[longomatch] Updated Slovenian translation



commit 60de363be2f07f838f0088dc8500c1eceadbda5c
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Mon Mar 18 13:48:21 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 029ecd3..ad04f99 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-18 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Mesta ni mogoče najti."
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
-"Mesta ni mogoče odpreti; morda nimate ustreznih pravic za odpiranje datoteke."
+"Mesta ni mogoče odpreti; morda ni ustreznih pravic za odpiranje datoteke."
 
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
 msgid ""
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"Zvočni izhod že uporablja drug program. Zaprite druge programe z videom ali "
-"pa izberite drug zvočni izhod z izbirnikom predstavnih sistemov."
+"Zvočni izhod že uporablja drug program. Zaprite te programe z videom, ali pa "
+"izberite drug zvočni izhod z izbirnikom predstavnih sistemov."
 
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
 msgid ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekund"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid ""
 "or create a \n"
 "new one."
 msgstr ""
-"Naložte seznam predvajanja\n"
+"Naložite seznam predvajanja\n"
 "ali pa ustvarite \n"
 "novega."
 
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
 msgstr "<b>Ekipa</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Orodje za risanje"
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Live project using an IP camera"
 msgstr "Projekt v živo z uporabo kamere in protokola IP"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Upravljalnik projektov"
 
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Categories Template"
 msgstr "Predloga kategorij"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog"
 
@@ -914,34 +914,49 @@ msgstr ""
 msgid "label7"
 msgstr "oznaka7"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Lastnosti videa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Orodje za pretvorbo videa"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
 msgid "Video Quality:"
 msgstr "Kakovost videa:"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:118
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:119
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:120
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:121
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
 msgid "Extra"
 msgstr "Izjemno"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime datoteke: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Lastnosti videa"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
 msgid "Size: "
 msgstr "Velikost:"
@@ -962,10 +977,6 @@ msgstr "Omogoči zvok (preizkusno)"
 msgid "Split output in one file per playlist element"
 msgstr "Razdeli odvod v eno datoteko na predmet seznama predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
-msgid "File name: "
-msgstr "Ime datoteke:"
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Ime mape:"
@@ -974,156 +985,162 @@ msgstr "Ime mape:"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Nov projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
 msgid "_Open Project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
 msgid "_Close Project"
 msgstr "Zapri projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Upravljalnik podatkovne zbirke"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog kategorij"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam predvajanja"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "Tagging view"
 msgstr "Pogled označevanja"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Način zajemanja"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
 msgid "Timeline view"
 msgstr "Pogled časovnice"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Način analize"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
 msgid "_Save Project"
 msgstr "_Shrani projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Izvozi projekt v CSV datoteko"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Upravljalnik predlog ekip"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Skrij vse gradnike"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_Orodja za risanje"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Uvozi projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "Manual tagging view"
 msgstr "Pogled ročnega označevanja"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Prosti način zajemanja"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
 msgid "Game units view"
 msgstr "Pogled delitve igre"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
 msgid "Export Project"
 msgstr "Izvozi projekt"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Izvozi v datoteko projekta"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
 msgid "Import from file"
 msgstr "Uvozi iz datoteke"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
 msgid "Tag subcategories"
 msgstr "Podrejene kategorije oznake"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Orodje za pretvorbo videa"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "ProzornoRisanoObmočje"
@@ -1426,28 +1443,43 @@ msgstr "Shrani video kot ..."
 msgid "Output folder ..."
 msgstr "Izhodna mapa ..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:61
+#| msgid "Output file"
+msgid "Input files"
+msgstr "Dovodne datoteke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:99
+#| msgid "Add new "
+msgid "Add file"
+msgstr "Dodaj datoteko"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:102
+msgid "MP4 file"
+msgstr "Datoteka MP4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:117
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "Seznam predvajanja za izriz je prazen!"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:312
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Izberite video datoteko."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:129
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Določite privzete odvodne mape"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
 msgid "Import file project"
 msgstr "Uvozi datoteko projekta"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "Prišlo je do napake, zato bo projekt zaprt:"
 
@@ -1616,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 "Zaustavljeno in končano bo trenutno zajemanje.\n"
 "Ali želite nadaljevati?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:320
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:329
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali želite ponovno začeti zajemanje?"
 
@@ -1682,7 +1714,7 @@ msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr ""
 "Ni mogoče ustvariti novega posnetka, če naprava za zajemanje ni zagnana."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr "Čas zaustavitve je pred začetkom. Igra ne bo dodana."
@@ -1796,30 +1828,37 @@ msgstr "Izberite video datoteko."
 msgid "Save project"
 msgstr "Shrani projekt"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:217
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Napaka izrisovanja:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+#| msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Prišlo je do napake v izrisovalniku videa."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Poskusite znova."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
 msgid "Rendering"
 msgstr "Izrisovanje"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Vrsta za izrisovanje"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:229
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čakanju"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Prišlo je do napake v urejevalniku videa."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:268
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Poskusite znova."
-
 #: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Igralci domače ekipe"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]