid "Other application..."
-msgstr "इतर ॲप्लिकेशन..."
+#| msgid "Other application..."
+msgid "Other application…"
+msgstr "इतर ॲप्लिकेशन…"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
msgid "Failed to look for applications online"
@@ -790,42 +929,29 @@ msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइनरित्य
msgid "_Find applications online"
msgstr "ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइन शोधा (_F)"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
-msgid "Could not run application"
-msgstr "ॲप्लिकेशन चालवणे अशक्य"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' शोधणे अशक्य"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
-msgid "Could not find application"
-msgstr "ॲप्लिकेशन शोधणे अशक्य"
-
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन निवडा"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन्स् उपलब्ध नाही"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "\"%s\" फाइल्स् करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "\"%s\" फाइल्स् उघडण्यासाठी ॲप्लिकेशन्स् उपलब्ध नाही"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
@@ -833,11 +959,11 @@ msgstr ""
"अधिक पर्यायकरीता, \"इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवा\" क्लिक करा, किंवा नविन ॲप्लिकेशन "
"प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी \"ॲप्लिकेशन्स् ऑनलाइन शोधा\""
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427
msgid "Forget association"
msgstr "संबंध विसरा"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493
msgid "Show other applications"
msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवा"
@@ -857,7 +983,7 @@ msgstr "संबंधित ॲप्लिकेशन्स्"
msgid "Other Applications"
msgstr "इतर ॲप्लिकेशन्स्"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1021,8 +1147,9 @@ msgstr "अवैध"
#. * acelerator.
#.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "नविन प्रवेग..."
+#| msgid "New accelerator..."
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "नवीन ॲक्सिलरेटर..."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
#, c-format
@@ -1048,201 +1175,201 @@ msgstr "लाल %d%%, हिरवा %d%%, निळा %d%%, अल्फा
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "लाल %d%%, हिरवा %d%%, निळा %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "रंग: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "लाइट स्कारलेट रेड"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "स्कारलेट रेड"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "डार्क स्कारलेट रेड"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "हलके नारंगी"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "नारंगी"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "गडद नारंगी"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "लाइट बटर"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "बटर"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "डार्क बटर"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "लाइट चमेलिओन"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "चमेलिओन"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "डार्क चमेलिओन"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "हलके आकाशी"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "आकाशी"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "गडद आकाशी"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "लाइट प्लम्"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "प्लम्"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "डार्क प्लम्"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "हलके चॉकोलेट"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "चॉकोलेट"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "गडद चॉकोलेट"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "हलके ॲलुमिनियम 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "ॲलुमिनियम 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "गडद ॲलुमिनियम 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "हलके ॲलुमिनियम 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "ॲलुमिनियम 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "गडद ॲलुमिनियम 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "काळा"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "खूपचे गडद भुरे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "गडद भुरे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "गडद भुरे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "मध्यम भुरे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "हलके भुरे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "बऱ्यापैकी हलके भुरे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "खूपच हलके भुरे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "पांढरे"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520
msgid "Custom"
msgstr "पसंतीचे"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
msgid "Create custom color"
msgstr "पसंतीचे रंग निर्माण करा"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "पसंतीचा रंग %d: %s"
@@ -1323,8 +1450,9 @@ msgid "mm"
msgstr "मिमी"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "प्रिंटरपासून समास..."
+#| msgid "Margins from Printer..."
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "छपाईयंत्रपासून समास..."
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
#, c-format
@@ -1363,15 +1491,15 @@ msgstr "उजवा(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "कागद समास"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
+#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684
msgid "Input _Methods"
msgstr "इनपुट पद्धती (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
+#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "युनिकोड नियंत्रण अक्षर घाला(_I)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10107
+#: ../gtk/gtkentry.c:10316
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
@@ -1420,7 +1548,7 @@ msgstr "Caps Lock सुरू आहे"
msgid "Select a File"
msgstr "फाइल निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
msgid "Desktop"
msgstr "कार्यस्थळ"
@@ -1428,31 +1556,32 @@ msgstr "कार्यस्थळ"
msgid "(None)"
msgstr "(काहीच नाही)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-msgid "Other..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other…"
msgstr "इतर..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
msgid "Type name of new folder"
msgstr "नविन फोल्डरचे नाव टाइप करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "फाइलविषयी माहिती मिळवता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "खूणगाठ जमा करता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "खूणगाठ काढून टाकता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
msgid "The folder could not be created"
msgstr "फोल्डर निर्माण करता आले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1461,16 +1590,16 @@ msgstr ""
"फोल्डर "
"करीता इतर नाव वापरण्याचा प्रयत्न करा, किंवा पहिले फाइल पुनःनामांकीत करा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "वैध फाइलचेनाव निवडणे आवश्यक आहे."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "फोल्डर नसल्यामुळे %s अंतर्गत फाइल निर्माण करणे अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
@@ -1478,11 +1607,11 @@ msgstr ""
"फक्त फोल्डर्स् निवडणे शक्य आहे. निवडलेले घटक फोल्डर नाही आहे; वेगळे घटक "
"वापरून पहा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
msgid "Invalid file name"
msgstr "अवैध फाइल नाव"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता आली नाही"
@@ -1490,195 +1619,196 @@ msgstr "फोल्डरमधील सामग्री दाखवता
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1740
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
msgid "Search"
msgstr "शोधा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1764 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
msgid "Recently Used"
msgstr "नुकतेच वापरलेले"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2363
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "कोणत्या प्रकारच्या फाइली दाखवल्या आहेत ते निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "फोल्डर '%s' खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "चालू फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "निवडलेले फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "खूणगाठ '%s' काढून टाका"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "वाचनखूण '%s' काढून टाकणे अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "निवडलेली खूणगाठ काढून टाका"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
msgid "Remove"
msgstr "नष्ट करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388
-msgid "Rename..."
-msgstr "नाव बदलवा..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
+#| msgid "Rename..."
+msgid "Rename…"
+msgstr "पुनःनाव द्या..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
msgid "Places"
msgstr "जागा"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3609
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
msgid "_Places"
msgstr "जागा(_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "निवडलेला फोल्डर खूणगाठींमध्ये जमा करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3950
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
msgid "Could not select file"
msgstr "फाइल निवडता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
msgid "_Visit this file"
msgstr "या फाइलला भेट द्या (_V)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "_Copy file’s location"
msgstr "फाइलच्या ठिकाणाचे प्रत बनवा (_C)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "खूणगाठींमध्ये जमा करा(_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लपवलेल्या फाइली दाखवा(_H)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
msgid "Show _Size Column"
msgstr "स्तंभ आकार दर्शवा (_S)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
msgid "Files"
msgstr "फाइली"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
msgid "Modified"
msgstr "बदलेले"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
msgid "_Name:"
msgstr "नाव(_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइलचे नाव टाइप करा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
msgid "Please select a folder below"
msgstr "कृपया खालील फोल्डर निवडा"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
msgid "Please type a file name"
msgstr "कृपया फाइलचे नाव टाइप करा"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर निर्माण करा(_l)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
msgid "Search:"
msgstr "शोधा:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
msgid "_Location:"
msgstr "ठिकाण(_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
msgid "Save in _folder:"
msgstr "या फोल्डरमध्ये सुरक्षित करा(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
msgid "Create in _folder:"
msgstr "या फोल्डरमध्ये निर्माण करा(_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s ची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "फोल्डरची अंतर्भुत माहिती वाचण्यास अशक्य"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "काल %H:%M यावेळी"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "स्थानिक नसल्यामुळे फोल्डरमध्ये जाऊ शकत नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8032
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शॉर्टकट %s आधीच अस्तित्वात आहे"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8122
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्वात नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8368 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही तिला बदली करू इच्छिता काय?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1687,15 +1817,15 @@ msgstr ""
"गिरवला "
"जाईल."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8376 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
msgid "_Replace"
msgstr "बदलवा(_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9183
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
msgid "Could not start the search process"
msgstr "शोध माहीती सुरू करू शकले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -1703,11 +1833,11 @@ msgstr ""
"अणूक्रमणीका डीमन करीता कार्यक्रम जुळवणी करू शकला नाही. ते कार्यरत आहे याची "
"खात्री करा."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9198
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
msgid "Could not send the search request"
msgstr "शोध विनंती पाठवू शकले नाही"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9808
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s आरोहित करता आले नाही"
@@ -1745,12 +1875,12 @@ msgstr "फाँटचे नाव शोधा"
msgid "Font Family"
msgstr "फाँट फॅमिलि"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "चिन्ह '%s' थीममध्ये हजर नाही"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557
msgid "Failed to load icon"
msgstr "चिन्ह दाखल करू शकले नाही"
@@ -1775,22 +1905,23 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "प्रणाली (%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: ../gtk/gtklabel.c:6141
msgid "_Open Link"
msgstr "दुवा उघडा (_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6236
+#: ../gtk/gtklabel.c:6153
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "दुवा पत्त्याचे प्रत बनवा (_L)"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:73
-msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "APPLICATION [URI...] - URI सह APPLICATION सुरू करा."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+#| msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI…] — URI सह APPLICATION सुरू करा."
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:77
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
msgid ""
"Launch specified application by its desktop file info\n"
"optionally passing list of URIs as arguments."
@@ -1800,38 +1931,38 @@ msgstr ""
"निर्देशीत\n"
"ॲप्लिकेशन सुरू करा."
-#: ../gtk/gtk-launch.c:89
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "आदेशओळ पर्याय वाचतेवेळी त्रुटी: %s\n"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:91 ../gtk/gtk-launch.c:104
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "अधिक माहितीकरीता \"%s --help\" वापरून पहा."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:102
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन नाव आढळले नाही"
-#: ../gtk/gtk-launch.c:123
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "विना युनिक्स् कार्यप्रणालीवर id पासून AppInfo चे निर्माण समर्थीत नाही"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:131
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन %s आढळले नाही"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: ../gtk/gtk-launch.c:149
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: ॲप्लिकेशन सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s\n"
@@ -1877,27 +2008,27 @@ msgstr ""
"प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "अतिरिक्त GTK+ विभाग भारित करा"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सर्व सुचनांस गंभीर करा"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "निर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुटीनिर्वारण ध्वज"
@@ -1906,20 +2037,20 @@ msgstr "अनिर्धारित करायचा GTK+ त्रुट
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:704
+#: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:772
+#: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "दृश्य उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:838
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय"
-#: ../gtk/gtkmain.c:838
+#: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ पर्याय दाखवा"
@@ -2007,7 +2138,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "कार्यला PID %d: %s सह बंद करणे अशक्य"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 ../gtk/gtknotebook.c:7721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पान %u"
@@ -2050,8 +2181,9 @@ msgstr ""
" तळ: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..."
+#| msgid "Manage Custom Sizes"
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "पसंतीचे आकार व्यवस्थापीत करा…"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
msgid "_Format for:"
@@ -2183,7 +2315,7 @@ msgstr "कागद संपले"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232
msgid "Paused"
msgstr "थांबलेले"
@@ -2233,8 +2365,9 @@ msgid "Getting printer information failed"
msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr "छपाई माहिती प्राप्त करत आहे..."
+#| msgid "Getting printer information..."
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "छपाईयंत्राची माहिती प्राप्त करत आहे..."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
msgid "Printer"
@@ -2310,42 +2443,42 @@ msgstr "सामान्य"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, शिर्ष ते तळ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "डावीकडून उजवीकडे, तळ ते शिर्ष"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, शिर्ष ते तळ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "उजवीकडून डावीकडे, तळ ते शिर्ष"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "शिर्ष ते तळ, डावीकडून उजवीकडे"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "शिर्ष ते तळ, उजवीकडून डावीकडे"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "तळ ते शिर्ष, डावीकडून उजवीकडे"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीकडे"
@@ -2353,7 +2486,7 @@ msgstr "तळ ते शिर्ष, उजवीकडून डावीक
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541
msgid "Page Ordering"
msgstr "पानाची क्रमवारी"
@@ -2523,31 +2656,31 @@ msgstr "नंतर(_A):"
msgid "Job"
msgstr "काम"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751
msgid "Advanced"
msgstr "प्रगत"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
msgid "Image Quality"
msgstr "प्रतिमा दर्जा"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
msgid "Finishing"
msgstr "संपवित आहे"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवादातील काही रचना संघर्षमयी आहेत"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834
msgid "Print"
msgstr "छापा"
@@ -2555,36 +2688,36 @@ msgstr "छापा"
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "कोणत्या प्रकारचे दस्तावेज उघडावेत ते निवडा"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "URI '%s' साठी कोणतीही बाब सापडली नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293
msgid "Untitled filter"
msgstr "शिर्षकहीन फिल्टर"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646
msgid "Could not remove item"
msgstr "बाब काढता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
msgid "Could not clear list"
msgstr "यादी साफ करता आली नाही"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
msgid "Copy _Location"
msgstr "ठिकाण प्रतिलिपी करा(_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
msgid "_Remove From List"
msgstr "यादीतून काढून टाका(_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
msgid "_Clear List"
msgstr "यादी साफ करा(_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "खाजगी साधने दाखवा(_P)"
@@ -2636,15 +2769,15 @@ msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
msgstr "%d. %s"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "URI '%s' साठी बाब शोधण्यास असमर्थ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
@@ -3158,7 +3291,7 @@ msgstr "दृष्य बदल मोठे करा (_O)"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ON"
@@ -3166,7 +3299,7 @@ msgstr "ON"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
@@ -3328,17 +3461,17 @@ msgstr "ZWJ झीरो विड्थ् जॉइनर (_j)"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ झीरो विड्थ् नॉन जॉइनर (_n)"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "ओळ %2$d char %3$d अनपेक्षीत प्रारंभ टॅग '%1$s'"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "ओळ %d char %d अपरिचीत अक्षर माहिती"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
msgid "Empty"
msgstr "रिकामे"
@@ -4209,101 +4342,101 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "हेड्डरवर लिहीण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "हॅश कोष्टक लिहीण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "फोल्डर विषयसूची लिहण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "हेड्डर पुन्हा लिहीण्यास अपयशी\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "फाइल %1$s उघडण्यास अपयशी: %2$s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "कॅश फाइल लिहीण्यास अपयशी: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "निर्मीत कॅश अवैध आहे.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s चे %s मध्ये पुनःनामांकन करू शकले नाही: %s, %s काढून टाकत आहे.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s चे %s असे पुनःनामांकन करू शकले: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s ला %s असे पुनःनामांकीत करू शकले नाही: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "कॅश फाइल यशस्वीरित्या बनविले गेले.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "अस्तीत्वातील कॅश पुन्हा लिहा, जरी ते पूर्णतया व्यवस्थीत असले तरी"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme चे अस्तित्व तपासू नका"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "कॅश मध्ये प्रतिमा माहिती समाविष्ट करू नका"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Output a C header file"
msgstr "C हेड्डर फाइल आउडपुट स्वरूपी बनवा"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "वाचणीय आउटपुट बंद करा"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "अस्तित्वातील चिन्ह कॅश तपासा"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "फाइल आढळले नाही: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "वैध चिन्ह कॅश नाही: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "योजना index फाइल आढळली नाही.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4368,320 +4501,325 @@ msgstr "विएतनामी (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X आदान पध्दत "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
msgid "Username:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "छपाईयंत्र %2$s वरील दस्तऐवज '%1$s' च्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s वरील दस्तऐवजाची छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "कार्य '%s' चे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "कार्याचे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "छपाईयंत्र %s चे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "छपाईयंत्राचे गुणधर्म प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s चे पूर्वनिर्धारीत छपाईयंत्र प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s पासून छपाईयंत्र प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s पासून फाइल प्राप्त करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s वर ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
msgid "Domain:"
msgstr "क्षेत्र:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "दस्तऐवज '%s' च्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "छपाईयंत्र %s वरील या दस्तऐवजाची छपाई करीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "या दस्तऐवजाच्या छपाईकरीता ओळख पटवणे आवश्यक आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मधिल टोनर कमी आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये टोनर नाही."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त होत आहे."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे डेव्हलपर समाप्त झाले."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर कमी पडत आहे."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता किमान एका मार्कर पुरविले गेले नाही."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे कवर उघडे आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे दार उघडे आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपरची संख्या कमी आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर नाही."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' सध्या ऑफलाइन आहे."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील अडचण."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "स्तब्ध ; कार्य नकारत आहे"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "कार्य नकारत आहे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
msgid "Two Sided"
msgstr "पाठपोट"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
msgid "Paper Type"
msgstr "कागद प्रकार"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Paper Source"
msgstr "कागद स्त्रोत"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Output Tray"
msgstr "आऊटपुट ट्रे"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Resolution"
msgstr "रेजोल्यूशन"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript पूर्व-चाळणी"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
msgid "One Sided"
msgstr "एका बाजूचे"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "लांब स्वरूप (मानक)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "लहान स्वरूप (पलटवा)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वयं निवडणे"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
msgid "Printer Default"
msgstr "मुलभूत छपाईयंत्र"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "फक्त GhostScript फॉन्टस् अंतर्भूत करा"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS स्तर 1 नुरूप रूपांतरीत करा"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS स्तर 2 नुरूप रूपांतरीत करा"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724
msgid "No pre-filtering"
msgstr "पूर्व-चाळणी आढळली नाही"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
msgid "Miscellaneous"
msgstr "मिश्र"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
msgid "Urgent"
msgstr "तातडीने"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
msgid "High"
msgstr "उंच"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
msgid "Low"
msgstr "खाली"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
msgid "Job Priority"
msgstr "कार्य प्राधान्यता"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497
msgid "Billing Info"
msgstr "बिलिंग माहिती"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
msgid "None"
msgstr "काहीच नाही"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
msgid "Classified"
msgstr "वर्गीकृत"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
msgid "Confidential"
msgstr "गुप्त"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
msgid "Secret"
msgstr "गुपित"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
msgid "Top Secret"
msgstr "उच्च गुपित"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
msgid "Unclassified"
msgstr "अवर्गिकृत"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "प्रत्येक शीट करीता पान"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583
msgid "Before"
msgstr "पूर्वी"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598
msgid "After"
msgstr "नंतर"
@@ -4689,14 +4827,14 @@ msgstr "नंतर"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618
msgid "Print at"
msgstr "याक्षणी छपाई करा"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Print at time"
msgstr "याक्षणी छपाई करा"
@@ -4704,33 +4842,33 @@ msgstr "याक्षणी छपाई करा"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "इच्छिक %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
msgid "Printer Profile"
msgstr "प्रिंटर प्रोफाइल"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
msgid "Unavailable"
msgstr "अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
#. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241
msgid "Color management unavailable"
msgstr "रंग व्यवस्थापन अनुपलब्ध"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253
msgid "No profile available"
msgstr "प्रोफाइल उपलब्ध नाही"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:264
msgid "Unspecified profile"
msgstr "प्रोफाइल निर्देशीत केले नाही"
@@ -4814,6 +4952,21 @@ msgstr "चाचणी-आऊटपुट.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "चाचणी छपाईयंत्रकरीता छपाई"
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "मुख्यपान"
+
+#~ msgid "Could not run application"
+#~ msgstr "ॲप्लिकेशन चालवणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' शोधणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "ॲप्लिकेशन शोधणे अशक्य"
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "स्वेच्छेचे आकार व्यवस्थापा..."
+
#~ msgid "Connect as u_ser:"
#~ msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]