[longomatch] Updated Czech translation



commit c3ae275782d15dfa8bc40d0b5eeffbd89d062295
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Mar 19 08:03:36 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0485a6d..c5a8598 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-31 19:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 20:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-18 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 07:56+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekund"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -267,28 +267,28 @@ msgstr "Zachovat původní velikost"
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:105
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:113
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:226
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
 msgid "Sort by name"
 msgstr "Řadit podle názvu"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:107
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:117
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:227
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
 msgid "Sort by start time"
 msgstr "Řadit podle času začátku"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:109
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:228
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
 msgid "Sort by stop time"
 msgstr "Řadit podle času konce"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:111
 #: ../LongoMatch.Core/Store/Category.cs:121
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:229
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
 msgid "Sort by duration"
 msgstr "Řadit podle délky"
 
@@ -355,7 +355,6 @@ msgid "Team selection"
 msgstr "Výběr týmu"
 
 #: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:181
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:93
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Souřadnice"
 
@@ -688,7 +687,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
 msgstr "<b>Tým</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Nástroj kreslení"
 
@@ -778,22 +777,22 @@ msgid "New project using a video file"
 msgstr "Nový projekt vycházející ze souboru s videem"
 
 #. Container child hbox2.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:78
 msgid "Live project using a capture device"
 msgstr "Živý projekt používající nahrávací zařízení"
 
 #. Container child hbox3.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:106
 msgid "Live project using a fake capture device"
 msgstr "Živý projekt používající simulované nahrávací zařízení"
 
 #. Container child ipcamerabox.Gtk.Box+BoxChild
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:134
 msgid "Live project using an IP camera"
 msgstr "Živý projekt používající IP kameru"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Správa projektu"
 
@@ -885,7 +884,7 @@ msgid "Categories Template"
 msgstr "Šablona kategorií"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Správa šablon"
 
@@ -913,208 +912,231 @@ msgstr ""
 msgid "label7"
 msgstr "label7"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:33
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Vlastnosti videa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Nástroj pro převod videa"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "Kvalita videa:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
 msgid "Low"
 msgstr "Nízká"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:64
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
 msgid "Normal"
 msgstr "Bežná"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:65
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrá"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
 msgid "Extra"
 msgstr "Vysoká"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Název souboru: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Vlastnosti videa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
 msgid "Size: "
 msgstr "Velikost: "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:116
 msgid "Ouput Format:"
 msgstr "Výstupní formát:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:139
 msgid "Enable Title Overlay"
 msgstr "Zapnout překrývání titulku"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:150
 msgid "Enable Audio (Experimental)"
 msgstr "Zapnout zvuk (experimentální)"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:162
-msgid "File name: "
-msgstr "Název souboru: "
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:165
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Rozdělit výstup na jednotlivé soubory pro části seznamu utkání"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Název složky:"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Win32CalendarDialog.cs:15
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendář"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nový projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Otevřít projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Zavřít projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Správa databáze"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Správa šablon kategorií"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
 msgid "_View"
 msgstr "_Náhled"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam utkání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "Tagging view"
 msgstr "Zobrazení pro štítkování"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Režim nahrávání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
 msgid "Timeline view"
 msgstr "Zobrazení s časovou osou"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Režim analýzy"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Uložit projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Export projektu do souboru CSV"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Správa šablon týmů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Skrýt všechny ovládací prvky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_Nástroje kreslení"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importovat projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "Manual tagging view"
 msgstr "Zobrazení pro ruční štítkování"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Režim volného nahrávání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
 msgid "Game units view"
 msgstr "Zobrazení jednotek hry"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
 msgid "Export Project"
 msgstr "Exportovat projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Export do projektového souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importovat ze souboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
 msgid "Tag subcategories"
 msgstr "Oštítkovat podkategorie"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Nástroj pro převod videa"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "TransparentDrawingArea"
@@ -1184,27 +1206,27 @@ msgstr "Čas:"
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Výběr obrázku"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
 msgid "Categories filter"
 msgstr "Filtr kategorií"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtr hráčů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
 msgid "Disable categories filters"
 msgstr "Vypnout filtry kategorií"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:192
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
 msgid "Enable categories filters"
 msgstr "Zapnout filtry kategorií"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
 msgid "Disable players filters"
 msgstr "Vypnout filtry hráčů"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
 msgid "Enable players filters"
 msgstr "Zapnout filtry hráčů"
 
@@ -1407,28 +1429,49 @@ msgstr "Standardní šablonu „default“ není možné odstranit"
 msgid "Do you really want to delete the template: "
 msgstr "Přejete si opravdu smazat tuto šablonu: "
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:156
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Uložit video jako…"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
+msgid "Output folder ..."
+msgstr "Výstupní složka…"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:61
+msgid "Input files"
+msgstr "Výstupní soubory"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:99
+msgid "Add file"
+msgstr "Přidat soubor"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:102
+msgid "MP4 file"
+msgstr "Soubor MP4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:117
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "Seznam utkání, který chcete vykreslit, je prázdný."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:116
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:279
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:312
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Vyberte prosím soubor s videem."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:129
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Vyberte prosím výstupní složku."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
 msgid "Import file project"
 msgstr "Importovat soubor s projektem"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:470
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Chcete zavřít současný projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:713
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Vyskytla se následující chyba a současný projekt bude uzavřen:"
 
@@ -1453,7 +1496,7 @@ msgid "Hotkey"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:73
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:71
 msgid "Sort Method"
 msgstr "Způsob řazení"
 
@@ -1469,39 +1512,43 @@ msgstr "Vybrat vše"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:163
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
 msgid "Edit name"
 msgstr "Upravit název"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit štítky"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
 msgid "Delete key frame"
 msgstr "Odstranit klíčový snímek"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "Přidat do seznamu utkání"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:149
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
 msgid "Export to video file"
 msgstr "Export do videosouboru"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:150
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
 msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Export do obrázku PNG"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:316
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+msgid "Move to category"
+msgstr "Přesunout do kategorie"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
 msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
 msgstr "Chcete opravdu odstranit klíčový snímek pro toto utkání?"
 
@@ -1553,7 +1600,7 @@ msgstr "Rychlost přehrávání"
 msgid "File not found"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:76
 msgid "Edit properties"
 msgstr "Upravit vlastnosti"
 
@@ -1585,7 +1632,7 @@ msgstr "Zpět na živé"
 msgid "Do you want to pause the recording?"
 msgstr "Chcete pozastavit nahrávání?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:246
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:253
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1593,15 +1640,11 @@ msgstr ""
 "Chystáte se zastavit a zakončit aktuální nahrávání.\n"
 "Opravdu to chcete provést?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:252
-msgid "Finalizing file. This can take a while"
-msgstr "Zakončuje se soubor. To může chvíli trvat."
-
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:287
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:320
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Zařízení je odpojeno. Nahrávání bude pozastaveno."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:296
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:329
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Zařízení je znovu připojeno. Chcete znovu spustit nahrávání?"
 
@@ -1610,12 +1653,20 @@ msgid "Fake live source"
 msgstr "Simulovat živý zdroj"
 
 #. Create the dialog
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/AsfRemuxer.cs:52
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:59
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:52
 msgid "Remuxing file..."
 msgstr "Opětovné multiplexování souboru…"
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/AsfRemuxer.cs:113
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
+msgid "Remuxing file, this might take while..."
+msgstr "Multiplexuje se soubor, to může chvíli trvat…"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Chyba multiplexování souboru:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:147
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/MpegRemuxer.cs:145
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
@@ -1650,7 +1701,7 @@ msgstr "Projekt byl úspěšně exportován"
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Chyba při exportu projektu"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:132
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:133
 msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr "Nemůžete vytvořit nové utkání, když není zachytávané video ukládáno."
 
@@ -1659,7 +1710,7 @@ msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr "Čas ukončení je menší než čas započetí. Utkání nebude přidáno."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:67
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:68
 msgid ""
 "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible "
 "with the current version"
@@ -1667,24 +1718,24 @@ msgstr ""
 "Vybraný soubor neobsahuje seznam utkání nebo není kompatibilní s aktuální "
 "verzí"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:98
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:99
 msgid "You have not loaded any playlist yet."
 msgstr "Nemáte zatím načtený žádný seznam utkání."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:110
 msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
 msgstr "Abyste mohli přehrát seznam utkání, zavřete prosím otevřený projekt."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:201
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
 msgid "Open playlist"
 msgstr "Otevřít seznam utkání"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:202
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:203
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:214
 msgid "playlists"
 msgstr "seznamy utkání"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:212
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:213
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nový seznam utkání"
 
@@ -1767,30 +1818,36 @@ msgstr "V následujícím kroku vyberte soubor s videem."
 msgid "Save project"
 msgstr "Uložení projektu"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:217
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Chyba při vykreslování úlohy:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Nastala chyba ve vykreslování videa."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Zkuste to prosím znovu."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
 msgid "Rendering"
 msgstr "Vykresluje se"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Fronta vykreslování"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:229
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká na zpracování"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Nastala chyba ve vedeo editoru."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:268
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Zkuste to prosím znovu."
-
 #: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Hráči místního týmu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]