[libgsf] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgsf] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 18 Mar 2013 12:18:41 +0000 (UTC)
commit cbf1c3d06d4988a5766de90c5217a497b3cfb474
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 18 13:18:10 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7bc82ec..046cab4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgsf.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgsf&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gsf/gsf-blob.c:114
#, c-format
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "Formato de meta archivo mejorado de Windows"
#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:335
#, c-format
msgid "Something went wrong in ar_dup"
-msgstr ""
+msgstr "Algo falló en ar_dup"
#: ../gsf/gsf-infile-ar.c:346
#, c-format
msgid "Something went wrong in ar_child_init"
-msgstr ""
+msgstr "Algo falló en ar_child_init"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:474
#, c-format
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "No hay firma OLE2"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:528
#, c-format
msgid "Unreasonable block sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaños de bloques no razonables"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:564
#, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Memoria insuficiente"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:623
#, c-format
msgid "Inconsistent block allocation table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla de ubicación de bloques inconsistente"
#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:631
#, c-format
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el flujo de la carpeta VBA"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:216 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:224
msgid "vba project header problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problema en la cabecera del proyecto vba"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:391
#, c-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "No hay firma VBA"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:402
#, c-format
msgid "Unknown VBA version signature 0x%x%x%x%x"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de firma 0x%x%x%x%x VBA desconocida"
#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:502
#, c-format
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Cabecera tar no válida"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:266
#, c-format
msgid "Invalid longname header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera de nombre de largo no válida"
#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:273
#, c-format
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "El archivo que se está interpretando"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:330
#, c-format
msgid "No Zip trailer"
-msgstr ""
+msgstr "No hay final Zip"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:337
#, c-format
@@ -179,20 +179,20 @@ msgstr "Error al leer la firma Zip"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:358
#, c-format
msgid "Error reading zip dirent"
-msgstr ""
+msgstr "Error al leer la carpeta de entrada zip"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:421
msgid "Error seeking to zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Error al desplazarse a la cabecera zip"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:425
msgid "Error incorrect zip header"
-msgstr ""
+msgstr "Error de cabecera zip incorrecta"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:458
#, c-format
msgid "problem uncompressing stream"
-msgstr ""
+msgstr "problema al descomprimir el flujo"
#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:863 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:755
msgid "Compression Level"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Soporte de BZ2 no activado"
#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:63
#, c-format
msgid "BZ2 decompress init failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al iniciar la descompresión BZ2"
#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:82
#, c-format
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Falló al descomprimir el BZ2"
#: ../gsf/gsf-input-bzip.c:99
#, c-format
msgid "BZ2 decompress end failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al terminar la descompresión BZ2"
#: ../gsf/gsf-input.c:128 ../gsf/gsf-output.c:168
msgid "Name"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "EL GsfInfile padre"
#: ../gsf/gsf-input.c:281
#, c-format
msgid "Duplicate size mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidencia de tamaño duplicado"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:169
#, c-format
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar el zlib"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:177
#, c-format
msgid "Failed to rewind source"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al rebobinar la fuente"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:184
#, c-format
@@ -312,20 +312,21 @@ msgstr "Falló al leer de la fuente"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:474
#, c-format
msgid "NULL source"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente nula"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:478
#, c-format
msgid "Uncompressed size not set"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño descomprimido no establecido"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:503
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:504
msgid "Whether to read compressed data with no header and no trailer"
msgstr ""
+"Indica si se deben leer los datos descomprimidos sin cabecera y sin final"
#: ../gsf/gsf-input-gzip.c:515
msgid "Where the compressed data comes from"
@@ -396,23 +397,23 @@ msgstr ""
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1127 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1171
#, c-format
msgid "Unable to read MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer el flujo de la cabecera de la propiedad MS"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1154
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera del flujo de la propiedad MS no válida"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1201 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1239
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1263
#, c-format
msgid "Invalid MS property section"
-msgstr ""
+msgstr "Sección de propiedad MS no válida"
#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1220 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1224
#, c-format
msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Cabecera del flujo de la propiedad MS no válida o archivo truncado"
#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:355
#, c-format
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Dónde se escribe el archivo"
#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:745
msgid "Entry Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la entrada"
#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:746
msgid "The filename of this member in the archive without path"
@@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "El tamaño de la salida"
#: ../gsf/gsf-output.c:198
msgid "Is Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Está cerrada"
#: ../gsf/gsf-output.c:199
msgid "Whether the output is closed"
@@ -547,11 +548,11 @@ msgstr "Modo de entrecomillado"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:355
msgid "When to quote fields"
-msgstr "Incida cuándo entrecomillar los campos"
+msgstr "Indica cuándo entrecomillar los campos"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:366
msgid "Quoting Triggers"
-msgstr ""
+msgstr "Disparadores de entrecomillado"
#: ../gsf/gsf-output-csv.c:367
msgid "Characters that cause field quoting"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]