[gtk+] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Assamese translation updated
- Date: Mon, 18 Mar 2013 10:42:34 +0000 (UTC)
commit 9dbf0512c86a19ba9ea6b20886f6249c37f2d13f
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Mon Mar 18 16:15:12 2013 +0530
Assamese translation updated
po-properties/as.po | 441 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 236 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/as.po b/po-properties/as.po
index c67dd43..276d62c 100644
--- a/po-properties/as.po
+++ b/po-properties/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:49+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 16:14+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ফন্টৰ বিভাজন"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "পৰ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:391 ../gdk/gdkwindow.c:392
+#: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395
msgid "Cursor"
msgstr "কাৰ্ছাৰ"
@@ -344,19 +344,19 @@ msgstr "স্তম্ভসমূহ"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "টেবুলৰ স্তম্ভৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1405
msgid "Row spacing"
msgstr "প্ৰতি শাৰী স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "দুটা সংখ্যানুক্ৰমিক শাৰীৰ মধ্যবৰ্তী স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1412
msgid "Column spacing"
msgstr "প্ৰতি স্তম্ভ স্থানৰ পৰিমাণ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "দুটা সংখ্যানুক্ৰমিক স্তম্ভৰ মধ্যবৰ্তী স্থানৰ পৰিমাণ"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "সমমাত্ৰিক"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1433
msgid "Left attachment"
msgstr "বামপাশৰ সংৰেখন"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtkmenu.c:747
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "ডানপাশৰ সংৰেখন"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটৰ ডানপাশে যি স্তম্ভ নম্বৰ যুক্ত হ'ব"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1440
msgid "Top attachment"
msgstr "ঊৰ্ধ্ব সংযুক্তি"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "উলম্ব বিকল্প"
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "চাইল্ডৰ উলম্ব বৈশিষ্ট্য উল্লেখকাৰী বিকল্প"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1115
msgid "Horizontal padding"
msgstr "পথালি পেডিং (Padding)"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"পিক্সেল "
"সংখ্যা"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1124
msgid "Vertical padding"
msgstr "উলম্ব পেডিং (Padding)"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Icon Name"
msgstr "আইকনৰ নাম"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE হ'লে এই কামৰ ৰিক্ত তালিকা নিযুক্তকক লুকাই ৰখা হয়।"
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Sensitive"
msgstr "সংবেদনশীল"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
@@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "সক্ৰিয় উইন্ডো"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "উইন্ডো যাৰ ওপৰত শেহতীয়া ফকাচ আছিল"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
msgid "Show a menubar"
msgstr "এটা মেনুবাৰ দেখুৱাওক"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:997
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "যদি উইন্ডোয় উইন্ডোৰ উপৰত এটা মেনুবাৰ দেখাব লাগে তেন্তে TRUE"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "কাঁড়ৰ Scaling"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "কাঁড়ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত স্থান"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1276
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "পথালিকে সংৰেখন কৰা"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "চাইল্ডৰ X সংৰেখন"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "উলম্বভাবে সংৰেখন"
@@ -1246,11 +1246,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "যদি সত্য হয়, ছাইল্ডক সমমাত্ৰক আকাৰীকৰণৰ কাৰণৰ লোৱা নহব"
#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:516 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1106 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "মধ্যৱৰ্তী স্থান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:244
+#: ../gtk/gtkbox.c:244 ../gtk/gtkheaderbar.c:1107
msgid "The amount of space between children"
msgstr "চিলড্ৰেনৰ মাজত ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
@@ -1288,11 +1289,11 @@ msgstr "পেডিং"
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "পিক্সেলত, চাইল্ড আৰু তাৰ চুবুৰীয়াৰ মাজৰ স্থানৰ মান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:306 ../gtk/gtkheaderbar.c:1073
msgid "Pack type"
msgstr "Pack ৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:307
+#: ../gtk/gtkbox.c:307 ../gtk/gtkheaderbar.c:1074
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1300,17 +1301,17 @@ msgstr ""
"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে "
"স্থাপিত"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtknotebook.c:768
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtkbubblewindow.c:866 ../gtk/gtkheaderbar.c:1080
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "স্থান"
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtkheaderbar.c:1081 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "পেৰেন্টত চাইল্ডৰ ক্ৰমিক সংখ্যা"
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852
-#| msgid "Related Action"
msgid "Relative to"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ সৈতে প্ৰাসংগিক"
@@ -1319,7 +1320,6 @@ msgid "Window the bubble window points to"
msgstr "বাবুল উইন্ডো পইন্টসমূহ চিহ্নিত বস্তুলৈ উইন্ডো কৰক"
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859
-#| msgid "Font scaling factor"
msgid "Pointing to"
msgstr "চিহ্নিত বস্তুলৈ পইন্ট কৰা হৈছে"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "অঙ্কিত পিক্সবাফকে অৱস্থা অনুসাৰে ৰং কৰা হ'ব নে"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:310
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
@@ -2551,8 +2551,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "ৰংটোক এটা আলফা মান দিয়া হ'ব নে "
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkheaderbar.c:1088
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:139 ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Title"
msgstr "শীৰ্ষক"
@@ -3686,42 +3687,68 @@ msgstr "ফ্ৰেইম প্ৰান্তৰ চেহাৰা"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেইম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1419
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "শাৰী সমমাত্ৰিক"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "যদি TRUE, তেনেহলে শাৰীসমূহ একে উচ্চতাৰ হব"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1426
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "স্তম্ভ সমমাত্ৰিক"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "যদি সত্য, স্তম্ভসমূহ সমান প্ৰস্থৰ হব"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "চাইল্ড উইজেটৰ ওপৰৰ অংশ যোগ কৰিবলে শাৰী নম্বৰ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1447 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "বহল"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1448
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "এটা সন্তানে বিস্তাৰ কৰা স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যা"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1454 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1455
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "এটা চাইল্ডে বিস্তাৰ কৰা শাৰীৰ সংখ্যা"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1089
+#| msgid "The title of this tray icon"
+msgid "The title to display"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে শীৰ্ষক"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1096
+#| msgid "Custom tab label"
+msgid "Custom Title"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত শীৰ্ষক"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1097
+#| msgid "Icon set to display"
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে স্বনিৰ্বাচিত শীৰ্ষক উইজেট"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1116
+#| msgid ""
+#| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to the left and right of children"
+msgstr "সন্তানৰ বাঁও আৰু সোঁফালে স্থানৰ পৰিমাণ"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1125
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of space to the above and below children"
+msgstr "সন্তানৰ ওপৰত আৰু তলত স্থানৰ পৰিমাণ"
+
#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "নিৰ্বাচন অৱস্থা"
@@ -3980,11 +4007,11 @@ msgstr "কাৰ্য্যক্ষেত্ৰ ওচৰৰ প্ৰান
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
msgid "Screen"
msgstr "পৰ্দা"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:852
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "এই উইন্ডোটো যি পৰ্দাত প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
@@ -6481,7 +6508,6 @@ msgstr ""
"লাগে।"
#: ../gtk/gtksettings.c:1420
-#| msgid "Recent Files Max Age"
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "শেহতীয়া ফাইলসমূহ সামৰ্থবান কৰা আছে"
@@ -6587,7 +6613,7 @@ msgstr "অৱস্থা দেখুৱা আইকন সন্নিবি
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1189
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Has tooltip"
msgstr "Has tooltip"
@@ -6596,15 +6622,15 @@ msgstr "Has tooltip"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "এই টেগ ফন্ট আকাৰকে প্ৰভাবিত কৰে নে"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1210
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Tooltip Text"
msgstr "টুলটিপ Text"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1211 ../gtk/gtkwidget.c:1232
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1214 ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1231
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Tooltip markup"
msgstr "টুলটিপ"
@@ -6626,7 +6652,6 @@ msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
-#| msgid "The associated GdkScreen"
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "সংযুক্ত GdkFrameClock"
@@ -6715,12 +6740,12 @@ msgid ""
msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Parent widget"
msgstr "পেৰেন্ট উইজেট"
#
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Window"
msgstr "সংযোগ পথ"
@@ -7629,7 +7654,7 @@ msgstr "খানি পংক্তিৰ বাবে"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "স্তম্ভ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Resizable"
msgstr "পৰিবৰ্তনযোগ্য আকাৰ"
@@ -7751,23 +7776,23 @@ msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "সাংকেতিক আইকনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Widget name"
msgstr "উইজেটৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "The name of the widget"
msgstr "উইজেটৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "এই উইজেটৰ পেৰেন্ট উইজেট। এটিকে অবশ্যই এটা কনটেইনাৰ উইজেট হতে হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Width request"
msgstr "প্ৰস্থৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1064
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7775,11 +7800,11 @@ msgstr ""
"উইজেটৰ প্ৰস্থ বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "Height request"
msgstr "উচ্চতাৰ বাবে অনুৰোধ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7787,266 +7812,264 @@ msgstr ""
"উইজেটৰ দৈৰ্ঘ্য বিষয়ক আবেদন অগ্ৰাহ্যকাৰী মান; ইয়াৰ মান -১ হলে স্বাভাবিক আবেদন "
"অনুমোদন কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "উইজেট দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ইনপুটেৰ প্ৰতি উইজেট সাড়া দেয় নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Application paintable"
msgstr "অঁকাৰযোগ্য অ্যাপলিকেশন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "অ্যাপলিকেশনটি সৰাসৰি উইজেট আকিব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Can focus"
msgstr "ফোকাস কৰিব পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "উইজেটটি ইনপুটেৰ ফ'কাচ গ্ৰহণ কৰিব পাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1109
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Has focus"
msgstr "ফোকাস আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "উইজেটটিৰ ইনপুট ফ'কাচ আছে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Is focus"
msgstr "ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Can default"
msgstr "অবিকল্পিত হতে পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট হতে পাৰবে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Has default"
msgstr "অবিকল্পিত আছে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Receives default"
msgstr "অবিকল্পিত গ্ৰহণ কৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"যদি TRUE হয় তেন্তে ফোকাসকৃত অবস্থায় উইজেটটি অবিকল্পিত অ্যাকশন গ্ৰহণ কৰিব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Composite child"
msgstr "কম্পোসিট চাইল্ড"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "উইজেটটি কোনো কম্পোসিট চাইল্ডৰ অংশ নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Style"
msgstr "বিন্যাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "উইজেটৰ ধৰণ, যাৰ উইজেটৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰিব পাৰে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "No show all"
msgstr "সবকিছু দেখাও অকেজো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() এই উইজেটকে প্ৰভাবিত কৰিব না নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Whether this widget has a tooltip"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "The widget's window if it is realized"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Double Buffered"
msgstr "ডাবুল বাফাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ৱিজেটো দুবাৰকৈ বাফাৰ কৰা হৈছে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত আনুভূমিক ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "কেনেকে অতিৰিক্ত উলম্ব ঠাইত অৱস্থান কৰা হব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
msgid "Margin on Left"
msgstr "বাওফালৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "বাওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Margin on Right"
msgstr "সোফালৰ সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "সোফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Margin on Top"
msgstr "উপৰত থকা সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "উপৰত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "তলত থকা সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "তলত থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমুহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "All Margins"
msgstr "সকলো সীমা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "চাৰিওফালে থকা অতিৰিক্ত ঠাইৰ পিকচেলসমূহ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1428
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "উইজেটোৱে আৰু আনুভূমিক ঠাই বিচাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "আনুভূমিক প্ৰসাৰ সংহতি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Expand"
msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "উইজেটোৱে আৰু উলম্ব ঠাই বিচাৰে নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "উলম্ব প্ৰসাৰ সংহতি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ কৰা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Expand Both"
msgstr "দুয়োকে প্ৰসাৰ কৰা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "উইজেটটোৱে দুয়ো দিশতে প্ৰসাৰিত হব বিচাৰে নেকি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
-#| msgid "Opacity for Window"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "উইজেটৰ বাবে অস্বচ্ছতা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
-#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "উইজেটৰ অস্বচ্ছতা, ০ ৰ পৰা ১"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3238
msgid "Interior Focus"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3239
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটৰ ভেতৰ অঁকা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ফোকাসৰ শাৰীব্যাপ্তি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক শাৰীতৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3252
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ফোকাস শাৰীতৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3253
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশক আঁকতে যি ধৰনেৰ ড্যাশ পেটাৰ্ন আঁকতে হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
msgid "Focus padding"
msgstr "ফোকাস পেডিং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3259
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দেশক আৰু উইজেট 'বাকচৰ' মধ্যবৰ্তী স্থানেৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "Cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰৰ ৰং "
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3270
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "কাৰ্ছাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3271
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8054,43 +8077,43 @@ msgstr ""
"ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম লিখনীৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় "
"অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "কাৰ্ছাৰ শাৰীতৰ আবয়ব অনুপাত"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3274
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3277
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "যি আবয়ব অনুপাতে অক্ষৰ ভৰোৱাৰ (Insertion) কাৰ্ছাৰ অঁকা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3283
msgid "Window dragging"
msgstr "উইন্ডো ড্ৰেগ কৰা কাৰ্য্য"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3281
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3284
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "ৰিক্ত স্থানত ক্লিক কৰি উইনডোসমূহক ড্ৰেগ কৰিব পৰা যাব নেকি"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "সংযোগ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3311
msgid "Visited Link Color"
msgstr "পৰিদৰ্শিত সংযোগেৰ ৰং"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3309
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3312
msgid "Color of visited links"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3326
msgid "Wide Separators"
msgstr "Wide Separators"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3324
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3327
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8098,88 +8121,88 @@ msgstr ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3338
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3341
msgid "Separator Width"
msgstr "বিভাজন ৰেখা Width"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3339
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3342
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "প্ৰস্থ সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3353
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3356
msgid "Separator Height"
msgstr "বিভাজন ৰেখা উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3357
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "দৈৰ্ঘ্য সৰ্বমোট হলো"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3368
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3371
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontal Scroll Arrow Length"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3372
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3383
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3386
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertical Scroll Arrow Length"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3384
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3387
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3390 ../gtk/gtkwidget.c:3391
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3393 ../gtk/gtkwidget.c:3394
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3396 ../gtk/gtkwidget.c:3397
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 ../gtk/gtkwidget.c:3400
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "লিখনী নিৰ্বাচন হাতলসমূহৰ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: ../gtk/gtkwindow.c:679
msgid "Window Type"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+#: ../gtk/gtkwindow.c:680
msgid "The type of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ ধৰণ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
+#: ../gtk/gtkwindow.c:688
msgid "Window Title"
msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:689
msgid "The title of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ শীৰ্ষক "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Window Role"
msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:625
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
+#: ../gtk/gtkwindow.c:713
msgid "Startup ID"
msgstr "Startup ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "যদি TRUE হয় তেন্তে ব্যৱহাৰকাৰীগণ উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰবেন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Modal"
msgstr "মোডাল (Modal)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:658
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8188,92 +8211,92 @@ msgstr ""
"অন্যান্য "
"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Window Position"
msgstr "উইন্ডোৰ অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
msgid "The initial position of the window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰাথমিক অবস্থান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Default Width"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত প্ৰস্থ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "Default Height"
msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:685
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "উইন্ডোটো প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:695
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "পেৰেন্ট উইন্ডো বন্ধ কৰি দিলে এই উইন্ডোটোও বন্ধ কৰা হ'ব নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "সৰ্বাধিকৰণৰ সময়ত শীৰ্ষকবাৰ লুকাওক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:710
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "উইন্ডো ডাঙৰ কৰাৰ সময়ত এই উইন্ডোৰ শীৰ্ষকবাৰ লুকুৱা হব নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:718
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে আইকন"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "নিমোনিকসমূহ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "নিমোনিকসমূহ বৰ্তমানে এইখন উইন্ডোত দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:827
msgid "Focus Visible"
msgstr "মনোনিৱেষ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "মনোনিৱেষ আয়তসমূহ এই উইন্ডোত বৰ্তমানে দৃশ্যমান নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "এই উইন্ডোৰ বাবে থীমযুক্ত আইকনৰ নাম"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Is Active"
msgstr "সক্ৰিয় অবস্থায় আছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে সক্ৰিয় উইন্ডো নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ওপৰতৰ স্তৰৰ ফোকাস"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
+#: ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ইনপুটেৰ ফ'কাচ GtkWindow'ৰ মাজত আছে নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Type hint"
msgstr "ধৰণ সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:804
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8281,115 +8304,123 @@ msgstr ""
"এটি কি ধৰনেৰ উইন্ডো এবং ইয়াক কিভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব হ'ব সে ব্যাপাৰে ডেস্কটপকে "
"সাহায্য কৰাৰ বাবে ইঙ্গিত।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Skip taskbar"
msgstr "টাস্কবাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "উইন্ডোটো টাস্কবাৰে নাথাকিলে TRUE।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Skip pager"
msgstr "পেজাৰ এড়িয়ে যাওয়া হোক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:821
+#: ../gtk/gtkwindow.c:893
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "পেজাৰে উইন্ডোটো নাথাকিলে TRUE।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Urgent"
msgstr "জৰুৰি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:829
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, উইন্ডোকে ব্যৱহাৰকাৰীৰ গোচৰে আনা হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Accept focus"
msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Focus on map"
msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰক"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটো ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Decorated"
msgstr "সজ্জিত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "উইন্ডো ব্যৱস্থাপক উইন্ডোটো সজ্জিত কৰিব নে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:888
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Deletable"
msgstr "Deletable"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Whether the window frame should have a close button"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: ../gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Resize grip"
msgstr "গ্ৰিপক ৰিচাইজ কৰা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "উইন্ডোটোৰ ৰিচাইজ "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
+#: ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপ দৃশ্যমান"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:924
+#: ../gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "উইন্ডোৰ ৰিচাইজ দলটো দৃশ্যমান হয় নে তাকে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:940
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Gravity"
msgstr "মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:941
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "এই উইন্ডোটোৰ উইন্ডো মাধ্যাকৰ্ষণ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:958
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
msgid "Transient for Window"
msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1031
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "parent সৰ্বমোট"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
msgid "Attached to Widget"
msgstr "উইজেটলে সংযুক্ত"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:980
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "উইজেট যত উইন্ডো সংলঘ্ন আছে"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:988 ../gtk/gtkwindow.c:989
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1060 ../gtk/gtkwindow.c:1061
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "সজোৱা বুটাম বিন্যাস"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1067 ../gtk/gtkwindow.c:1068
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "সাঁজ পুনৰআকাৰ হেণ্ডেলৰ আকাৰ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1074 ../gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Width of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ প্ৰস্থ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994 ../gtk/gtkwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
msgid "Height of resize grip"
msgstr "ৰিচাইজ গ্ৰিপৰ উচ্চতা"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1017
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1103
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1018
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "উইন্ডোৰ বাবে GtkApplication "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]