[aisleriot] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Latvian translation
- Date: Mon, 18 Mar 2013 12:17:13 +0000 (UTC)
commit 264ff232b425f8d50ff84212e6809fc982041ca8
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Mar 18 14:16:57 2013 +0200
Updated Latvian translation
po/lv.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3ab6ccf..3dfea3a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Peteris Krisjanis <peteris krisjanis os lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 20:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 23:53+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -33,6 +34,10 @@ msgstr "AisleRiot Solitaire"
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "Spēlē daudz dažādas solitaire spēles"
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:3
+msgid "solitaire;cards;klondike;spider;freecell;patience;"
+msgstr "pasjans;kārtis;klondaika;zirneklis;spider;freecell;pacietība;"
+
#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "Theme file name"
msgstr "Motīva datnes nosaukums"
@@ -107,12 +112,44 @@ msgstr "Nesen spēlētās spēles"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Nesen spēlēto spēļu saraksts."
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "Jauna spēle"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+#| msgid "Challenge Pack"
+msgid "Change Game"
+msgstr "Mainīt spēli"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pilnekrāns"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+#| msgid "About AisleRiot"
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "Par Aisleriot"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
msgid "Select Game"
msgstr "Izvēlieties spēli"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "Izvēlētie_s"
@@ -1437,15 +1474,15 @@ msgid "Window height"
msgstr "Loga augstums"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
msgid "Solitaire"
msgstr "Solitaire"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOME Solitaire"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
msgid "About Solitaire"
msgstr "Par Solitaire"
@@ -1457,11 +1494,11 @@ msgstr "Izvēlieties spēli, ko spēlēt"
msgid "NAME"
msgstr "VĀRDS"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell Solitaire"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1504,10 +1541,6 @@ msgstr "Sliktākais:"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1541,35 +1574,31 @@ msgstr "N/A"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Apsveicam, jūs uzvarējāt!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
msgid "There are no more moves"
msgstr "Vairs nav gājienu"
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
msgid "Main game:"
msgstr "Galvenā spēle:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
msgid "Card games:"
msgstr "Kāršu spēles:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
msgid "Card themes:"
msgstr "Kāršu motīvi:"
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "Par FreeCell Solitaire"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
msgid "About AisleRiot"
msgstr "Par AisleRiot"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:422
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1577,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"AisleRiot piedāvā uz noteikumiem bāzētu solitaire kāršu spēļu dzini, kas "
"ļauj spēlēt daudzas dažādas spēles."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -1588,183 +1617,181 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "GNOME Games tīmekļa vietne"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Spēlēt “%s”"
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Attēlot kārtis ar “%s” kāršu motīvu"
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Notika shēmas izņēmums"
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu izstrādātājiem."
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_Neziņot"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "_Ziņot"
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "Freecell Solitaire"
-
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
msgid "_Game"
msgstr "_Spēle"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Control"
msgstr "_Vadība"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
msgid "Start a new game"
msgstr "Sākt jaunu spēli"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
msgid "Restart the game"
msgstr "Pārstartēt spēli"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1987
msgid "_Select Game…"
msgstr "Izvēlieties _spēli…"
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Play a different game"
msgstr "Spēlēt citu spēli"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_Recently Played"
msgstr "Nesen s_pēlētās"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
msgid "S_tatistics"
msgstr "S_tatistika"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Rādīt spēļu statistiku"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Undo the last move"
msgstr "Atsaukt pēdējo gājienu"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Atsaukt gājiena atsaukšanu"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Izdalīt nākamo kārti vai kārtis"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Saņemt padomu par nākamo gājienu"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Skatīt Aisleriot palīdzību"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
msgid "View help for this game"
msgstr "Skatīt šīs spēles palīdzību"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
msgid "About this game"
msgstr "Par šo spēli"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instalēt kāršu motīvus…"
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instalēt jaunos kāršu motīvus no distribūcijas pakotņu krātuves"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
msgid "_Card Style"
msgstr "_Kāršu stils"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Rīkjosla"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Parādīt vai paslēpt rīkjoslu"
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusa josla"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Rādīt vai slēpt statusa joslu"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Klikšķināt, lai pārvietotu"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Pacelt vai nolikt kārtis klikšķinot"
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
msgid "_Sound"
msgstr "_Skaņa"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Vai atskaņot notikumu skaņas"
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
msgid "_Animations"
msgstr "_Animācijas"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Vai attēlot kāršu kustību"
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
msgid "Score:"
msgstr "Rezultāts:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
msgid "Time:"
msgstr "Laiks:"
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Nevar palaist spēli “%s”"
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot nevar atrast pēdējo jūsu spēlēto spēli."
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2534
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1816,7 +1843,7 @@ msgstr "Pamatkārts: kungs"
#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
@@ -2414,7 +2441,7 @@ msgstr "Pārvietot “~a” uz kārava dāmu."
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "Pārvietot “~a” uz kārava kungu."
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
#: ../games/saratoga.scm:80
msgid "Three card deals"
@@ -2429,7 +2456,7 @@ msgstr "Izdalīt vēlreiz"
#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
@@ -2447,7 +2474,7 @@ msgstr "tukšs lauks uz pamata"
#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:339
#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
@@ -2639,7 +2666,7 @@ msgstr "Izdalīt kārti"
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
msgstr "Pārvietot karali uz tukšu galda vietu."
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
#: ../games/union-square.scm:472
msgid "No hint available right now"
msgstr "Patlaban nav pieejams neviens padoms"
@@ -2737,7 +2764,7 @@ msgstr "Novieto kaut ko tukšajā galda laukā."
msgid "Move ~a off the board"
msgstr "Noņemt “~a” no galda"
-#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
+#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:262
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "Lūdzu, novieto kaut ko tukšajā laukā"
@@ -3069,18 +3096,22 @@ msgstr "Krāvumā atlicis: ~a"
msgid "Deal a new card"
msgstr "Izdalīt jaunu kārti"
-#: ../games/klondike.scm:269
+#: ../games/klondike.scm:270
msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgstr "Mēģiniet pārvietot kārtis lejup no pamata"
-#: ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:294 ../games/napoleons-tomb.scm:371
msgid "Single card deals"
msgstr "Vienas kārts izdalīšana"
-#: ../games/klondike.scm:294
+#: ../games/klondike.scm:295
msgid "No redeals"
msgstr "Bez pārdales"
+#: ../games/klondike.scm:296
+msgid "Unlimited redeals"
+msgstr "Neierobežota pārdalīšana"
+
#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
msgid "Base Card:"
msgstr "Pamatkārts:"
@@ -3245,6 +3276,12 @@ msgstr "Vairāku spēlētāju rezultāti"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Pārvietot kāršu krāvumu uz tukšu lauku uz galda"
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "Par FreeCell Solitaire"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "Freecell Solitaire"
+
#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
#~ msgstr "Spēlēt populāro FreeCell kāršu spēli"
@@ -3596,9 +3633,6 @@ msgstr "Pārvietot kāršu krāvumu uz tukšu lauku uz galda"
#~ msgid "Claim _Draw"
#~ msgstr "_Pieteikt neizšķiru"
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Jauna spēle"
-
#~ msgid "Resign"
#~ msgstr "Padoties"
@@ -5980,9 +6014,6 @@ msgstr "Pārvietot kāršu krāvumu uz tukšu lauku uz galda"
#~ msgid "HuaRong Trail"
#~ msgstr "HuaRong taka"
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "Izaicinājuma paka"
-
#~ msgid "Skill Pack"
#~ msgstr "Iemaņu paka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]