[longomatch] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 18 Mar 2013 12:48:25 +0000 (UTC)
commit 60de363be2f07f838f0088dc8500c1eceadbda5c
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Mon Mar 18 13:48:21 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 029ecd3..ad04f99 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 20:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-18 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Mesta ni mogoče najti."
msgid ""
"Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr ""
-"Mesta ni mogoče odpreti; morda nimate ustreznih pravic za odpiranje datoteke."
+"Mesta ni mogoče odpreti; morda ni ustreznih pravic za odpiranje datoteke."
#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
msgid ""
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
"Selector."
msgstr ""
-"Zvočni izhod že uporablja drug program. Zaprite druge programe z videom ali "
-"pa izberite drug zvočni izhod z izbirnikom predstavnih sistemov."
+"Zvočni izhod že uporablja drug program. Zaprite te programe z videom, ali pa "
+"izberite drug zvočni izhod z izbirnikom predstavnih sistemov."
#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
msgid ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekund"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid ""
"or create a \n"
"new one."
msgstr ""
-"Naložte seznam predvajanja\n"
+"Naložite seznam predvajanja\n"
"ali pa ustvarite \n"
"novega."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
msgstr "<b>Ekipa</b>"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Orodje za risanje"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Live project using an IP camera"
msgstr "Projekt v živo z uporabo kamere in protokola IP"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
msgid "Projects Manager"
msgstr "Upravljalnik projektov"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Categories Template"
msgstr "Predloga kategorij"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
msgid "Templates Manager"
msgstr "Upravljalnik predlog"
@@ -914,34 +914,49 @@ msgstr ""
msgid "label7"
msgstr "oznaka7"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
-msgid "Video Properties"
-msgstr "Lastnosti videa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Orodje za pretvorbo videa"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:63
msgid "Video Quality:"
msgstr "Kakovost videa:"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:118
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:69
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:118
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:119
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:70
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:120
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:71
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:126
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:121
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:72
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:130
msgid "Extra"
msgstr "Izjemno"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Ime datoteke: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Lastnosti videa"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:92
msgid "Size: "
msgstr "Velikost:"
@@ -962,10 +977,6 @@ msgstr "Omogoči zvok (preizkusno)"
msgid "Split output in one file per playlist element"
msgstr "Razdeli odvod v eno datoteko na predmet seznama predvajanja"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
-msgid "File name: "
-msgstr "Ime datoteke:"
-
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
msgid "Directory name: "
msgstr "Ime mape:"
@@ -974,156 +985,162 @@ msgstr "Ime mape:"
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
msgid "_New Project"
msgstr "_Nov projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
msgid "_Open Project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
msgid "_Close Project"
msgstr "Zapri projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
msgid "Database Manager"
msgstr "Upravljalnik podatkovne zbirke"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "Upravljalnik predlog kategorij"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonski način"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
msgid "Tagging view"
msgstr "Pogled označevanja"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
msgid "Capture Mode"
msgstr "Način zajemanja"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
msgid "Timeline view"
msgstr "Pogled časovnice"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
msgid "Analyze Mode"
msgstr "Način analize"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
msgid "_Save Project"
msgstr "_Shrani projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Izvozi projekt v CSV datoteko"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "Upravljalnik predlog ekip"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "Skrij vse gradnike"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "_Orodja za risanje"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
msgid "_Import Project"
msgstr "_Uvozi projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
msgid "Manual tagging view"
msgstr "Pogled ročnega označevanja"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
msgid "Free Capture Mode"
msgstr "Prosti način zajemanja"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
msgid "Game units view"
msgstr "Pogled delitve igre"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
msgid "Export Project"
msgstr "Izvozi projekt"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
msgid "Export to project file"
msgstr "Izvozi v datoteko projekta"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
msgid "Import from file"
msgstr "Uvozi iz datoteke"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
msgid "Tag subcategories"
msgstr "Podrejene kategorije oznake"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#| msgid "Video Properties"
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Orodje za pretvorbo videa"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
msgid "TransparentDrawingArea"
msgstr "ProzornoRisanoObmočje"
@@ -1426,28 +1443,43 @@ msgstr "Shrani video kot ..."
msgid "Output folder ..."
msgstr "Izhodna mapa ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:61
+#| msgid "Output file"
+msgid "Input files"
+msgstr "Dovodne datoteke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:99
+#| msgid "Add new "
+msgid "Add file"
+msgstr "Dodaj datoteko"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:102
+msgid "MP4 file"
+msgstr "Datoteka MP4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:117
msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "Seznam predvajanja za izriz je prazen!"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:312
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Izberite video datoteko."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:129
msgid "Please, select an output directory."
msgstr "Določite privzete odvodne mape"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
msgid "Import file project"
msgstr "Uvozi datoteko projekta"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "Prišlo je do napake, zato bo projekt zaprt:"
@@ -1616,11 +1648,11 @@ msgstr ""
"Zaustavljeno in končano bo trenutno zajemanje.\n"
"Ali želite nadaljevati?"
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:320
msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
msgstr "Naprava ni povezana. Zajemanje bo prekinjeno."
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:329
msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
msgstr "Naprava je ponovno povezana. Ali želite ponovno začeti zajemanje?"
@@ -1682,7 +1714,7 @@ msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti novega posnetka, če naprava za zajemanje ni zagnana."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
msgid ""
"The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
msgstr "Čas zaustavitve je pred začetkom. Igra ne bo dodana."
@@ -1796,30 +1828,37 @@ msgstr "Izberite video datoteko."
msgid "Save project"
msgstr "Shrani projekt"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:217
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
msgid "Error rendering job: "
msgstr "Napaka izrisovanja:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+#| msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Prišlo je do napake v izrisovalniku videa."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Poskusite znova."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
msgid "Rendering"
msgstr "Izrisovanje"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
msgid "Rendering queue"
msgstr "Vrsta za izrisovanje"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:229
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Prišlo je do napake v urejevalniku videa."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:268
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Poskusite znova."
-
#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
msgid "Local team players"
msgstr "Igralci domače ekipe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]